aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/templates/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
authortkikuchi <>2005-04-07 04:20:21 +0000
committertkikuchi <>2005-04-07 04:20:21 +0000
commit86575db95d2ee9f7f8ec2a712527ca83c3fd7ca6 (patch)
tree34814fbce80492f258e8b8292def244e63712948 /templates/zh_CN
parent30f477e49df475eea30d46a3015759c42da64798 (diff)
downloadmailman2-86575db95d2ee9f7f8ec2a712527ca83c3fd7ca6.tar.gz
mailman2-86575db95d2ee9f7f8ec2a712527ca83c3fd7ca6.tar.xz
mailman2-86575db95d2ee9f7f8ec2a712527ca83c3fd7ca6.zip
zh_CN new translation. moving to utf-8 also.
Diffstat (limited to 'templates/zh_CN')
-rw-r--r--templates/zh_CN/admindbdetails.html71
-rw-r--r--templates/zh_CN/admindbpreamble.html8
-rw-r--r--templates/zh_CN/admindbsummary.html17
-rw-r--r--templates/zh_CN/adminsubscribeack.txt2
-rw-r--r--templates/zh_CN/adminunsubscribeack.txt2
-rw-r--r--templates/zh_CN/admlogin.html19
-rw-r--r--templates/zh_CN/approve.txt16
-rw-r--r--templates/zh_CN/article.html21
-rw-r--r--templates/zh_CN/bounce.txt17
-rw-r--r--templates/zh_CN/checkdbs.txt8
-rw-r--r--templates/zh_CN/convert.txt49
-rw-r--r--templates/zh_CN/cronpass.txt23
-rw-r--r--templates/zh_CN/disabled.txt32
-rw-r--r--templates/zh_CN/emptyarchive.html9
-rw-r--r--templates/zh_CN/headfoot.html31
-rw-r--r--templates/zh_CN/help.txt104
-rw-r--r--templates/zh_CN/listinfo.html66
-rw-r--r--templates/zh_CN/masthead.txt14
-rw-r--r--templates/zh_CN/newlist.txt41
-rw-r--r--templates/zh_CN/options.html237
-rw-r--r--templates/zh_CN/postack.txt12
-rw-r--r--templates/zh_CN/postauth.txt17
-rw-r--r--templates/zh_CN/postheld.txt21
-rw-r--r--templates/zh_CN/private.html21
-rw-r--r--templates/zh_CN/refuse.txt12
-rw-r--r--templates/zh_CN/roster.html15
-rw-r--r--templates/zh_CN/subauth.txt15
-rw-r--r--templates/zh_CN/subscribe.html5
-rw-r--r--templates/zh_CN/subscribeack.txt51
-rw-r--r--templates/zh_CN/unsub.txt33
-rw-r--r--templates/zh_CN/unsubauth.txt15
-rw-r--r--templates/zh_CN/userpass.txt31
-rw-r--r--templates/zh_CN/verify.txt31
33 files changed, 439 insertions, 627 deletions
diff --git a/templates/zh_CN/admindbdetails.html b/templates/zh_CN/admindbdetails.html
index 1958b362..e15efc77 100644
--- a/templates/zh_CN/admindbdetails.html
+++ b/templates/zh_CN/admindbdetails.html
@@ -1,65 +1,28 @@
-The administrative requests are displayed in one of two ways, on a <a
-href="%(summaryurl)s">summary page</a>, and on a <em>details</em>
-page. The summary page contains pending subscription and
-unsubscription requests, as well as postings being held for your
-approval, grouped by sender email address. The details page contains
-a more detailed view of each held message, including the all the
-message's headers and an excerpt of the message body.
-
-<p>On all the pages, the following actions are available:
+ 管理任务有<a
+href="%(summaryurl)s">摘要页面</a>和详细资料页面两种显示方式。与等待批准的邮件一样,摘要页面包括了以发送人邮件地址分组的等待处理的订阅与取消订阅请求。详细资料页面则包括每条消息的消息头信息和消息体摘要在内的更进一步的信息。
+<p>以下动作在所有页面均可执行:
<ul>
-<li><b>Defer</b> -- Defer your decision until later. No action is
- taken now for this pending administrative request, but for held
- postings, you can still forward or preserve the message (see
- below).
+<li><b>Defer</b> --
-<p><li><b>Approve</b> -- Approve the message, sending it on to the list.
- For membership requests, approve the change in membership status.
-<p><li><b>Reject</b> -- Reject the message, sending a rejection notice to
- the sender, and discarding the original message. For membership
- requests, reject the change in membership status. In either case,
- you should add a reason for the rejection in the accompanying text
- box.
+ 延期,以后再做处理。对于此类的管理请求不做处理,但是对于保留的邮件,仍然可以进行转发或者保留该消息(见下文)。
+<li><b>Approve</b> -- 批注该消息,并发送至列表。对于成员资格的申请,该动作将会修改成员资格状态。
+<li><b>Reject</b> --
+拒绝该消息,给发送者发送拒绝通知并丢弃原始信息。对于成员资格申请,则拒绝对成员资格状态作出修改。在以上两种情况下,你需要在拒绝中附加拒绝理由。
+<li><b>Discard</b> --
-<p><li><b>Discard</b> -- Throw away the original message, without sending
- a rejection notice. For membership requests, this simply discards
- the request without notice to the person making the request. This
- is usually the action you want to take for known spam.
-</ul>
-<p>For held messages, turn on the <b>Preserve</b> option if you want
-to save a copy of the message for the site administrator. This is
-useful for abusive messages that you want to discard, but need to keep
-a record of for later inspection.
+ 弃原始信息,不发送拒绝通知。对于成员资格申请,不通知申请人,并丢弃该请求。该动作往往是针对已知的垃圾邮件的。
-<p>Turn on the <b>Forward to</b> option, and fill in the forwarding
-address if you want to forward the message to someone else not on the
-list. To edit a held message before it is sent on to the list, you
-should forward the message to yourself (or the list owners), and
-discard the original message. Then, when the message shows up in your
-mailbox, make your edits and resend the message to the list, including
-an <tt>Approved:</tt> header with the list password as its value. It
-is proper netiquette in this case to include a note in the resent
-message, explaining that you have modified the text.
-<p>If the sender is a list member who is being moderated, you can
-optionally clear their moderation flag. This is useful when your list
-is configured to put new members on probation, and you've decided that
-this member can be trusted to post to the list without approval.
+</ul>
-<p>If the sender is not a list member, you can add the email address to
-a <em>sender filter</em>. Sender filters are described on the <a
-href="%(filterurl)s">sender filter privacy page</a>, and may be one of
-<b>auto-accept</b> (Accepts), <b>auto-hold</b> (Holds),
-<b>auto-reject</b> (Rejects), or <b>auto-discard</b> (Discards). This
-option will not be available if the address is already on one of the
-sender filters.
+<p>对于保留信息,如果你希望给系统管理员一份信息拷贝,需打开 Preserve 选项。 这种方法对于辱骂消息做丢弃处理是有效的,但是需要保存记录以利于日后的检查。
-<p>When you're finished, click on the <em>Submit All Data</em> button
-at the top or bottom of the page. This button will submit all
-selected actions for all administrative requests that you've made a
-decision for.
+<p>开启“<strong>转发</strong>” (Forward) 选项,并填入你所希望那个转发的并且不在列表中的转发地址。在编辑并将一条保留消息发送至列表前,您需要将该消息转发给您自己(或列表所有者),并删除原始信息。收到信息后,加以修改,批准后(以列表密码座位信息头的值)发送至列表。在重新发送的消息中附带注释以声明已经对原始信息作出了修改完全是出于网络礼节的考虑。
+<p>如果发送者是一位温和的成员,您可以有选择的清除他们的标记。这种方法有利于管理一个作为新成员见习期间使用的列表以及不需要进行审核批准的列表。
+<p>如果发送者不是列表成员,您可以将该电子邮件地址添加到发送者过滤器。发送者过滤器在<a href="%25(filterurl)s">发送者过滤器隐私页</a>,主要包括<strong>自动接收</strong>、<strong>自动保存、自动拒绝、自动删除</strong>四类。如果地址已经在一个发送者过滤器中,则是无效的。
+<p>做出修改后,请点击在页面顶部或者底部的“ Submit All Data ” ( 提交所有数据 ) 按钮。该按钮可以提交您对所有管理请求所作出的修改。
-<p><a href="%(summaryurl)s">Return to the summary page</a>.
+<p><a href="%25(summaryurl)s">返回摘要页面。</a>
diff --git a/templates/zh_CN/admindbpreamble.html b/templates/zh_CN/admindbpreamble.html
index 36ca1903..2d7e7889 100644
--- a/templates/zh_CN/admindbpreamble.html
+++ b/templates/zh_CN/admindbpreamble.html
@@ -1,5 +1,3 @@
-ҳһ <em>%(listnameĿ¼)s</em> ѵõʼбͶʾ %(description)s
-
-<p>ڸ룬ѡȡʱ <b>ύ</b> ϸָ<a href="%(detailsurl)s"></a>Եõ
-
-<p>Ҳ <a href="%(summaryurl)s">һҪ鿴</a>д롣
+<p>该页面包括部分 <em>%(listname)s</em> 邮件列表中等待你批准的消息。目前显示 %(description)s</p>
+<p>对于每个管理申请,请选择相应的操作,处理结束后点击“提交所有数据”(<b>Submit All Data</b>)。更详细的指令信息可以在<a href="%25(detailsurl)s">此处</a>获得。
+<p>同时,你也可以浏览所有待审批的请求的<a href="%25(summaryurl)s">摘要信息</a>
diff --git a/templates/zh_CN/admindbsummary.html b/templates/zh_CN/admindbsummary.html
index 20ffef58..31c11ac0 100644
--- a/templates/zh_CN/admindbsummary.html
+++ b/templates/zh_CN/admindbsummary.html
@@ -1,14 +1,3 @@
-This page contains a summary of the current set of administrative
-requests requiring your approval for the
-<a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mailing list</a>.
-First, you will find the list of pending
-subscription and unsubscription requests, if any, followed by any
-postings being held for your approval.
-
-<p>For each administrative request, please select the action to take,
-clicking on the <b>Submit All Data</b> button when finished.
-<a href="%(detailsurl)s">More detailed instructions</a> are also
-available.
-
-<p>You can also <a href="%(viewallurl)s">view the details</a> of all
-held postings.
+<p>该页面包括部分 <em><a href="%25(adminurl)s">%(listname)s</a></em><a href="%25(adminurl)s"> 列表</a>中等待你批准的消息。首先,您需要找出所有待批准的订阅与取消订阅的申请,接着处理等待批准的消息。
+<p>对于每个管理申请,请选择相应的操作,处理结束后点击“提交所有数据”(<b>Submit All Data</b>)。更详细的指令信息可以在<a href="%25(detailsurl)s">此处</a>获得。
+<p>同时,你也可以浏览所有保留消息求<a href="%25(summaryurl)s">摘要信息</a>
diff --git a/templates/zh_CN/adminsubscribeack.txt b/templates/zh_CN/adminsubscribeack.txt
index 388a3a24..0d0e3f3b 100644
--- a/templates/zh_CN/adminsubscribeack.txt
+++ b/templates/zh_CN/adminsubscribeack.txt
@@ -1,3 +1,3 @@
-%(member)s has been successfully subscribed to %(listname)s.
+%(member)s 已成功地添加到 %(listname)s 中。
diff --git a/templates/zh_CN/adminunsubscribeack.txt b/templates/zh_CN/adminunsubscribeack.txt
index 2ebcfeb7..30f924fc 100644
--- a/templates/zh_CN/adminunsubscribeack.txt
+++ b/templates/zh_CN/adminunsubscribeack.txt
@@ -1,2 +1,2 @@
-%(member)s has been removed from %(listname)s.
+%(member)s 已从 %(listname)s 中移除。
diff --git a/templates/zh_CN/admlogin.html b/templates/zh_CN/admlogin.html
index 63849009..a0378ce5 100644
--- a/templates/zh_CN/admlogin.html
+++ b/templates/zh_CN/admlogin.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>%(listname)s %(who)s֤ </title>
+ <title>%(listname)s %(who)s Authentication</title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff">
<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s">
@@ -8,28 +8,23 @@
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s %(who)s
- ֤</FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname) %(who)
+ 认证</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">б %(who)s İ:</div></TD>
+ <TD><div ALIGN="Right">显示 %(who)密码:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="password" NAME="adminpw" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
<td colspan=2 align=middle><INPUT type="SUBMIT"
name="admlogin"
- value="ҽ...">
+ value="登录...">
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Ҫ:</em></strong> ڴ˻ϣҪ
- ûԼϢ(cookies)趨Ч
-
- <p>ΪûԼϢڹӿϣ㲻һһ֤ʵ
- ÿ˳ Ҫֹͣ£
- <em>˳</em> ûԼϢԶʧЧ
- <em>ĹĿ</em> (ֻҪһ˵ѵǼdzɹ).
+ <p><strong><em>重要:</em></strong> 您的浏览器必须支持cookie, 否则您所做的所有管理操作均无效。
+ <p>在Mainman的管理界面中使用Session cookie, 使您无需对每一个管理操作均进行重新认证。您关闭浏览器时,cookie自动失效 ;您也可以通过点击<em>其他管理活动</em>(<em>Other Administrative Activities</em> ) 下(在您成功登录后即可看到该项)的<em>登出</em>(<em>Logout</em>)链接来使cookie失效。
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/zh_CN/approve.txt b/templates/zh_CN/approve.txt
index dfb0dfb1..c69e0a46 100644
--- a/templates/zh_CN/approve.txt
+++ b/templates/zh_CN/approve.txt
@@ -1,15 +1,11 @@
-Your request to %(requestaddr)s:
+您对 %(requestaddr)s 的请求:
- %(cmd)s
+ %(cmd)s
-has been forwarded to the person running the list.
+已被转发到此列表管理员。 这可能是因为您试图订阅一个已关闭的列表。
-This is probably because you are trying to subscribe to a 'closed'
-list.
+您将收到一封邮件通知,告诉您列表管理员对您订阅请求的处理结果。
-You will receive email notification of the list owner's decision about
-your subscription request.
+如果对列表管理员的做法有任何疑问,请直接联系:
-Any questions about the list owner's policy should be directed to:
-
- %(adminaddr)s
+ %(adminaddr)s
diff --git a/templates/zh_CN/article.html b/templates/zh_CN/article.html
index a8741ed4..16065af3 100644
--- a/templates/zh_CN/article.html
+++ b/templates/zh_CN/article.html
@@ -4,28 +4,26 @@
<TITLE> %(title)s
</TITLE>
<LINK REL="Index" HREF="index.html" >
- <LINK REL="made" HREF="mailto:%(email_url)s">
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s">
<META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
%(encoding)s
%(prev)s
%(next)s
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <H1>%(subject_html)s
- </H1>
- <B>%(author_html)s
- </B>
- <A HREF="mailto:%(email_url)s"
+ <H1>%(subject_html)s</H1>
+ <B>%(author_html)s</B>
+ <A HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s"
TITLE="%(subject_html)s">%(email_html)s
</A><BR>
<I>%(datestr_html)s</I>
<P><UL>
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>ļ:</B>
+ <LI> <B>Ϣķʽ:</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ ]</a>
<a href="thread.html#%(sequence)s">[ ]</a>
- <a href="subject.html#%(sequence)s">[ Ŀ ]</a>
+ <a href="subject.html#%(sequence)s">[ ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ ]</a>
</LI>
</UL>
@@ -38,11 +36,14 @@
<!--threads-->
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>Messages sorted byļࣩ:</B>
+ <LI> <B>Ϣķʽ:</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ ]</a>
<a href="thread.html#%(sequence)s">[ ]</a>
- <a href="subject.html#%(sequence)s">[ Ŀ ]</a>
+ <a href="subject.html#%(sequence)s">[ ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ ]</a>
</LI>
</UL>
+
+<hr>
+<a href="%(listurl)s">ʼб%(listname)s Ϣ</a><br>
</body></html>
diff --git a/templates/zh_CN/bounce.txt b/templates/zh_CN/bounce.txt
index 8e02cc7a..8b250e90 100644
--- a/templates/zh_CN/bounce.txt
+++ b/templates/zh_CN/bounce.txt
@@ -1,13 +1,12 @@
-This is a Mailman mailing list bounce action notice:
+这是Mailman邮件列表退信通知:
- List: %(listname)s
- Member: %(addr)s
- Action: Subscription %(negative)s%(did)s.
- Reason: Excessive or fatal bounces.
- %(but)s
+ 列表: %(listname)s
+ 成员: %(addr)s
+ 动作: 订阅 %(negative)s%(did)s
+ 原因: 退信次数过多
+ %(but)s
%(reenable)s
-The triggering bounce notice is attached below.
+退信的内容附在下面。
-Questions?
-Contact the Mailman site administrator at %(owneraddr)s.
+有问题请联系Mailman站点管理员: %(owneraddr)s
diff --git a/templates/zh_CN/checkdbs.txt b/templates/zh_CN/checkdbs.txt
index d53925a4..5b26bc62 100644
--- a/templates/zh_CN/checkdbs.txt
+++ b/templates/zh_CN/checkdbs.txt
@@ -1,7 +1,5 @@
-The %(real_name)s@%(host_name)s mailing list has %(count)d request(s)
-waiting for your consideration at:
+%(real_name)s@%(host_name)s 邮件列表有 %(count)d 个请求正等待您处理:
%(adminDB)s
-
-Please attend to this at your earliest convenience. This notice of
-pending requests, if any, will be sent out daily.
+
+请尽早处理这些请求。如果还有待决请求的话,此通知将会每天发送。
diff --git a/templates/zh_CN/convert.txt b/templates/zh_CN/convert.txt
index ae17a79e..3a0e5ece 100644
--- a/templates/zh_CN/convert.txt
+++ b/templates/zh_CN/convert.txt
@@ -1,34 +1,31 @@
-The %(listname)s mailing list has just undergone a big change. It is
-running on a new mailing list package called "Mailman". This will
-hopefully solve a lot of problems that administering this list has
-presented.
+邮件列表 %(listname)s 刚刚经历了一次大的改动。它现在运行在一个叫做
+"Mailman"的新邮件列表程序上。这样将很有希望解决在管理此列表时遇到
+的大多数问题。
-How does this affect you?
+您将受到哪些影响?
-1) Mail intended for the whole list should be sent to: %(listaddr)s.
+1) 发往整个列表的邮件应该发送到: %(listaddr)s。
-2) You have been given an arbitrary password to prevent others from
-unsubscribing you without your knowledge. It will be mailed to you in
-a separate email, which you may have already received. Don't worry if
-you forget this password; a reminder will be sent to you via email
-every month.
+2) 为了防止他人在您不知情的情况下为您退订此列表,您将被分配一个随机
+的口令。它将用另一封单独的邮件发送给您,您可能已经收到此邮件。如果您
+忘记了口令,请不要担心,每个月您都会收到一封邮件提醒。
-3) If you have World Wide Web access, you can use it any time to
-unsubscribe from this list, to switch to and from digest mode, to
-check back issues of the list (which will be available after the list
-has been getting posts for a day or so), etc. The Web address for
-these resources is:
+3) 如果您可以访问万维网的话,任何时候您都可以通过它来退订此列表,切
+换到或者切换出摘要模式,查看列表中以往的邮件(在列表接受信件一两天后
+才可用)... 这些资源的万维网地址是:
- %(listinfo_url)s
+ %(listinfo_url)s
-4) If you do not have WWW access, you can do these same things via
-email. Send mail to %(requestaddr)s with a subject or body containing
-just the word "help" (without the quotes). You will receive an
-automated reply giving you further directions.
+4) 如果您不能访问万维网,您可以通过邮件来完成同样的操作。向
-Please address any questions or problems with this new setup to:
-%(adminaddr)s.
+ %(requestaddr)s
-This message was auto-generated by Mailman %(version)s. For more
-information on the Mailman software, visit the Mailman homepage at
-http://www.list.org/
+发送一封主题或者正文仅包含单词"help"(没有引号)的邮件,您将会收到一封
+自动回复,它将给予您更进一步的指引。
+
+请把任何关于新邮件列表设施的问题和困难写信发送到:
+
+ %(adminaddr)s
+
+本信息由Mailman版本 %(version)s 自动生成。访问Mailman位于http://www.list.org
+的主页可获取关于Mailman的更多信息。
diff --git a/templates/zh_CN/cronpass.txt b/templates/zh_CN/cronpass.txt
index 52ce5ea6..6cbc6762 100644
--- a/templates/zh_CN/cronpass.txt
+++ b/templates/zh_CN/cronpass.txt
@@ -1,19 +1,14 @@
-This is a reminder, sent out once a month, about your %(hostname)s
-mailing list memberships. It includes your subscription info and how
-to use it to change it or unsubscribe from a list.
+这是一封提示函,每月一次将您在 %(hostname)s 全部列表的订阅情况及如
+何变更或取消订阅的方法邮寄给您。
-You can visit the URLs to change your membership status or
-configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery
-or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.
+您可以访问这些URL来改变您的成员资格状态或者配置,包括取消订阅,设置以
+摘要风格投递,或者完全禁止投递(例如,为了去度假),诸如此类。
-In addition to the URL interfaces, you can also use email to make such
-changes. For more info, send a message to the '-request' address of
-the list (for example, %(exreq)s) containing just the word 'help' in
-the message body, and an email message will be sent to you with
-instructions.
+除了URL界面,您也可以通过邮件来作出这些更改。要获取更多信息,可以发送
+一封正文仅包含单词‘help'的信件到列表的'-request'地址(例如, %(exreq)s ),
+之后,一封包含具体指导信息的邮件将会被发送给你。
-If you have questions, problems, comments, etc, send them to
-%(owner)s. Thanks!
+如果您有任何问题、困难、建议...,请把他们发送给 %(owner)s 。谢谢!
-Passwords for %(useraddr)s:
+%(useraddr)s 的口令:
diff --git a/templates/zh_CN/disabled.txt b/templates/zh_CN/disabled.txt
index 69197d19..e7c35480 100644
--- a/templates/zh_CN/disabled.txt
+++ b/templates/zh_CN/disabled.txt
@@ -1,25 +1,23 @@
-Your membership in the mailing list %(listname)s has been disabled due
-to excessive bounces. You will not get any more messages from this
-list until you re-enable your membership. You will receive
-%(noticesleft)s more reminders like this before your membership in the
-list is deleted.
+您在邮件列表 %(listname)s 的成员资格已经因 %(reason)s 而失效。在您重新激活
+您的成员资格前,您将再也不会从此列表中收到任何信息。在您的成员资格被彻
+底删除之前,您还会收到 %(noticesleft)s 封类似于本信息的提示函。
-To re-enable your membership, you can simply respond to this message
-(leaving the Subject: line intact), or visit the confirmation page at
+要想重新激活您的成员资格,只需要回复此邮件(不要改动信件主题),或者访问
+位于:
- %(confirmurl)s
+ %(confirmurl)s
-You can also visit your membership page at
+的确认页面。
- %(optionsurl)s
+您也可以访问您位于
-On your membership page, you can change various delivery options such
-as your email address and whether you get digests or not. As a
-reminder, your membership password is
+ %(optionsurl)s
- %(password)s
+的成员资格页面。您可以在成员资格页面上修改很多的投递选项,例如您的邮件地
+址,以及您是否接收摘要信息。作为提示,您的成员资格口令是:
-If you have any questions or problems, you can contact the list owner
-at
+ %(password)s
- %(owneraddr)s
+如果您有任何的问题或困难,您可以联系列表所有者:
+
+ %(owneraddr)s
diff --git a/templates/zh_CN/emptyarchive.html b/templates/zh_CN/emptyarchive.html
index ec3492c1..54eca674 100644
--- a/templates/zh_CN/emptyarchive.html
+++ b/templates/zh_CN/emptyarchive.html
@@ -1,15 +1,14 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title> %(listname)s ż</title>
+ <title>%(listname)sļ¼</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <h1> %(listname)s ż </h1>
+ <h1>%(listname)sļ¼</h1>
<p>
- ûżбͶ壬Եڻǿյġ
- Խ <a href="%(listinfo)s">бһ
- Щ</a>.
+ ڻûзбϢԵǰб¼Ϊա
+ Ի<a href="%(listinfo)s">ڱбϢ</a>.
</p>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/zh_CN/headfoot.html b/templates/zh_CN/headfoot.html
index 46d43c2e..fba85782 100644
--- a/templates/zh_CN/headfoot.html
+++ b/templates/zh_CN/headfoot.html
@@ -1,26 +1,15 @@
-This text can include <b><code>%(attribute)s</code></b> format strings
-which are resolved against the list's attributes. For details, see
-<a href="http://www.python.org/doc/current/lib/typesseq-strings.html">Python's
-string formatting rules</a>. Some useful attributes are:
-
+<a href="http://www.python.org/doc/current/lib/typesseq-strings.html">Pythonʽ</a>,бԡп˵б
<ul>
- <li><b><code>real_name</code></b> - The `pretty' name of the list; usually
- the list name with capitalization.
-
- <li><b><code>_internal_name</code></b> - The name by which the list is
- identified in URLs, where case is significant.
-
- <li><b><code>host_name</code></b> - The fully qualified domain name
- that the list server runs on.
+ <li><b>real_name</b> - бȷ; ͨбҪд
+ <li><b>list_name</b> - URLȷб֣ȻҪ
- <li><b><code>web_page_url</code></b> - The base URL for Mailman. This
- can be appended with,
- e.g. <em><code>listinfo/%(_internal_name)s</code></em> to yield the
- listinfo page for the mailing list.
+ <li><b>host_name</b> - бڸ÷Ϲ涨С
- <li><b><code>description</code></b> - The brief description of the
- mailing list.
+ <li><b>web_page_url</b> - MailmanĻURL.Լϣ
+ <br> 磬 <em>listinfo/%(list_name)s</em> ʼбϢ
- <li><b><code>info</code></b> - The full description of the mailing
- list.
+ <li><b>description</b> - ʼбļҪ˵
+ <li><b>info</b> - ʼбϸ˵
+ <li><b>cgiext</b> - չԼӵCGIĽС
</ul>
diff --git a/templates/zh_CN/help.txt b/templates/zh_CN/help.txt
index 2c331fa8..602cce69 100644
--- a/templates/zh_CN/help.txt
+++ b/templates/zh_CN/help.txt
@@ -1,99 +1,27 @@
-Help for %(listname)s mailing list:
+对邮件列表 %(listname)s 的帮助:
-This is email command help for version %(version)s of the "Mailman"
-list manager. The following describes commands you can send to get
-information about and control your subscription to Mailman lists at
-this site. A command can be in the subject line or in the body of the
-message.
+这是对"Mailman"邮件列表管理程序版本 %(version)s 的邮件命令帮助。下面将描
+述此站点上可以用来获取或者修改您的邮件列表订阅信息的命令。命令可以作为
+邮件的主题或者正文。
-Note that much of the following can also be accomplished via the World
-Wide Web, at:
+注意,下面的大多数命令的功能都可以通过访问下面的万维网站点来完成:
+
+ %(listinfo_url)s
- %(listinfo_url)s
+特别地,您可以通过此万维网站点来把您的口令发送到您的信箱中。
-In particular, you can use the Web site to have your password sent to
-your delivery address.
+列表特定的命令(subscribe,who等等)必须发送到此列表相应的*-request地址
+中。例如,对于列表'mailman'来说,就是'mailman-request@...'。
-List specific commands (subscribe, who, etc) should be sent to the
-*-request address for the particular list, e.g. for the 'mailman'
-list, use 'mailman-request@...'.
+在下面的描述中,若元素在"<>"中,表示此元素是必须的,若元素在"[]"中,则
+表示此元素是可选的。您在使用命令时不要包含"<>"或"[]"。
-About the descriptions - words in "<>"s signify REQUIRED items and
-words in "[]" denote OPTIONAL items. Do not include the "<>"s or
-"[]"s when you use the commands.
+下列命令是可用的:
-The following commands are valid:
+ %(commands)s
- subscribe [password] [digest-option] [address=<address>]
- Subscribe to the mailing list. Your password must be given to
- unsubscribe or change your options. When you subscribe to the
- list, you'll be reminded of your password periodically.
- 'digest-option' may be either: 'nodigest' or 'digest' (no
- quotes!) If you wish to subscribe an address other than the
- address you send this request from, you may specify
- "address=<email address>" (no brackets around the email
- address, no quotes!)
+命令应当发送到 %(requestaddr)s 。
- unsubscribe <password> [address]
- Unsubscribe from the mailing list. Your password must match
- the one you gave when you subscribed. If you are trying to
- unsubscribe from a different address than the one you
- subscribed from, you may specify it in the 'address' field.
-
- who
- See everyone who is on this mailing list.
-
- info
- View the introductory information for this list.
-
- lists
- See what mailing lists are run by this Mailman server.
-
- help
- This message.
-
- set <option> <on|off> <password>
- Turn on or off list options. Valid options are:
-
- ack:
- Turn this on to receive acknowledgement mail when you send
- mail to the list.
-
- digest:
- Receive mail from the list bundled together instead of one
- post at a time.
-
- plain:
- Get plain-text, not MIME-compliant, digests (only if
- digest is set)
-
- nomail:
- Stop delivering mail. Useful if you plan on taking a
- short vacation.
-
- norcv:
- Turn this on to NOT receive posts you send to the list.
- Does not work if digest is set.
-
- hide:
- Conceals your address when people look at who is on this
- list.
-
-
- options
- Show the current values of your list options.
-
- password <oldpassword> <newpassword>
- Change your list password.
-
- end or --
- Stop processing commands (good to do if your mailer
- automatically adds a signature file - it'll save you from a lot
- of cruft).
-
-
-Commands should be sent to %(requestaddr)s
-
-Questions and concerns for the attention of a person should be sent to
+个人所关注的内容和问题应当发送到
%(adminaddr)s
diff --git a/templates/zh_CN/listinfo.html b/templates/zh_CN/listinfo.html
index 45d47894..ed213c42 100644
--- a/templates/zh_CN/listinfo.html
+++ b/templates/zh_CN/listinfo.html
@@ -1,10 +1,6 @@
-<!-- $Revision: 7239 $ -->
-<HTML>
+<HTML>
<HEAD>
- <TITLE><MM-List-Name> <!-- $Revision: 7239 $ -->
-<HTML>
- <HEAD>
- <TITLE><MM-List-Name> ҳ</TITLE>
+ <TITLE><MM-List-Name> 相关信息</TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
@@ -23,10 +19,10 @@
</td>
</tr>
<tr>
- <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000"> <MM-List-Name></FONT></B>
+ <TD COLSPAN="1" WIDTH="70%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <B><FONT COLOR="#000000">关于列表 <MM-List-Name></FONT></B>
</TD>
- <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <TD COLSPAN="1" WIDTH="30%" BGCOLOR="#FFF0D0">
<MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>
<MM-form-end>
<MM-Subscribe-Form-Start>
@@ -35,82 +31,77 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P><MM-List-Info></P>
- <p>ҪбռǰͶ壬
- 뿴 <MM-Archive><MM-List-Name>
- ɸ嵵</MM-Archive>.
+ <p>要查看本列表收藏的旧信,
+ 请访问<MM-Archive><MM-List-Name>
+ 的藏信阁</MM-Archive>.
<MM-Restricted-List-Message>
</p>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">Ӧ÷ <MM-List-Name></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">如何使用列表 <MM-List-Name></FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- бȫԱţEmail͵
+ 要同时给所有的成员发信,可以直接发信到
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
- <p>IJ֣бϵǼᣬ
- ıڵĵǼǡ
-
+ <p>在下面的网页中,您可以订阅本列表的信件,或者改变您已订的信件.
</td>
</tr>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">Ǽ <MM-List-Name></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">如何订阅列表 <MM-List-Name></FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- Ǽ <MM-List-Name> ʽд
+ 要订阅列表 <MM-List-Name>的信件.请填写如下资料:
<MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Emailַ:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">您的E-Mail:</TD>
<TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<tr>
- <td bgcolor="#dddddd" width="55%"> (ѡ):</td>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">您的姓名 (可选填):</td>
<td width="33%"><mm-fullname-box></td>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>
- ܰšֻܱ֤һ̶ȵİȫ
- ֹǼ˻
- <b>ҪʹҪİ</b> ʱEmail
- ŷ㡣
- <p>ѡд룬Զһ
- ͬĵǼǺ͸㡣
- ༭˽ѡʱʲôʱ򶼿
- Email뷢㡣
+ <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>请在下面输入您的密码,
+以保护您不受他人的干扰.<b>但请您不要使用重要的密码</b>. 因为我们可能将此密码以明码的形式发给您.
+
+ <p>如果您不填写密码,我们将会自动给您生成一个,并且当您开始收信时,会将它发送到您的邮箱.您还可以随时要求将密码发到您的邮箱,只要您能填对您的其他个人资料.
<MM-Reminder>
</TD>
</TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">ѡһ:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">输入密码:</TD>
<TD><MM-New-Password-Box></TD>
<TD>&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">ٵǼǰ(˶):</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">再输入一次:</TD>
<TD><MM-Confirm-Password></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">ϣд</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">您希望以什么语言显示您的消息?</TD>
<TD> <MM-list-langs></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
+ <mm-digest-question-start>
<tr>
- <td>ҪÿĻժҪ
+ <td>您希望每天收到信件摘要吗??
</td>
- <td><MM-Undigest-Radio-Button> Ҫ
- <MM-Digest-Radio-Button> Ҫ
+ <td><MM-Undigest-Radio-Button> 否
+ <MM-Digest-Radio-Button> 是
</TD>
</tr>
+ <mm-digest-question-end>
<tr>
<td colspan="3">
<center><MM-Subscribe-Button></P></center>
@@ -122,7 +113,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
<a name="subscribers">
- <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> Ա</FONT></B></a>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> 订阅者</FONT></B></a>
</TD>
</TR>
<tr>
@@ -140,4 +131,3 @@
<MM-Mailman-Footer>
</BODY>
</HTML>
-
diff --git a/templates/zh_CN/masthead.txt b/templates/zh_CN/masthead.txt
index 30c526ac..a675ba72 100644
--- a/templates/zh_CN/masthead.txt
+++ b/templates/zh_CN/masthead.txt
@@ -1,13 +1,15 @@
-Send %(real_name)s mailing list submissions to
+想在 %(real_name)s 邮件列表发言,请写信给:
%(got_list_email)s
-To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
+要订阅或者退订列表,可以访问万维网地址:
%(got_listinfo_url)s
-or, via email, send a message with subject or body 'help' to
+或者可以向:
%(got_request_email)s
+发送主题或者正文为'help'的邮件。
-You can reach the person managing the list at
+您可以通过邮件地址:
%(got_owner_email)s
+联系到此列表的管理员。
-When replying, please edit your Subject line so it is more specific than
-"Re: Contents of %(real_name)s digest..."
+当回信时,请给一个适当的标题,这样会比
+"Re: Contents of %(real_name)s digest..."更清楚明白。
diff --git a/templates/zh_CN/newlist.txt b/templates/zh_CN/newlist.txt
index 3362887d..65deafe8 100644
--- a/templates/zh_CN/newlist.txt
+++ b/templates/zh_CN/newlist.txt
@@ -1,35 +1,30 @@
-The mailing list `%(listname)s' has just been created for you. The
-following is some basic information about your mailing list.
+您的新邮件列表`%(listname)s'已经创建。下面是一些有关此列表的基本信息。
-Your mailing list password is:
+您的邮件列表口令是:
- %(password)s
+ %(password)s
-You need this password to configure your mailing list. You also need
-it to handle administrative requests, such as approving mail if you
-choose to run a moderated list.
+管理或配置您的邮件列表时您都将需要此口令。例如在您选择运行一个受限的列表时需
+要用它来核准发言权。
-You can configure your mailing list at the following web page:
+您可以在下面的网页中配置您的邮件列表:
- %(admin_url)s
+ %(admin_url)s
-The web page for users of your mailing list is:
+列表成员可以查看的列表相关信息位于:
- %(listinfo_url)s
+ %(listinfo_url)s
-You can even customize these web pages from the list configuration
-page. However, you do need to know HTML to be able to do this.
+您可以在列表配置页中定制这些网页。当然,您对HTML必须要有一定的认识才行。
-There is also an email-based interface for users (not administrators)
-of your list; you can get info about using it by sending a message
-with just the word `help' as subject or in the body, to:
+您的列表对列表成员(非管理员)也有一个基于邮件的接口;可以通过向
- %(requestaddr)s
+ %(requestaddr)s
-To unsubscribe a user: from the mailing list 'listinfo' web page,
-click on or enter the user's email address as if you were that user.
-Where that user would put in their password to unsubscribe, put in
-your admin password. You can also use your password to change
-member's options, including digestification, delivery disabling, etc.
+发送一封主题或者正文仅包含单词'help'的信件来获得相关信息。
-Please address all questions to %(siteowner)s.
+要想为一位用户退订列表,在邮件列表的"列表信息"页中输入此用户的邮件地址,在
+应该填入此用户口令的地方填入您的管理口令。您也可以用您的口令来修改成员的各
+种选项,包括摘要配置,暂停发信等等。
+
+如果有任何问题,请发送邮件到 %(siteowner)s 。
diff --git a/templates/zh_CN/options.html b/templates/zh_CN/options.html
index 51919240..fb946e56 100644
--- a/templates/zh_CN/options.html
+++ b/templates/zh_CN/options.html
@@ -1,24 +1,23 @@
-<!-- $Revision: 7239 $ -->
<html>
<head>
- <title><MM-Presentable-User> Աϵ <MM-List-Name>
+ <link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
+ <title> <MM-List-Name> 的<MM-Presentable-User>成员配置
</title>
</head>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B>
<FONT COLOR="#000000" SIZE=+1>
- <MM-List-Name> ַбĻԱϵ
- <MM-Presentable-User>
- </FONT></B></TD></TR>
+ <MM-Presentable-User>的
+ <MM-List-Name>邮件列表成员配置
+ </FONT></B></TD></TR>
</TABLE>
-<MM-Form-Start>
<p>
<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
<tr><td>
- <b><MM-Presentable-User></b>ע֣
- 룬ַбѡ <MM-List-Name>
- </td><td><mm-logout-button></td>
+ <MM-List-Name> 邮件列表中
+ <b><MM-Presentable-User></b>的订阅状态、密码和选项
+ </td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
</tr><tr>
<td colspan="2">
<MM-Case-Preserved-User>
@@ -30,88 +29,84 @@
</tr>
</table>
+<MM-Form-Start>
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2">
<FONT COLOR="#000000">
- <B>ı <MM-List-Name> ԱϵϢ</B>
- </FONT></TD></TR>
- <tr><td colspan="2">Ŀдµĵַ
- ԭַбǼǵĵַע⣬ȷEmail͵
- ŵַұִ֮ǰϿɡ
+ <B>修改您的 <MM-List-Name> 成员信息</B>
+ </FONT></TD></TR>
+ <tr><td colspan="2">您可以通过输入下面新的邮件地址来修改您订阅邮件列表。请注意,确认的电子邮件会发往您新的地址,而且系统只有在收到确认之后才会处理新地址。
- <p>׼ʱ <mm-pending-days>.
+ <p>确认在大约 <mm-pending-days>后无效.
- <p>Ҳѡ趨Ϊ
- ( <em></em>).
+ <p>您可以选择设定或修改您的真实姓名
+ (例如: <em>John Smith</em>).
- <p>ҪıбĻԱϵ(ЩѵǼǹ)
- <mm-host>,
- <em>ȫ</em>
+ <p>如果您想对在<mm-host>上订阅的所有列表中的成员信息修改,选中
+ <em>全局修改</em> 复选框
</td></tr>
<tr><td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">µַ:</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">新地址:
+</div></td>
<td><mm-new-address-box></td>
</tr>
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">ٴ
- ȷ:</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">确认地址:
+ </div></td>
<td><mm-confirm-address-box></td>
</tr>
</tr></table></center>
</td>
<td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">
- ():</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">您的姓名:
+ (可选):</div></td>
<td><mm-fullname-box></td>
</tr>
</table></center>
</td>
</tr>
<tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button>
- <p><mm-global-change-of-address>ȫ</center></td>
+ <p><mm-global-change-of-address>全局修改</center></td>
</tr>
</table>
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>˻ <MM-List-Name></B></td>
+ <B>取消订阅 <MM-List-Name></B></td>
- <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>ı <MM-Host> Ǽ</B>
- </FONT></TD></TR>
+ <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
+ <B>您在 <MM-Host>上其他的订阅 </B>
+ </FONT></TD></TR>
<tr><td>
- ϿɡȷϺСû˼ַб˻ᡣ
- <strong>:</strong>
- ָõִ!!
+ 选中确认的复选框,点击这个按钮可以从这个邮件列表取消订阅。 <strong>警告:</strong>
+ 这个动作会马上执行!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- ԿΪԱѵǼڲ
- <mm-host> ַб嵥Ҳͬ
- ЩĵǼǡ
+ 您可以查看一组在
+ <mm-host> 上并且您是成员的其他邮件列表的信息. 如果您想对其他的邮件列表做相同的成员信息操作,可以使用这个。
<p>
<center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center>
- </TD></TR>
+ </TD></TR>
</table>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B> <MM-List-Name> </B>
- </FONT></TD></TR>
+ <B>您的 <MM-List-Name> 密码</B>
+ </FONT></TD></TR>
<tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
<a name=reminder>
<center>
- <h3>˰</h3>
+ <h3>您忘记了密码?</h3>
</center>
- û˼ĵǼǵַEmail
- İ롣
+ 点击这个按钮,您可以通过您的成员电子邮箱来接收您的密码。
<p><MM-Umbrella-Notice>
<center>
<MM-Email-My-Pw>
@@ -121,144 +116,156 @@
<td WIDTH="50%">
<a name=changepw>
<center>
- <h3>İ</h3>
+ <h3>修改您的密码</h3>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2>
- <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">
- :</div></TD>
+ <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">新
+ 密码:</div></TD>
<TD><MM-New-Pass-Box></TD>
</TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">ٴ
- ȷ:</div></TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">
+ 确认密码:
+ </div></TD>
<TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>
</TR>
</table>
<MM-Change-Pass-Button>
- <p><center><mm-global-pw-changes-button>ȫ
+ <p><center><mm-global-pw-changes-button>全局修改
</center>
</TABLE>
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B> <MM-List-Name> ǼǻԱѡ</B>
- </FONT></TD></TR>
+ <B>您的 <MM-List-Name> 订阅选项</B>
+ </FONT></TD></TR>
</table>
<p>
-<i><strong>ڵ趨ڱ֤</strong></i>
+<i><strong>检查现有值</strong></i>
-<p>עһЩѡ <em>ȫ趨</em>
-ȷϲ֡ЩıѵǼǵÿбĵǼ <mm-host>
-<em>бǼ</em> ַ֪бĵǼ״
+<p>注意有一些选项有一个<em>设为全局</em>
+的复选框。选中该框会使<mm-host>上那些您订阅的其他所有邮件列表的值改变。点击上面的
+<em>列出我其他的订阅</em> 来看您订阅了那些其他的邮件列表。
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<a name="disable">
- <strong>Mail </strong></a><p>
- 趨ѡ <em>Ч</em> ʹַбԽͶ塣
- 趨 <em>ֹͣ</em> һʱڲշMailʱ
- (Ҫݼٵ)ֹͣշܣݼٹҪ
- ٰ򿪡
+ <strong>投递邮件</strong></a><p>
+ 将该项设为<em>允许</em>来接收发送到该邮件列表的信息,如果您想继续订阅,但暂时不想接收邮件(例如,您正在休假),将其设为 <em>禁止</em>
+ 如果您禁止了邮件投递,请别忘了在您回来的时候将它激活。
+ 它不会自动激活。
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-delivery-enable-button>Ч<br>
- <mm-delivery-disable-button>ֹͣ<p>
- <mm-global-deliver-button><i>ȫ趨</i>
+ <mm-delivery-enable-button>允许<br>
+ <mm-delivery-disable-button>禁止<p>
+ <mm-global-deliver-button><i>设为全局</i>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>趨ժҪʽ</strong><p>
- 򿪻ժҪÿ콫յһժҪһա
- رջժҪյһժҪ
+ <strong>设置摘要模式</strong><p>
+ 如果您将摘要模式打开, 您会收到捆绑的信件
+ (通常每天一封,繁忙的列表可能更多),而不是他们发送时的一次一封。
+ 如果摘要模式从开变为关,您可能会收到最后一份摘要。
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-Undigest-Radio-Button><br>
- <MM-Digest-Radio-Button>
+ <MM-Undigest-Radio-Button>关<br>
+ <MM-Digest-Radio-Button>开
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>ƽŻMIMEʽժҪ</strong><p>
- Ķֲ֧֧MIMEʽժҪ
- һ£MIMEʽժҪȽϺãĶԴ
- Ļѡƽŵʽ
+ <strong>获得MIME还是普通文本的摘要</strong><p>
+ 您的电子邮件阅读器可能支持也可能不支持MIME(多用途互联网邮件扩展)。 总的来说,最好是MIME摘要形式,但是如果您不能读它们,选择普通文本摘要。
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
- <MM-Plain-Digests-Button>ƽ
+ <MM-Plain-Digests-Button>普通文本<p>
+ <mm-global-mime-button><i>设为全局</i>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>㻹ҪԼбͶż</strong><p>
- ͨ£㽫յбͶÿŵĸӡ
- 㲻ҪЩӡѡ
- <em>Ҫ</em>.
+ <strong>接收您自己的信件?</strong><p>
+ 一般来说,您会收到每封你寄往列表的信的副本。如果您不想收到这
+ 个副本,将该项设为<em>否</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-receive-own-mail-button>Ҫ<br>
- <mm-receive-own-mail-button>Ҫ
+ <mm-dont-receive-own-mail-button>否<br>
+ <mm-receive-own-mail-button>是
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>бMailҪбյ֪ͨ
- </strong><p>
+ <strong>接收您发到列表信件的确认信息?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-ack-posts-button>Ҫ<br>
- <mm-ack-posts-button>Ҫ
+ <mm-dont-ack-posts-button>否<br>
+ <mm-ack-posts-button>是
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>бѰõEmail</strong><p>
- ÿ£ΪԱ㶼յÿбEmail
- ʾ롣ѡ<em>Ҫ</em>رбһ
- ܡرѵǼǵбİʾ
- ѡĻûʾEmail
+ <strong>获得列表的密码提醒的电子邮件</strong><p>
+ 每个月,您都会从订阅了邮件列表的主机那里收到一封密码提醒的电子邮件 。
+ 您可以逐个列表地将该项置为<em>否</em> 如果您将您订阅所有列表的密码提醒全部关闭,提醒邮件不会发给您。
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-get-password-reminder-button>Ҫ<br>
- <mm-get-password-reminder-button>Ҫ<p>
- <mm-global-remind-button><i>ȫ趨</i>
+ <mm-dont-get-password-reminder-button>否<br>
+ <mm-get-password-reminder-button>是<p>
+ <mm-global-remind-button><i>设为全局</i>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>ڻԱ¼ϲʾ</strong><p>
- ij˿бԱϵʱĵַͨʾ(Ϊ˷ֹ
- ռmailַڶãȡģ)㲻ϣ
- ĵַԱϵϣѡ<em>ʾ</em>
+ <strong>将您自己从订阅着列表中隐藏</strong><p>
+ 当别人查看列表成员时,您的电子邮件地址通常是可见的。
+ (为了阻止垃圾邮件)如果您不想您的电子邮件出现在列表的成员 中,将该项选为 <em>是</em> 。
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-Public-Subscription-Button>Ҫ<br>
- <MM-Hide-Subscription-Button>Ҫ
+ <MM-Public-Subscription-Button>否<br>
+ <MM-Hide-Subscription-Button>是
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>ϣʹúԣ</strong><p>
+ <strong>您的语言?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-list-langs>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>붩ĵĿʲôʽģ</strong><p>
- Դַбɸѡһ򼸸ĿҲֻ
- еһֵʼżĿ͸㣬
- Ͳ㡣
-
-
- <p>ûżĿռĵĹѡ
- 趨ͬͬûѡȤĿĻ
- еż
+ <strong>您想订阅哪个种类?</strong><p>
+ 通过选择一个或多个话题,您可以对列表的信息进行过滤
+ ,就是说您可以收到一部分消息。如果一个信息满足您的话题,您会收到它,否则不会。
+
+ <p>如果一条信息不满足任何话题,投递会按照下面的设置。如果您没有
+ 选择任何兴趣话题,您会得到发往列表的所有消息。
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>ҪκĿɸѡż</strong><p>
+ <strong>您想接收不满足任何话题的消息吗?</strong><p>
+
+ 该选项只有在您订阅了多个上面的话题才有效。
+ 它描述了不满足任何话题规则的默认投递原则。
+ 当有不满足任何话题规则的信件后,如果您不想接收它,
+ 则选择 <em>否</em> ,如果您想接收它,则选择
+ <em>是</em>
+ <p>如果您没有选择上面的兴趣话题,那么你会收到
+ 寄往邮件列表的所有信件。
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-suppress-nonmatching-topics>否<br>
+ <mm-receive-nonmatching-topics>是
+ </td></tr>
+
+ <tr><td bgcolor="#cccccc">
+ <strong>拒绝相同的信件副本?</strong><p>
+
+ 当你被明确的列在信件头部的 <tt>To:</tt> 或
+ <tt>Cc:</tt> (即您可能收到两封同样的信)
+ ,您可以选择不接收从这个邮件列表来的
+ 所有另外副本。选择<em>是</em> 可以拒绝副本,
+ 选择<em>否</em>来接收副本。
- ѡֻѡһĿĻϲЧ
- ûһżĿɸѡĻ˵Υ
- żռĹѡ <em></em> 㲻ղ
- κĿʼѡ <em></em> ա
+ <p>如果该列表支持成员个人化信件,并且您选择接收副本,
+ 每个副本都会添加一个
+ <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>的头信息。
+
- <p>һĿҲûѡô㽫յе
- Ͷַбĸ
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-suppress-nonmatching-topics><br>
- <mm-receive-nonmatching-topics>
+ <mm-receive-duplicates-button>否<br>
+ <mm-dont-receive-duplicates-button>是<p>
+ <mm-global-nodupes-button><i>设为全局</i>
</td></tr>
<tr><TD colspan="2">
diff --git a/templates/zh_CN/postack.txt b/templates/zh_CN/postack.txt
index ca26517d..347471f0 100644
--- a/templates/zh_CN/postack.txt
+++ b/templates/zh_CN/postack.txt
@@ -1,7 +1,5 @@
-Your message entitled
-
- %(subject)s
-
-was successfully received by the %(listname)s mailing list.
-
-List info page: %(listinfo_url)s
+ %(subject)s
+ʼѾ%(listname)sɹղ뵽ʼбС
+бϢҳΪ %(listinfo_url)s
+ȼǣ %(optionsurl)s
diff --git a/templates/zh_CN/postauth.txt b/templates/zh_CN/postauth.txt
index a1072771..a7ff2b02 100644
--- a/templates/zh_CN/postauth.txt
+++ b/templates/zh_CN/postauth.txt
@@ -1,13 +1,8 @@
-As list administrator, your authorization is requested for the
-following mailing list posting:
+ҪʼбҪͨ㹻Ȩޣ
+ б %(listname)s@%(hostname)s
+ ߣ %(sender)s
+ ⣺ %(subject)s
+ ԭ %(reason)s
+Ϊķ㣬 %(admindb_url)s ܾͨ
- List: %(listname)s@%(hostname)s
- From: %(sender)s
- Subject: %(subject)s
- Reason: %(reason)s
-At your convenience, visit:
-
- %(admindb_url)s
-
-to approve or deny the request.
diff --git a/templates/zh_CN/postheld.txt b/templates/zh_CN/postheld.txt
index 877bb405..9808acb6 100644
--- a/templates/zh_CN/postheld.txt
+++ b/templates/zh_CN/postheld.txt
@@ -1,15 +1,6 @@
-Your mail to '%(listname)s' with the subject
-
- %(subject)s
-
-Is being held until the list moderator can review it for approval.
-
-The reason it is being held:
-
- %(reason)s
-
-Either the message will get posted to the list, or you will receive
-notification of the moderator's decision. If you would like to cancel
-this posting, please visit the following URL:
-
- %(confirmurl)s
+%(listname)sΪ %(subject)sʼֱͨбά߼顣
+ʼԭǣ
+ %(reason)s
+ʼ͸бյбά߷˵
+ȡηͣURL
+ %(confirmurl)s \ No newline at end of file
diff --git a/templates/zh_CN/private.html b/templates/zh_CN/private.html
index 3996d0b8..c26093f7 100644
--- a/templates/zh_CN/private.html
+++ b/templates/zh_CN/private.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>%(realname)s ˽ż֤</title>
+ <title>%(realname)s Private Archives Authentication</title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff">
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s/">
@@ -8,32 +8,27 @@
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s ˽ż
- ֤</FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#0s00000" SIZE="+1">%(realname)s ĸϢ֤</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">Email ַ:</div></TD>
+ <TD><div ALIGN="Right">ַ:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">:</div></TD>
+ <TD><div ALIGN="Right">:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="password" NAME="password" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
<td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT"
name="submit"
- value="֤...">
+ value="½">
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Ҫ:</em></strong> ڴ˻ϣ
- ҪЧĹûԼϢ趨Ч
-
- <p>ΪûԼϢڹӿϣ㲻һһ֤ʵ
- ÿ˳ Ҫֹͣ£
- <em>˳</em> ûԼϢԶʧЧ
- <em>ĹĿ</em> (ֻҪһ˵ѵǼdzɹ)
+ <p><strong><em>ע:</em></strong> ڿʼӦʹ cookiesЧĸĶЧ
+ Session cookies MailmanĹӿʹãɴΪÿϢ޸ĽȨ֤cookies˳ʱԶֹȻҲͨ<em>ԱĵLogout</em>ֶcookiesɹ½ͿԿ
+
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/zh_CN/refuse.txt b/templates/zh_CN/refuse.txt
index 9b6d9bb9..18daf5e8 100644
--- a/templates/zh_CN/refuse.txt
+++ b/templates/zh_CN/refuse.txt
@@ -1,13 +1,11 @@
-Your request to the %(listname)s mailing list
+您发往邮件列表 %(listname)s 的请求
- %(request)s
+ %(request)s
-has been rejected by the list moderator. The moderator gave the
-following reason for rejecting your request:
+已经被列表管理员拒绝。下面是管理员拒绝您请求的原因:
"%(reason)s"
-Any questions or comments should be directed to the list administrator
-at:
+若有任何问题或建议,请发送给列表管理员:
- %(adminaddr)s
+ %(adminaddr)s
diff --git a/templates/zh_CN/roster.html b/templates/zh_CN/roster.html
index e4a4013b..67ffcdad 100644
--- a/templates/zh_CN/roster.html
+++ b/templates/zh_CN/roster.html
@@ -1,7 +1,6 @@
-<!-- $Revision: 7239 $ -->
<HTML>
<HEAD>
- <TITLE><MM-List-Name> Subscribers</TITLE>
+ <TITLE><MM-List-Name> 订阅者</TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
@@ -11,7 +10,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
<B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name>
- Subscribers</FONT></B>
+ 订阅者</FONT></B>
</TD>
</TR>
<TR>
@@ -20,22 +19,20 @@
<P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
<MM-list-langs><MM-form-end></p>
- <P>Click on your address to visit your subscription
- options page.<br><I>(Parenthesized entries have list delivery
- disabled.)</I></P>
+ <P>点击您的地址可以访问订阅选项页<br><I>(圆括号中的选项不会被投递)</I></P>
</TD>
</TR>
<TR WIDTH="100%" VALIGN="top">
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users>
- Non-digested Members of <MM-List-Name>:</FONT></B>
+ <MM-List-Name>中无摘要的成员:</FONT></B>
</center>
</TD>
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
- <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> Digested
- Members of <MM-List-Name>:</FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters>
+ <MM-List-Name>中有摘要的成员:</FONT></B>
</center>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/zh_CN/subauth.txt b/templates/zh_CN/subauth.txt
index 9c20c3da..48056a43 100644
--- a/templates/zh_CN/subauth.txt
+++ b/templates/zh_CN/subauth.txt
@@ -1,11 +1,10 @@
-Your authorization is required for a mailing list subscription request
-approval:
+下面的邮件列表的订阅请求需经由您核准:
- For: %(username)s
- List: %(listname)s@%(hostname)s
+ 订阅者:%(username)s
+ 列表: %(listname)s@%(hostname)s
-At your convenience, visit:
-
- %(admindb_url)s
+您可以访问
-to process the request.
+ %(admindb_url)s
+
+来处理此请求。
diff --git a/templates/zh_CN/subscribe.html b/templates/zh_CN/subscribe.html
index 0c86c2fa..49978dc6 100644
--- a/templates/zh_CN/subscribe.html
+++ b/templates/zh_CN/subscribe.html
@@ -1,8 +1,7 @@
-<!-- $Revision: 7239 $ -->
<html>
-<head><title><MM-List-Name> Ľ</title></head>
+<head><title><MM-List-Name> Ľ</title></head>
<body bgcolor="white">
-<h1><MM-List-Name> Ľ</h1>
+<h1><MM-List-Name>Ľ</h1>
<MM-Results>
<MM-Mailman-Footer>
</body>
diff --git a/templates/zh_CN/subscribeack.txt b/templates/zh_CN/subscribeack.txt
index fad433f2..01a25473 100644
--- a/templates/zh_CN/subscribeack.txt
+++ b/templates/zh_CN/subscribeack.txt
@@ -1,33 +1,40 @@
-Welcome to the %(real_name)s@%(host_name)s mailing list!
+欢迎加入%(real_name)s@%(host_name)s邮件列表!
%(welcome)s
-To post to this list, send your email to:
- %(emailaddr)s
+要向列表发信,请发送到
-General information about the mailing list is at:
+
+ %(emailaddr)s
- %(listinfo_url)s
-If you ever want to unsubscribe or change your options (eg, switch to or
-from digest mode, change your password, etc.), visit your subscription
-page at:
+此列表的常规信息位于:
- %(optionsurl)s
-%(umbrella)s
-You can also make such adjustments via email by sending a message to:
+
+ %(listinfo_url)s
- %(real_name)s-request@%(host_name)s
-with the word `help' in the subject or body (don't include the
-quotes), and you will get back a message with instructions.
+如果您想要取消订阅或者修改您的选项(例如,切换至摘要模式,修改口令等),请访
+问您的订阅页:
+
-You must know your password to change your options (including changing
-the password, itself) or to unsubscribe. It is:
+ %(optionsurl)s
+ %(umbrella)s
- %(password)s
+您也可以通过邮件来作出这些调整。发送一封主题或正文仅包含单词'help'(没有引
+号)的信件到:
-Normally, Mailman will remind you of your %(host_name)s mailing list
-passwords once every month, although you can disable this if you
-prefer. This reminder will also include instructions on how to
-unsubscribe or change your account options. There is also a button on
-your options page that will email your current password to you.
+
+ %(real_name)s-request@%(host_name)s
+
+
+之后您会收到一封信件,它会指导您具体的步骤。
+
+
+您需要知道您的口令才可以修改您的选项(包括口令本身)或者取消订阅。您的口令是:
+
+ %(password)s
+
+
+一般来说,每个月Mailman都会给您发送一封提示函,告诉您您的列表口令。当然,如
+果您愿意的话也可以禁止此行为。这封提示函也会告诉您如何取消订阅和如何修改您的
+选项。在您的选项页上也有一个按钮,点击它就会把您的当前口令发送到您的信箱中。
diff --git a/templates/zh_CN/unsub.txt b/templates/zh_CN/unsub.txt
index b08f65ba..64a5c020 100644
--- a/templates/zh_CN/unsub.txt
+++ b/templates/zh_CN/unsub.txt
@@ -1,23 +1,22 @@
-Mailing list removal confirmation notice for mailing list %(listname)s
+˶ʼб %(listname)s ȷ֪ͨ
-We have received a request%(remote)s for the removal of your email
-address, "%(email)s" from the %(listaddr)s mailing list. To confirm
-that you want to be removed from this mailing list, simply reply to
-this message, keeping the Subject: header intact. Or visit this web
-page:
- %(confirmurl)s
+ǽյһҪַ"%(email)s"ʼб %(listaddr)s Ƴ
+ %(remote)s Ϊȷȷʵ˶бظżֻŵ
+ⲻ䡣߷ҳ
-Or include the following line -- and only the following line -- in a
-message to %(requestaddr)s:
+ %(confirmurl)s
- confirm %(cookie)s
+ %(requestaddr)s һһϢż:
-Note that simply sending a `reply' to this message should work from
-most mail readers, since that usually leaves the Subject: line in
-the right form (additional "Re:" text in the Subject: is okay).
-If you do not wish to be removed from this list, please simply
-disregard this message. If you think you are being maliciously
-removed from the list, or have any other questions, send them to
-%(listadmin)s.
+ confirm %(cookie)s
+
+
+ע⣬ԴʼĶ˵򵥵ķһԴżĻظͿˣ
+ΪһᱣֻظżΪȷʽ(жı"Re:"û
+ϵ)
+
+
+˶ʼб򵥵ĺԴżΪij˶Ҫ
+бƳκ⣬Ƿ͸ %(listadmin)s
diff --git a/templates/zh_CN/unsubauth.txt b/templates/zh_CN/unsubauth.txt
index 920f6c1b..3fb83a5f 100644
--- a/templates/zh_CN/unsubauth.txt
+++ b/templates/zh_CN/unsubauth.txt
@@ -1,11 +1,10 @@
-Your authorization is required for a mailing list unsubscription
-request approval:
+下面的邮件列表的退订请求需经由您核准:
- By: %(username)s
- From: %(listname)s@%(hostname)s
+ 订阅者:%(username)s
+ 列表: %(listname)s@%(hostname)s
-At your convenience, visit:
+您可以访问
+
+ %(admindb_url)s
- %(admindb_url)s
-
-to process the request.
+来处理此请求。
diff --git a/templates/zh_CN/userpass.txt b/templates/zh_CN/userpass.txt
index 2a53a846..307d3f65 100644
--- a/templates/zh_CN/userpass.txt
+++ b/templates/zh_CN/userpass.txt
@@ -1,24 +1,21 @@
-You, or someone posing as you, has requested a password reminder for
-your membership on the mailing list %(fqdn_lname)s. You will need
-this password in order to change your membership options (e.g. do you
-want regular delivery or digest delivery), and having this password
-makes it easier for you to unsubscribe from the mailing list.
+您,或者其他冒名顶替您的人,请求发送一封关于您订阅的 %(fqdn_lname)s
+邮件列表的使用口令的提示函。您将需要此口令来修改您的选项(例如,使用
+普通投递模式还是摘要投递模式),并且拥有此口令也使得退订此列表更加容
+易。
-You are subscribed with the address: %(user)s
+您用来订阅列表的地址是: %(user)s
-Your %(listname)s password is: %(password)s
+您在 %(listname)s 列表的口令是: %(password)s
-To make changes to your membership options, log in and visit your
-options web page:
+要想改变您的选项,请登录并访问您的选项页:
- %(options_url)s
+ %(options_url)s
-You can also make such changes via email by sending a message to:
+您也可以通过邮件来作出这些更改。发送一封主题或正文仅包括单词'help'的信
+件到
+
+ %(requestaddr)s
- %(requestaddr)s
+自动回复的信件将包含一些更具体的指导。
-with the text "help" in the subject or body. The automatic reply will
-contain more detailed instructions.
-
-Questions or comments? Please send them to the %(listname)s mailing
-list administrator at %(owneraddr)s.
+有任何问题或者建议,请发送给 %(listname)s 邮件列表的管理员 %(owneraddr)s。
diff --git a/templates/zh_CN/verify.txt b/templates/zh_CN/verify.txt
index 36229f8c..718155a3 100644
--- a/templates/zh_CN/verify.txt
+++ b/templates/zh_CN/verify.txt
@@ -1,22 +1,21 @@
-Mailing list subscription confirmation notice for mailing list %(listname)s
+订阅邮件列表 %(listname)s 的确认通知
-We have received a request%(remote)s for subscription of your email
-address, "%(email)s", to the %(listaddr)s mailing list. To confirm
-that you want to be added to this mailing list, simply reply to this
-message, keeping the Subject: header intact. Or visit this web page:
- %(confirmurl)s
+我们从 %(remote)s 接收到一个要把您的信箱地址,"%(email)s"加入到邮件列表
+%(listaddr)s的请求 。为了确认您确实想订阅此列表,请回复此信件,保持回信的
+主题不变。或者访问下面的网页:
-Or include the following line -- and only the following line -- in a
-message to %(requestaddr)s:
+ %(confirmurl)s
- confirm %(cookie)s
+或者向 %(requestaddr)s发送一封仅包含下面一行信息的信件:
-Note that simply sending a `reply' to this message should work from
-most mail readers, since that usually leaves the Subject: line in
-the right form (additional "Re:" text in the Subject: is okay).
+ confirm %(cookie)s
-If you do not wish to be subscribed from this list, please simply
-disregard this message. If you think you are being maliciously
-subscribed to the list, or have any other questions, send them to
-%(listadmin)s.
+
+注意,对大多数的邮件阅读器来说,简单的发送一封对此信件的回复就可以了,因
+为这样一般会保持回复信件的主题为正确的形式(主题中有多余的文本"Re:"是没关
+系的)。
+
+
+如果您并不想订阅此邮件列表,请简单的忽略此信件。如果您认为某人恶意的要将
+您加入此列表,或者有其它的任何问题,请把他们发送给 %(listadmin)s。