aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'messages')
-rwxr-xr-xmessages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po120
-rwxr-xr-xmessages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po120
-rwxr-xr-xmessages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/da/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/de/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/el/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/es/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/et/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rw-r--r--messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po118
-rwxr-xr-xmessages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po118
-rwxr-xr-xmessages/he/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rw-r--r--messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po538
-rwxr-xr-xmessages/it/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po139
-rwxr-xr-xmessages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po124
-rwxr-xr-xmessages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po118
-rw-r--r--messages/mailman.pot112
-rwxr-xr-xmessages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/no/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po2208
-rwxr-xr-xmessages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po126
-rwxr-xr-xmessages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po130
-rwxr-xr-xmessages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po118
-rwxr-xr-xmessages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po126
-rwxr-xr-xmessages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po122
-rwxr-xr-xmessages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po122
39 files changed, 4066 insertions, 3199 deletions
diff --git a/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po
index 3b2ccfd4..2f74b24e 100755
--- a/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_ar\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 17:06+0300\n"
"Last-Translator: Munzir Taha <munzirtaha@newhorizons.com.sa>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -3618,162 +3618,162 @@ msgstr "أعضاء لا-دفعات (عاديين):"
msgid "Digest members:"
msgstr "أعضاء دفعات:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "إستونية"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "كتلان"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "الشركسية"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "الدنماركية"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "الألمانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "الإنجليزية (الولايات)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "الإسبانية (إسبانيا)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "إستونية"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "إيوسكارتية"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "الفنلندية"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "الفرنسية"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "الإيطالية"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "الكرواتية"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "الهنغارية"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "الإيطالية"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "اليابانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "الكورية"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "الليثوانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "الهولندية"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "النرويجية"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "البولندية"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "البرتغالية"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "البرتغالية (البرازيل)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "الرومانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "الروسية"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "السلوفاكية"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "السلوفاكية"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "الصربية"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "السويدية"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "التركية"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "الأوكرانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "الصينية (الصين)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "الصينية (التايوانية)"
@@ -5039,9 +5039,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5073,7 +5074,7 @@ msgstr ""
"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> من أجل نقاش عام حول القضية. انظر "
"إلى <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> من أجل رأي معارض.\n"
"\n"
@@ -5107,9 +5108,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -7694,7 +7696,7 @@ msgstr "-------------- القسم الثاني --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "تطابقت ترويسات الرسالة مع قاعدة مصفي"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -7707,7 +7709,7 @@ msgstr ""
"إن كنت تعتقد أنه تم رفض رسالتك بالخطأ، اتصل بمالك القائمة البريدية على "
"العنوان %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "رفضت الرسالة بسبب تطابق قاعدة مصفي"
@@ -7943,21 +7945,21 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "تنبيه رد رفض غير مدرك"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "تجاهل الأقسام الغير نصية عادية ذات النوع MIME"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr "نتائج أمرك البريدي موجود تحت. رسالتك الأصلية مرفقة.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- نتائج:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -7965,7 +7967,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- غير معالجة:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -7973,7 +7975,7 @@ msgstr ""
"لا يوجد أي أوامر في هذه الرسالة. للحصول على التعليمات أرسل رسالة تحمل فقط "
"الكلمة \"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -7981,7 +7983,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- متجاهل:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -7991,15 +7993,15 @@ msgstr ""
"- انتهى.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "نتائج تعليماتك البريدية"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po
index 590920d2..ee3b05fc 100755
--- a/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-07 17:01+0100\n"
"Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -3875,159 +3875,159 @@ msgstr "Soscritores con entrega non agrupada:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Soscritores con entrega agrupada:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr "rabe"
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
msgid "Asturian"
msgstr "Asturianu"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "Cataln"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Checoslovacu"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "Dans"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Alemn"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingls (EEUU)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espaol (Espaa)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniu"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Euskera"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Francs"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
msgid "Galician"
msgstr "Gallegu"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebru"
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Hngaru"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr "Interllingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Italianu"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Xapons"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Koreanu"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanu"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Dans"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegu"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Polacu"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugus"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugus (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "Rumanu"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Rusu"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovacu"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovenu"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiu"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Suecu"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "Turcu"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucranianu"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vitnamita"
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinu (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinu (Taiwan)"
@@ -5492,9 +5492,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5538,7 +5539,7 @@ msgstr ""
"\">`Reply-To' Munging\n"
" Considered Harmful </a> pa una discusin xeneral sobre esti "
"tema.\n"
-" Mira <a href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml"
+" Mira <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> pa ver una opinin contraria.\n"
" \n"
@@ -5578,9 +5579,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5616,7 +5618,7 @@ msgstr ""
" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
" `Reply-To' Munging Considered Harmful </a> pa una\n"
" discusin xeneral sobre esti tema. Vea\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> pa ver una opinin contraria.\n"
"\n"
@@ -8628,7 +8630,7 @@ msgstr "---------- siguiente parte ------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Les testeres del mensax activaron una regla de peera"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8642,7 +8644,7 @@ msgstr ""
"Si camientes que los tos mensaxes tan refugndose por error,\n"
"contauta col propietariu de la llista en %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Mensax refugu por activar una regla de peera"
@@ -8892,11 +8894,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Notificacin de rebote non captu"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Inorando partes MIME que nun son testu planu"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8904,11 +8906,11 @@ msgstr ""
"Los resultaos del comandu qu'unviaste per corru electrnicu\n"
"ms abaxo. Incluyse tamin el to mensaxe orixinal.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultaos:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8916,7 +8918,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ensin procesar:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8925,7 +8927,7 @@ msgstr ""
"Pa obtener instruiciones, unva un mensax que caltenga nicamente la\n"
"pallabra \"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8933,7 +8935,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Inoraos:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8943,15 +8945,15 @@ msgstr ""
"- Fecho.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Resultaos de los comandos unviaos per corru electrnicu"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
index 91908b8a..1c983d35 100755
--- a/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman 2.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 01:23+0100\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <mailman@llistes.softcatala.org>\n"
@@ -3933,160 +3933,160 @@ msgstr "Membres sense resum (normals):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membres amb resum:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr "àrab"
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "estonià"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "català"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "txec"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "danès"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "alemany"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "anglès (EUA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "espanyol (Espanya)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "estonià"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "euskera"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "finlandès"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "francès "
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
msgid "Galician"
msgstr "gallec"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr "hebreu"
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "croat"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "hongarès"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "italià"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "japonès"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "coreà"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituà"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "holandès"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "noruec"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "polonès"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "portuguès"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portuguès (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "romanès"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "rus"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Slovak"
msgstr "eslovac"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "eslovè"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "serbi"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "suec"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "turc"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "ucraïnès"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamita"
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "xinès (Xina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "xinès (Taiwan)"
@@ -5580,9 +5580,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5664,9 +5665,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5704,7 +5706,7 @@ msgstr ""
"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> per a una discussió general "
"sobre aquest tema. Vegi <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> per a veure una opinió "
"dissident.\n"
@@ -8731,7 +8733,7 @@ msgstr "-------------- part següent --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Les capçaleres del missatge coincideixen amb una regla de filtre"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8746,7 +8748,7 @@ msgstr ""
"denegats\n"
"per error, contacte amb l'amo de la llista a %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "S'ha rebutjat el missatge perquè coincideix amb una regla de filtre"
@@ -9002,11 +9004,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Notificació de retorn no capturada"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignorant parts MIME que no siguin text net"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -9015,11 +9017,11 @@ msgstr ""
"ordre de correu.\n"
"El vostre missatge original s'hi adjunta al final.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultats:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -9027,7 +9029,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- No processat:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -9036,7 +9038,7 @@ msgstr ""
"Envieu un missatge que contingui només la paraula «help» per a rebre "
"instruccions.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -9044,7 +9046,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignorat:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -9054,15 +9056,15 @@ msgstr ""
"- Fet.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Els resultats de les ordres del vostre correu electrònic"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
index a9162be0..d7ea0bee 100755
--- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: a\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -3775,162 +3775,162 @@ msgstr "Bn astnci:"
msgid "Digest members:"
msgstr "astnc odebrajc Digest verzi:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "Katalnsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "esky"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "Finsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Nmecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglicky (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "panlsky (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Estonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Finsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Francouzsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Maarsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Italsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Japonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Korejsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Dnsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Polsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brazilskou portugaltinou"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Rusky"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "vdsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "nsky (na)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "nsky (Taiwan)"
@@ -5304,9 +5304,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5342,7 +5343,7 @@ msgstr ""
"Considered Harmful</a>, kde je detailn probrno, jak se m pouvat a "
"zpracovvat\n"
"tato hlavika. Dal zajmav informace jsou na <a\n"
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+"href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To\n"
"Munging Considered Useful</a>.\n"
"\n"
"<p>Nkter konference maj omezenou monost pispvat s tm,\n"
@@ -5376,9 +5377,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5415,7 +5417,7 @@ msgstr ""
"Considered Harmful</a>, kde je detailn probrno, jak se m pouvat a "
"zpracovvat\n"
"tato hlavika. Dal zajmav informace jsou na <a\n"
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+"href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To\n"
"Munging Considered Useful</a>.\n"
"\n"
"<p>Nkter konference maj omezenou monost pispvat s tm,\n"
@@ -8172,7 +8174,7 @@ msgstr "------------- dal st ---------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Hlaviky zprvy vyhovovala filtrovac podmnce"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8186,7 +8188,7 @@ msgstr ""
"zamtnut a vrcen. Pokud mte pocit, e je to chyba, mete kontaktovat\n"
"sprvce konference na adrese %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Zprva byla zamtnuta filtrovacm pravidlem"
@@ -8427,11 +8429,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Nesrozumiteln oznmen o nedoruitelnosti"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignoruji MIME sti jinho typu ne text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8439,11 +8441,11 @@ msgstr ""
"Ne naleznete vsledek pkaz, kter jste zaslal.\n"
"Pikldm i pvodn emailovou zprvu.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Vsledky:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8451,7 +8453,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nezpracovno:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8462,7 +8464,7 @@ msgstr ""
"mus bt zaslna v istm textu, zprv ve formtu html a nebo rtf "
"nerozumm.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8470,7 +8472,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ignorovno:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8480,15 +8482,15 @@ msgstr ""
" Hotovo:\n"
" \n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Vsledky pkaz zaslanch e-mailem"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po
index d15531c5..eec8a73e 100755
--- a/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-16 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Tom G. Christensen <tgc@statsbiblioteket.dk>\n"
"Language-Team: Dansk mailman <mm-da@statsbiblioteket.dk>\n"
@@ -3860,159 +3860,159 @@ msgstr "Medlemmer i normal-modus:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
msgid "Asturian"
msgstr "Asturisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "Catalansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelsk (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spansk (Spanien)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Baskisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr "Persisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
msgid "Galician"
msgstr "Galisisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr "Grsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebr&aelig;isk"
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "Rum&aelig;nsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kinesisk (Kina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
@@ -5436,9 +5436,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5478,7 +5479,7 @@ msgstr ""
"Se <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' "
"Munging Considered Harmful</a>\n"
"for en diskussion omkring emnet.\n"
-"Se <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"Se <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
"To Munging Considered Useful</a>\n"
"for modsatte meninger.\n"
"\n"
@@ -5516,9 +5517,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5554,7 +5556,7 @@ msgstr ""
"Se <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' "
"Munging Considered Harmful</a>\n"
"for en diskussion omkring temaet.\n"
-"Se <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"Se <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
"To Munging Considered Useful</a>\n"
"for modsatte meninger.\n"
"\n"
@@ -8513,7 +8515,7 @@ msgstr "-------------- nste del --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Brevhovedets indhold blev fanget af en filterregel"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8528,7 +8530,7 @@ msgstr ""
"kontakt\n"
"da maillistens ejer p %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Meddelelsen afvist, fordi den blev fanget af en filterregel"
@@ -8774,11 +8776,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Returmail som ikke blev fanget"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignorerer MIME dele som ikke er text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8786,11 +8788,11 @@ msgstr ""
"Resultatet af dine kommandoer vises nedenfor.\n"
"Din oprindelige meddelelse er vedhftet.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultater:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8798,7 +8800,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ikke udfrt:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8807,7 +8809,7 @@ msgstr ""
"For at modtage yderligere instruktioner skal du sende en \n"
"mail kun indeholdende ordet \"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8815,7 +8817,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignoreret:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8825,15 +8827,15 @@ msgstr ""
"- Slut p kommandoer.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Resultatet af dine kommandoer"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr "Meddelelsens indhold er undertrykt pga. Mailmans site konfiguration\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
"Den oprindelige meddelelse er undertrykt pga. Mailmans site konfiguration\n"
diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
index d9cc8861..c9653579 100755
--- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-02 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Ralf Hildebrandt <ralf.hildebrandt@charite.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -4313,169 +4313,169 @@ msgstr "Normale Mitglieder (sofortiger Bezug, keine digests):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Mitglieder, die Nachrichtensammlungen erhalten:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
msgid "Asturian"
msgstr "Asturisch"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "Dnisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
# Mailman/Defaults.py:772
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Englisch (USA)"
# Mailman/Defaults.py:773
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanisch (Spanien)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Euskarisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr "Farsi"
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
# Mailman/Defaults.py:774
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Franzsisch"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
msgid "Galician"
msgstr "Galizisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
# Mailman/Defaults.py:776
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
# Mailman/Defaults.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Hollndisch"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "Rumnisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "Trkisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinesisch (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
@@ -5840,9 +5840,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5874,7 +5875,7 @@ msgstr ""
"Mailantworten zu verschicken. Siehe hier zu die Diskussion auf: <a href="
"\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\"> Reply-To Munging "
"Considered Harmful</a>. Gegenteilige Ansichten finden Sie auf <a href="
-"\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\"> Reply-To Munging "
+"\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\"> Reply-To Munging "
"Considered Useful</a>. Soweit dazu....\n"
" <p>Einige Mailinglisten laufen mit eingeschrnkten Nutzungsrechten, "
"begleitet von einer parallelen Liste fr Diskussionszwecke. Beispiele "
@@ -5909,9 +5910,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5940,7 +5942,7 @@ msgstr ""
"macht, private E-Mail-Antworten zu verschicken. Siehe hier zu die Diskussion "
"auf: <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\"> Reply-To "
"Munging Considered Harmful</a>. Und um sich vom Gegenteil zu berzeugen, "
-"siehe: <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\"> "
+"siehe: <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\"> "
"Reply-To Munging Considered Useful</a>. Soweit dazu....\n"
" <p>Einige Mailinglisten laufen mit eingeschrnkten Nutzungsrechten, "
"begleitet von einer parallelen Liste fr Diskussionszwecke. beispiele "
@@ -8828,7 +8830,7 @@ msgstr "-------------- nchster Teil --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Der Nachrichten-Header traf auf eine Filter-Regel zu"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8845,7 +8847,7 @@ msgstr ""
"Sie sich bitte mit dem Eigentmer der Mailingliste, %(listowner)s, in\n"
"Verbindung."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Nachricht wurde durch Filter-Regeln geblockt"
@@ -9140,11 +9142,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Unerkannte Bounce-Benachrichtigung"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignoriere non-text/plain MIME Teil"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -9152,11 +9154,11 @@ msgstr ""
"Das Ergebnis Ihres Kommandos ist unten aufgefhrt.\n"
"Angehngt ist Ihre ursprngliche Nachricht.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Ergebnis:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -9164,7 +9166,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Unbearbeitet:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -9173,7 +9175,7 @@ msgstr ""
"Um eine Hilfe und Liste mglicher Kommandos zu erhalten, senden\n"
"Sie eine Mail mit dem Wort \"help\" im Nachrichtentext.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -9181,7 +9183,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignoriert:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -9191,15 +9193,15 @@ msgstr ""
"- Erledigt.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Das Ergebnis Ihres E-Mail-Kommandos"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr "Nachrichteninhalt durch Mailmain Konfiguration unterdrckt\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr "Original Nachricht durch Mailmain Konfiguration unterdrckt\n"
diff --git a/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po
index 60af14e0..2b40e4a5 100755
--- a/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-2.1pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 11:53+0800\n"
"Last-Translator: Limperis Antonis <limperis@cti.gr>\n"
"Language-Team: Greek <listmaster@sch.gr>\n"
@@ -3987,159 +3987,159 @@ msgstr " (non-digest) :"
msgid "Digest members:"
msgstr " :"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr " ()"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr " ()"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr " ()"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr " ()"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr " ()"
@@ -5685,9 +5685,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5734,7 +5735,7 @@ msgstr ""
"html\">`Reply-to'\n"
" Munging Considered Harmful<a/> \n"
" .\n"
-" <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">Reply-to\n"
" Munging Considered Useful</a>\n"
" .\n"
@@ -5775,9 +5776,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5815,7 +5817,7 @@ msgstr ""
"html\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful </a>\n"
" . <a href="
-"\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-to \n"
+"\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-to \n"
" Munging Considered Useful </a> \n"
" .\n"
"\n"
@@ -8971,7 +8973,7 @@ msgstr "-------------- --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr " "
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8985,7 +8987,7 @@ msgstr ""
" , "
"%(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr " "
@@ -9239,11 +9241,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr " "
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr " MIME text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -9251,11 +9253,11 @@ msgstr ""
"T email .\n"
" .\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- :"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -9263,7 +9265,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- :"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -9272,7 +9274,7 @@ msgstr ""
" , "
"\"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -9280,7 +9282,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- :"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -9290,15 +9292,15 @@ msgstr ""
"- .\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr " email "
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
index 6a5e86ed..ec8bcf32 100755
--- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-15 12:02+0100\n"
"Last-Translator: David Martnez Moreno <ender@rediris.es>\n"
"Language-Team: Espaol <es@li.org>\n"
@@ -3919,162 +3919,162 @@ msgstr "suscriptores que reciben correo a medida que llega:"
msgid "Digest members:"
msgstr "suscriptores con el correo diferido (modo digest):"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonio"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "Cataln"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Checoslovaco"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "Dans"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Alemn"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingls (EEUU)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espaol (Espaa)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Euskera"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Francs"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Hngaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Japons"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Koreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Dans"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugus"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugus (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Esloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chino (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chino (Taiwan)"
@@ -5579,9 +5579,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5622,7 +5623,7 @@ msgstr ""
"\">`Reply-To' Munging\n"
" Considered Harmful </a> para una discusin general sobre este "
"tema.\n"
-" Vase <a href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml"
+" Vase <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> para ver una opinin contraria.\n"
" \n"
@@ -5663,9 +5664,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5700,7 +5702,7 @@ msgstr ""
" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
" `Reply-To' Munging Considered Harmful </a> para una\n"
" discusin general sobre este tema. Vea\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> para ver una opinin contraria.\n"
"\n"
@@ -8711,7 +8713,7 @@ msgstr "------------ prxima parte ------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Las cabeceras del mensaje activ una regla de filtrado"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8725,7 +8727,7 @@ msgstr ""
"Si piensa que sus mensajes estn siendo rechazados por error,\n"
" contacte con el propietaro de la lista en %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Mensaje rechazado por activar una regla de filtrado"
@@ -8976,11 +8978,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Notificacin de rebote no captado"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignorando partes MIME que no son text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8988,11 +8990,11 @@ msgstr ""
"Los resultados del comando que ha enviado por correo electrnico\n"
"ms abajo. Tambin se ha incluido su mensaje original.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultados:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -9000,7 +9002,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Sin procesar:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -9009,7 +9011,7 @@ msgstr ""
"Para obtener instrucciones, enve un mensaje que contenga nicamente la\n"
"palabra \"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -9017,7 +9019,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignorados:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -9027,15 +9029,15 @@ msgstr ""
"- Proceso terminado.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Resultados de los comandos enviados por correo electronico"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
index 1bd0c60d..cd63cf5a 100755
--- a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-14 10:45+0300\n"
"Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -3717,162 +3717,162 @@ msgstr "ksikkirjade tellijad:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Kokkuvtete tellijad:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Eesti"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "Katalaani"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "T&scaron;ehhi"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "Taani"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglise (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Hispaania"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Eesti"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Baski"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Soome"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Prantsuse"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Itaalia"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "Horvaadi"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungari"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Itaalia"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Jaapani"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Leedu"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Taani"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Norra"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Poola"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali "
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugali (Brasiilia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeenia"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Vene"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Sloveenia"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveenia"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Rootsi"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "Trgi"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Hiina"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Hiina (Taivan)"
@@ -5191,9 +5191,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5223,7 +5224,7 @@ msgstr ""
"vastuse saatmise oluliselt raskemaks. <a href=\"http://www.unicom.com/pw/"
"reply-to-harmful.html\"> `Reply-To' modifitseerimine on kahjulik</a> annab "
"teemast ldise levaate.\n"
-"<a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\"> Reply-"
+"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\"> Reply-"
"To modifitseerimine on kasulik</a> nime kandev kirjatkk toob vlja.\n"
"mned head vastuargumendid.\n"
"\n"
@@ -5259,9 +5260,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5291,7 +5293,7 @@ msgstr ""
"vastuse saatmise oluliselt raskemaks. <a href=\"http://www.unicom.com/pw/"
"reply-to-harmful.html\"> `Reply-To' modifitseerimine on kahjulik</a> annab "
"teemast ldise levaate.\n"
-"<a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\"> Reply-"
+"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\"> Reply-"
"To modifitseerimine on kasulik</a> nime kandev kirjatkk toob vlja.\n"
"mned head vastuargumendid.\n"
"\n"
@@ -7914,7 +7916,7 @@ msgstr "-------------- next part --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Kirja pised vastasid defineeritud filtrile"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -7927,7 +7929,7 @@ msgstr ""
"kustutati automaatselt. Kui sul on phjust arvata, et see on ekslik\n"
"siis vta hendust listi omanikuga aadressil %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Filter pidas kirja kinni"
@@ -8171,11 +8173,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Ttlemata tagastus"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "non-text/plain MIME osiseid eiratakse"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8183,11 +8185,11 @@ msgstr ""
"Meili teel antud korralduste tulemused on allpool.\n"
"Lisatud on esialgne kiri.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Tulemused:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8195,7 +8197,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ttlemata:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8203,7 +8205,7 @@ msgstr ""
"Sellest kirjast ei leitud htegi ksku.\n"
"Abiinfo saamiseks saada kiri, mille sisuks on ksainus sna \"help\"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8211,7 +8213,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- eirati:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8221,15 +8223,15 @@ msgstr ""
"- Tehtud.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Meilikorralduste tulemused"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
index a0d66855..23b36773 100755
--- a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-08 00:31+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
@@ -3743,166 +3743,166 @@ msgstr "Mezuak banaka jasotzen dituzten harpidedunak:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Mezuak bildumetan jasotzen dituzten harpidedunak:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estoniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Txekiera "
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finlandiera "
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Alemaniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingelesa (AEB)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Gaztelania (Espainia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandiera "
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Frantsesa"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungariera "
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Italiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Japoniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Koreera"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Almeaniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Poloniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugesa"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brasileko Portugesa"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estoniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Errusiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Serbiarra"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Serbiarra"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiarra"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Suediera"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainera"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -5304,9 +5304,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5348,7 +5349,7 @@ msgstr ""
"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> webgunea gai honi buruzko\n"
" datu gehiago izateko. Edo bestela <a\n"
-" ref=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" ref=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Useful</a>.\n"
"\n"
@@ -5388,9 +5389,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5427,7 +5429,7 @@ msgstr ""
"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> webgunea gai honi buruzko\n"
" datu gehiago izateko. Edo bestela <a\n"
-" ref=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" ref=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a>.\n"
"\n"
@@ -8298,7 +8300,7 @@ msgstr "-------------- hurrengo zatia --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8311,7 +8313,7 @@ msgstr ""
"zure mezua baztertu egin dugu.Gure huts bat izan dela uste\n"
"baduzu, idatzi zerrenda jabeari: %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
@@ -8555,11 +8557,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Errebote jakinarazpena ez da jaso"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Testu laukoak ez diren MIME zatiak baztertu"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8567,11 +8569,11 @@ msgstr ""
"Behean duzu posta elektronikoz bidalitako komandoaren emaitza.\n"
"Amaieran erantsita, zure jatorrizko mezua.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Emaitzak:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8579,7 +8581,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Prozesatu gabe:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8587,7 +8589,7 @@ msgstr ""
"Mezu honetan ez da komandorik aurkitu.\n"
"Argibideak lortzeko bidali mezu bat \"help\" hitza soilik duena.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8595,7 +8597,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Jaramonik ez egin:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8605,15 +8607,15 @@ msgstr ""
"- Egina.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Posta elektronikoz bidalitako komandoen emaitzak"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po
index 793f9930..3c0ca47e 100644
--- a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.14\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 13:40+0330\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: fa <translate@ifsug.org>\n"
@@ -3502,159 +3502,159 @@ msgstr "اعضای حالت غیر‌یک‌جا(عاری):"
msgid "Digest members:"
msgstr "اعضای حالت یک‌جا"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr "عربی"
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr "فارسی"
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -4696,9 +4696,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -4735,9 +4736,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -6885,7 +6887,7 @@ msgstr "-------------- قسمت بعدی --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "سربرگ‌های این پیام، مصداق یکی از قواعد پالایش بودند"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -6898,7 +6900,7 @@ msgstr ""
"به طور خودکار پس‌زده‌شد. اگر معتقدید که پیام‌هایتان\n"
"به اشتباه پس‌زده‌شده، با مالک فهرست به این نشانی تماس بگیرید: %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "این پیام به‌خاطر مطابقت با قواعد پالایش، پس‌زده‌شد"
@@ -7112,11 +7114,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "آگاه‌سازی مورد واگشت به تور نیفتاده"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -7124,11 +7126,11 @@ msgstr ""
"نتایج فرمان رایانامه‌ای شما در زیر آمده است.\n"
"پیام اصلی شما نیز پیوست شده است.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- نتایج: "
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -7136,7 +7138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- اقدام نشده:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -7144,7 +7146,7 @@ msgstr ""
"هیچ فرمانی در این پیام پیدا نشد.\n"
"برای دریافت دستور کار، یک پیام که فقط عبارت \"help\" در آن باشد بفرستید.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -7152,7 +7154,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- نادید گرفته شده:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -7162,15 +7164,15 @@ msgstr ""
"- انجام شد.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "نتایج فرمان رایانامه‌ای شما"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr "متن این پیام توسط تنظیمات میلمن مردود دانسته شد\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
index c939e92b..b06a314f 100755
--- a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.15\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 10:25+0300\n"
"Last-Translator: Joni Tyryl <joni.toyryla@stonelake.fi>\n"
"Language-Team: Finnish Language Team\n"
@@ -3822,169 +3822,169 @@ msgstr "Ei-kooste (tavanomaiset) jsenet (Non-digest (regular) members):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Koostejsenet (Digest members):"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr "Arabia"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Viro"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonia"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Tsekki"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "Tanska"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Englanti (amerikan-)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espanja (Espanja)"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Viro"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Ranska"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
msgid "Galician"
msgstr "Galicia"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr "Heprea"
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatia"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Unkari"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Japani"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Liettua"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Flaami"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Norja"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Puola"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugali (Brasilia)"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "Romania"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Venj"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakki"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveeni"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsi"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "Turkki"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kiina (Kiina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kiina (Taiwan)"
@@ -5427,9 +5427,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5470,7 +5471,7 @@ msgstr ""
" Munging pidetn haitallisena</a> tmn aiheen yleist "
"keskustelua\n"
" Katso <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Vastaus\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Vastaus\n"
" Munging pidetn kyttkelpoisena</a> vastakkaisesta "
"mielipiteest.\n"
"\n"
@@ -5511,9 +5512,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5547,7 +5549,7 @@ msgstr ""
"\">'Vastaus'\n"
" Munging pidetn haitallisena</a> keskustelua tst\n"
" asiasta. Katso <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Vastaus\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Vastaus\n"
" Munging pidetn hydyllisen</a> vastakkaisesta "
"mielipiteest.\n"
"\n"
@@ -8480,7 +8482,7 @@ msgstr "-------------- seuraava osa --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Otsikkotiedot tsmsivt suodatussntn"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8493,7 +8495,7 @@ msgstr ""
"hyltn automaattisesti. Jos luulet, ett viestisi on hyltty virheen\n"
"vuoksi, ota yhteytt listan omistajaan %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Viesti torjuttu suodatussnnn perusteella"
@@ -8737,11 +8739,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Hirinttoimenpideilmoitus palautuksesta"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "MIME-osat jotka eivt ole tyyppi text/plain sivuutetaan"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8749,11 +8751,11 @@ msgstr ""
"Shkpostikomentosi tulokset ovat alla. \n"
"Liitteen on alkuperinen viestisi.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Tulokset:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8761,7 +8763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ksittelemtt:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8769,7 +8771,7 @@ msgstr ""
"Komentoja ei lydetty tst viestist.\n"
"Saadaksesi ohjeita, lhet viesti joka sislt vain sanan \"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8777,7 +8779,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ohitettu:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8787,15 +8789,15 @@ msgstr ""
"- Valmis.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Shkpostikomentojesi tulokset"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
index 3d862b87..65641779 100755
--- a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1b6\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 12:50-0500\n"
"Last-Translator: Pascal George <george@lyon.inserm.fr>\n"
"Language-Team: fr <traduc@traduc.org>\n"
@@ -3818,161 +3818,161 @@ msgstr "Abonns en mode non-group (normaux) :"
msgid "Digest members:"
msgstr "Abonns en remise groupe :"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonien"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Tchque"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Allemand"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglais (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espagnol (Espagne)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Basque"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Franais"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italien"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlangue"
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Coren"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvgien"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugais (Brsil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovne"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Sudois"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "Turque"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinois (Chine)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinois (Taiwan)"
@@ -5454,9 +5454,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5493,7 +5494,7 @@ msgstr ""
"unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
"\t\t`Reply-To` Munging Considered Harmful</a> pour une discussion gnrale "
"sur le problme. Lire <a \n"
-"\t\thref=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to.mhtml\">Reply-To "
+"\t\thref=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To "
"Munging Considered Useful</a>\n"
"\t\tpour un panorama.\n"
"\n"
@@ -5531,9 +5532,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5566,7 +5568,7 @@ msgstr ""
"unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
"\t\t`Reply-To` Munging Considered Harmful</a> pour une discussion gnrale "
"sur le problme. Lire <a \n"
-"\t\thref=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to.mhtml\">Reply-To "
+"\t\thref=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To "
"Munging Considered Useful</a>\n"
"\t\tpour un panorama.\n"
"\n"
@@ -8589,7 +8591,7 @@ msgstr "-------------- section suivante --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "L'en-tte du message a correspondu une rgle de filtrage"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8603,7 +8605,7 @@ msgstr ""
"message a t rejet par erreur, veuillez contacter le gestionnaire de\n"
"la liste l'adresse %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Message rejet par correspondance avec une rgle de filtrage"
@@ -8851,11 +8853,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Avis de mesure de retour de message"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignore les parties MIME non-text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8863,11 +8865,11 @@ msgstr ""
"Les rsultats de vos commandes courriels sont fournies\n"
"ci-dessous. Ci-joint votre message original.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Rsultats :"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8875,7 +8877,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Non trait :"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8884,7 +8886,7 @@ msgstr ""
"Pour obtenir des instructions, envoyer un message contenant seulement le mot "
"\"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8892,7 +8894,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignor :"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8902,15 +8904,15 @@ msgstr ""
"- Fait.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Les rsultats de vos commandes courriel"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po
index d12c3a25..7c27c639 100755
--- a/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_src\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-19 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>\n"
"Language-Team: Galician <mancomun@mancomun.org>\n"
@@ -3823,161 +3823,161 @@ msgstr "Subscritores que non reciben resumos (con frecuencia):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Subscritores co correo compilado:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Alemán"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglés (EEUU)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Español (España)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Éuscaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Francés"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Danés"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegués"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugués do Brasil"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraíno"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -5357,9 +5357,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5396,9 +5397,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -8299,7 +8301,7 @@ msgstr "------------ próxima parte ------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8313,7 +8315,7 @@ msgstr ""
"Se xulga que as súas mensaxes están sendo rexeitadas por erro,\n"
" contacte co propietario da rolda en %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
@@ -8557,11 +8559,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Notificación de devolución non captado"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Estanse a ignorar as partes MIME que non son de texto plano"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8569,11 +8571,11 @@ msgstr ""
"Os resultados da orde que enviou por correo electrónico\n"
"máis abaixo. Tamén se incluíu a súa mensaxe orixinal.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultados:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8581,7 +8583,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Sen procesar:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8590,7 +8592,7 @@ msgstr ""
"Para obter instrucións, envíe unha mensaxe que conteña unicamente a palabra "
"\"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8598,7 +8600,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignorados:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8608,15 +8610,15 @@ msgstr ""
"- Rematou o proceso.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Resultados das ordes enviadas por correo electrónico"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po
index a1760023..95b41a81 100755
--- a/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman v2.1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Dov Zamir <linux@zamirfamily.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@@ -3699,162 +3699,162 @@ msgstr "מנוים ללא-תקצירים (רגילים):"
msgid "Digest members:"
msgstr "מנויי תקצירים:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "Danish"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "German"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "English (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanish (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "French"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "Croatian"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuguese (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Swedish"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainian"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinese (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinese (Taiwan)"
@@ -5204,9 +5204,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5243,7 +5244,7 @@ msgstr ""
"בלתי הפיך של\n"
" `השב-אל' נחשב פוגעני</a> לדיון מקיף בנושא זה .\n"
" ראה <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\"> "
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\"> "
"שינוי בלתי הפיך \n"
" של כותרת השב-אל נחשב שימושי</a> לדעה שונה בנושא זה.\n"
"\n"
@@ -5277,9 +5278,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5314,7 +5316,7 @@ msgstr ""
"בלתי הפיך של\n"
" 'השב-אל' נחשב פוגעני</a> לדיון מקיף בנושא זה. \n"
" ראה <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\"> "
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\"> "
"שינוי בלתי הפיך \n"
" של כותרת השב-אל נחשב שימושי</a> לדעה שונה בנושא זה.\n"
"\n"
@@ -8053,7 +8055,7 @@ msgstr "---------------·הקטע הבא·---------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "כותרות המסר התאימו לחוק סינון"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8066,7 +8068,7 @@ msgstr ""
"שלך\n"
"נדחים ללא הצדקה, צור קשר עם מנהל רשימת הדיוור לפי %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "המסר נדחה בגלל התאמה לחוק סינון"
@@ -8307,11 +8309,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "הודעת החזרה שלא נתפסה"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "מתעלם מקטעי MIME שאינם text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8319,11 +8321,11 @@ msgstr ""
"תוצאות פקודת דוא\"ל שלך רשומות למטה.\n"
"ההודעה המקורית שלך מצורפת.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- תוצאות:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8331,7 +8333,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- לא נעבד:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8339,7 +8341,7 @@ msgstr ""
"לא נמצאו פקודות בהודעה זו.\n"
"כדי לקבל הנחיות, שלח הודעה אם המילה \"help\" בלבד.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8347,7 +8349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- מתעלם:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8357,15 +8359,15 @@ msgstr ""
"- בוצע.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "תוצאות פקודת הדוא\"ל שלך"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po
index d737c274..e2e49b46 100755
--- a/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-15 12:00+1\n"
"Last-Translator: Nino Katic <nkatic@jagor.srce.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <nkatic@jagor.srce.hr>\n"
@@ -3840,162 +3840,162 @@ msgstr "Non-digest (regularni) lanovi:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Digest lanovi:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "eki"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "Danski"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Njemaki"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Engleski (SAD)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "panjolski"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Euskarski"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Francuski"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Talijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatski"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Maarski"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Talijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemski"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveki"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalski (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunjski"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenski"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenski"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Srpski"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "vedski"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kineski (Kina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kineski (Tajvan)"
@@ -5455,9 +5455,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5501,7 +5502,7 @@ msgstr ""
" Munging Considered Harmful</a> za detelje o opasnostima "
"navedenog.\n"
" Pogledajte <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> za detalje o korisnosti.\n"
"\n"
@@ -5541,9 +5542,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5581,7 +5583,7 @@ msgstr ""
" Munging Considered Harmful</a> za detelje o opasnostima "
"navedenog.\n"
" Pogledajte <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> za detalje o korisnosti.\n"
"\n"
@@ -8493,7 +8495,7 @@ msgstr "-------------- sljedei dio --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8507,7 +8509,7 @@ msgstr ""
"automatski odbijena. Ako mislite da su vae poruke grekom odbijene,\n"
"kontaktirajte vlasnika mailing liste na %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
@@ -8759,11 +8761,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Neuhvaena obavijest o odbijanju"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignoriram ne-tekst/obine MIME djelove"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8771,11 +8773,11 @@ msgstr ""
"Rezultati vae e-mail komande su dolje prikazani.\n"
"U privitku je vaa izvorna poruka.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Rezultati:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8783,7 +8785,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Neobraeno:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8791,7 +8793,7 @@ msgstr ""
"Komande nisu pronaene u ovoj poruci.\n"
"Da biste dobili upute, poaljite poruku koja sadri samo rije \"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8799,7 +8801,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignorirano:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8809,15 +8811,15 @@ msgstr ""
"- Gotovo.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Rezultati vaih e-mail komandi"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po
index ae6cdd1f..fb596486 100755
--- a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 14:55--100\n"
"Last-Translator: Szilrd Vizi <vizisz@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <LL@li.org>\n"
@@ -3777,162 +3777,162 @@ msgstr "Nem-digest (rendes) listatagok:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Digest listatagok:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "szt/Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "Kataln/Catalan"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Cseh/Czech"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "Dn/Dannish"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Nmet/German"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Angol (USA)/English (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanyol/Spanish (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "szt/Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Baszk/Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Finn/Finnish"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Francia/French"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Olasz/Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "Horvt/Croatian"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar/Hungarian"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Olasz/Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Japn/Japanese"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Koreai/Korean"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvn/Lithuanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Holland/Dutch"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvg/Norwegian"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel/Polish"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugl/Portuguese"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugl (Brazil)/Portuguese (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "Romn/Romanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Orosz/Russian"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Szlovn/Slovenian"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Szlovn/Slovenian"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Szerb/Serbian"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Svd/Swedish"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrn/Ukrainian"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Knai (Kna)/Chinese (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Knai (Tajvan)/Chinese (Taiwan)"
@@ -5332,9 +5332,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5372,7 +5373,7 @@ msgstr ""
"a <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
"`Reply-To' Munging Considered Harmful</a> oldalon lehet olvasni. Lsd mg a "
"<a\n"
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+"href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To\n"
"Munging Considered Useful</a> oldalt, hogy esetleg mgis mirt lehet hasznos "
"ez a bellts.\n"
"\n"
@@ -5411,9 +5412,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5446,7 +5448,7 @@ msgstr ""
"a <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
"`Reply-To' Munging Considered Harmful</a> oldalon lehet olvasni. Lsd mg a "
"<a\n"
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+"href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To\n"
"Munging Considered Useful</a> oldalt, hogy esetleg mgis mirt lehet hasznos "
"ez a bellts.\n"
"\n"
@@ -8207,7 +8209,7 @@ msgstr "--------- kvetkez rsz ---------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "A levl fejlce illeszkedik valamelyik szr felttelre"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8221,7 +8223,7 @@ msgstr ""
"az elutasts jogtalan volt, akkor lpj kapcsolatba a levelezlista\n"
"tulajdonosval a kvetkez cmen: %(listowner)s"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
"A levl megjelense visszautastva, mert illeszkedik valamelyik szr "
@@ -8469,11 +8471,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Ismeretlen visszapattansi rtests"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Nem-szveges/sima MIME rszek figyelmen kvl hagyva"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8481,11 +8483,11 @@ msgstr ""
"Az e-mailben elkldtt parancsaidra a vlaszokat lejjebb\n"
"olvashatod. Az eredeti leveledet csatoltuk ehhez a levlhez.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Eredmnyek:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8493,7 +8495,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Feldolgozatlanok:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8501,7 +8503,7 @@ msgstr ""
"Nem tallhat parancs a kldtt zenetben.\n"
"A hasznlhat parancsok bemutatshoz kldjn egy \"help\" trgy zenetet.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8509,7 +8511,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Figyelmen kvl hagyva:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8519,15 +8521,15 @@ msgstr ""
"- Vge.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Az e-mail parancsok eredmnyei"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
index 3b1feddf..ccc0ff0e 100644
--- a/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: Wed Feb 18 19:50:26 2015\n"
"Last-Translator: Martijn Dekker <vice-secretario@interlingua.com>\n"
"Language-Team: Interlingua <TradSoft@interlingua.com>\n"
@@ -346,7 +346,8 @@ msgid ""
"\n"
" <p>General list information can be found at "
msgstr ""
-"Pro visitar le paginas administrative de un lista non publicamente visibile,\n"
+"Pro visitar le paginas administrative de un lista non publicamente "
+"visibile,\n"
" aperi un URL simile a iste, ma con un '/' e le %(extra)snomine\n"
" del lista addite al fin. Si tu ha le permission necessari,\n"
" tu pote etiam <a href=\"%(creatorurl)s\">crear un nove lista</a>.\n"
@@ -455,8 +456,7 @@ msgstr "Clauder session"
#: Mailman/Cgi/admin.py:506
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
-msgstr ""
-"Le moderation de emergentia de tote le traffico del lista es active"
+msgstr "Le moderation de emergentia de tote le traffico del lista es active"
#: Mailman/Cgi/admin.py:517
msgid ""
@@ -750,14 +750,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>sin posta</b> -- Es le livration al membro disactivate? In tal caso,\n"
" le systema indica un littera denotante le ration:\n"
-" <ul><li><b>U</b> -- Le livration ha essite disactivate per le [U]sator\n"
+" <ul><li><b>U</b> -- Le livration ha essite disactivate per le "
+"[U]sator\n"
" in su pagina de optiones personal.\n"
-" <li><b>A</b> -- Le livration ha essite disactivate per le [A]dministratores\n"
+" <li><b>A</b> -- Le livration ha essite disactivate per le "
+"[A]dministratores\n"
" del lista.\n"
-" <li><b>R</b> -- Le livration ha essite disactivate per le systema a causa\n"
-" de excesso de messages [R]etrosaltate del adresse del membro.\n"
+" <li><b>R</b> -- Le livration ha essite disactivate per le "
+"systema a causa\n"
+" de excesso de messages [R]etrosaltate del adresse del "
+"membro.\n"
" <li><b>?</b> -- Le ration del disactivation es incognite.\n"
-" Iste es le caso pro tote abonamentos disactivate in versiones\n"
+" Iste es le caso pro tote abonamentos disactivate in "
+"versiones\n"
" ancian de Mailman.\n"
" </ul>"
@@ -954,15 +959,19 @@ msgid ""
"and also provide the email addresses of the list moderators in the\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>."
msgstr ""
-"Le <em>administratores del lista</em> es illes qui ha le maxime controlo super\n"
-"tote parametros del lista. Illes pote cambiar qualcunque variabile de configuration\n"
+"Le <em>administratores del lista</em> es illes qui ha le maxime controlo "
+"super\n"
+"tote parametros del lista. Illes pote cambiar qualcunque variabile de "
+"configuration\n"
"disponibile per iste paginas de administration.\n"
"\n"
"<p>Le <em>moderatores del lista</em> ha permissiones plus limitate; illes\n"
-"non pote cambiar variables de configuration, ma illes pote tractar le requestas\n"
+"non pote cambiar variables de configuration, ma illes pote tractar le "
+"requestas\n"
"de administration attendente, p.ex. approbar or rejectar requestas de\n"
"abonamento retenite, e abandonar messages retenite. Naturalmente, le\n"
-"<em>administratores del lista</em> pote etiam tractar le requestas attendente.\n"
+"<em>administratores del lista</em> pote etiam tractar le requestas "
+"attendente.\n"
"\n"
"<p>Pro divider le deberes del lista inter administratores e moderatores,\n"
"tu debe mitter un contrasigno differente in le campos infra,\n"
@@ -996,9 +1005,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"In addition, il es possibile definir un contrasigno pro le\n"
"pre-approbation de messages al lista. Un del duo contrasignos supra pote\n"
-"esser usate in un capite (o pseudo-capite in le prime linea de texto) 'Approved:' pro\n"
+"esser usate in un capite (o pseudo-capite in le prime linea de texto) "
+"'Approved:' pro\n"
"pre-approbar un message que esserea alteremente retenite pro moderation. In\n"
-"addition, le contrasigno infra, si definite, pote esser usate pro iste scopo e\n"
+"addition, le contrasigno infra, si definite, pote esser usate pro iste scopo "
+"e\n"
"nulle altere."
#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
@@ -1544,8 +1555,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" Tu ha ben confirmate le tue requesta de abonamento al lista\n"
" <em>%(listname)s</em>, ma illo debe esser approbate per le\n"
-" moderator del lista. Le requesta ha essite reinviate al "
-" moderator, e tu recipera le notification de su decision."
+" moderator del lista. Le requesta ha essite reinviate "
+"al moderator, e tu recipera le notification de su decision."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:373 Mailman/Cgi/confirm.py:438
#: Mailman/Cgi/confirm.py:527 Mailman/Cgi/confirm.py:764
@@ -1936,7 +1947,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"Tu abonamento al lista de diffusion %(realname)s es actualmente\n"
-" disactivate a causa de excesso de messages retrosaltate. Tu confirmation es\n"
+" disactivate a causa de excesso de messages retrosaltate. Tu confirmation "
+"es\n"
" requirite pro reactivar le livration de messages a tu adresse. Nos\n"
" ha le sequente information in file:\n"
"\n"
@@ -2381,7 +2393,8 @@ msgstr "Membro inexistente: %(safeuser)s."
#: Mailman/Cgi/options.py:180
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
-msgstr "Si tu es membro del lista, un message de confirmation ha essite inviate."
+msgstr ""
+"Si tu es membro del lista, un message de confirmation ha essite inviate."
#: Mailman/Cgi/options.py:181
msgid ""
@@ -2395,7 +2408,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
-msgstr "Si tu es membro del lista,\n"
+msgstr ""
+"Si tu es membro del lista,\n"
" tu contrasigno te ha essite inviate."
#: Mailman/Cgi/options.py:263
@@ -2509,7 +2523,6 @@ msgstr ""
"Le administrator del lista non pote cambiar le\n"
" contrasigno de un usator."
-
#: Mailman/Cgi/options.py:460
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Contrasignos non pote esser vacue"
@@ -2528,7 +2541,6 @@ msgstr ""
" pro le altere abonamentos de iste usator. Nonobstante, le\n"
" contrasigno de iste lista de diffusion ha essite cambiate."
-
#: Mailman/Cgi/options.py:490 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
@@ -3232,8 +3244,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" lista\n"
-" Vide un lista del listas de diffusion public in iste servitor "
-"de GNU Mailman.\n"
+" Vide un lista del listas de diffusion public in iste servitor de GNU "
+"Mailman.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44
msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:"
@@ -3419,7 +3431,8 @@ msgstr ""
"\n"
" set show [address=<adresse>]\n"
" Vide tu preferentias actual. Si tu scribe de un altere adresse\n"
-" que le adresse de tu abonamento, specifica le adresse de tu abonamento\n"
+" que le adresse de tu abonamento, specifica le adresse de tu "
+"abonamento\n"
" per `address=<adresse>' (nulle parentheses circum le adresse de e-"
"mail e nulle\n"
" signos de citation!).\n"
@@ -3427,7 +3440,8 @@ msgstr ""
" set authenticate <password> [address=<adresse>]\n"
" Pro rediger ulle de tu preferentias tu debe includer primo iste "
"commando insimul\n"
-" con tu contrasigno de abonamento. Si tu scribe de un altere adresse\n"
+" con tu contrasigno de abonamento. Si tu scribe de un altere "
+"adresse\n"
" que le adresse de tu abonamento, specifica tu adresse de abonamento\n"
" per `address=<address>' (nulle parentheses circum le adresse de e-"
"mail e nulle\n"
@@ -3446,8 +3460,8 @@ msgstr ""
" immediatemente quando illos es expedite. Usa `set digest "
"plain' (fixa digesto pur) si tu in vice\n"
" desira reciper messages impacchettate in un digesto de texto pur\n"
-" (i.e. digesto RFC 1153). Usa `set digest mime' (fixa digesto "
-"mime), si tu in vice desira\n"
+" (i.e. digesto RFC 1153). Usa `set digest mime' (fixa digesto mime), "
+"si tu in vice desira\n"
" reciper messages impacchettate in un digesto del formato MIME.\n"
"\n"
" set delivery on\n"
@@ -3660,8 +3674,7 @@ msgid ""
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
"owners at %(listowner)s."
msgstr ""
-"Le adresse de e-mail que tu forniva es bannite del lista de "
-"diffusion.\n"
+"Le adresse de e-mail que tu forniva es bannite del lista de diffusion.\n"
"Si tu crede que iste restriction es erronee, per favor, contacta le "
"proprietario(s) del\n"
"lista a %(listowner)s."
@@ -3722,16 +3735,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" unsubscribe [password] [address=<adresse>]\n"
-" Disabona te del lista de diffusion. Si indicate, tu "
-"contrasigno debe equalar\n"
+" Disabona te del lista de diffusion. Si indicate, tu contrasigno "
+"debe equalar\n"
" tu contrasigno actual. Si omittite, un message de confirmation "
"essera expedite\n"
" al adresse que desira disabonar se. Si tu desira disabonar un altere "
"adresse\n"
" que le adresse del qual tu inviava iste requesta, tu pote "
"specificar\n"
-" `address=<adresse>' (nulle parentheses circum le adresse de e-mail "
-"e nulle\n"
+" `address=<adresse>' (nulle parentheses circum le adresse de e-mail e "
+"nulle\n"
" signos de citation!)\n"
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62
@@ -3786,8 +3799,8 @@ msgstr ""
" acceder a illo. Si tu scribe de un altere adresse que illo de tu "
"abonamento,\n"
" specifica le adresse de tu abonamento con\n"
-" `address=<adresse>' (nulle parentheses circum le adresse de e-mail "
-"e nulle\n"
+" `address=<adresse>' (nulle parentheses circum le adresse de e-mail e "
+"nulle\n"
" signos de citation!), Si tu forni le contrasigno de administrator\n"
" o de moderator pro le lista, le membros celate essera includite.\n"
@@ -3821,159 +3834,159 @@ msgstr "Membros non-digesto (regular):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membros de digesto:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr "arabe"
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
msgid "Asturian"
msgstr "asturiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "catalano"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "tcheco"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "danese"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "germano"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "anglese (SUA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "espaniol (Espania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "basco"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr "persiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "finnese"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "francese"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
msgid "Galician"
msgstr "galiciano"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr "greco"
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr "hebreo"
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "croato"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "hungaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "japonese"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "nederlandese"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "norvegiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "polonese"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "portugese"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugese (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "romaniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Slovak"
msgstr "slovaco"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "sloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "serbo"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "svedese"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "turco"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrainiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamese"
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "chinese (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "chinese (Taiwan)"
@@ -4127,20 +4140,19 @@ msgstr ""
"In le quadros de texto infra, constructiones del texto es exequite con\n"
"le sequente clave/substitutiones de valor:\n"
"<p><ul>\n"
-" <li><b>listname</b> - <em>provide le nomine del lista de "
-"diffusion</em>\n"
+" <li><b>listname</b> - <em>provide le nomine del lista de diffusion</em>\n"
" <li><b>listurl</b> - <em>provide le adresse al informationes del lista</"
"em>\n"
" <li><b>requestemail</b> - <em>provide le adresse -requesta del lista</"
"em>\n"
-" <li><b>owneremail</b> - <em>provide le adresse del proprietario del lista</"
-"em>\n"
+" <li><b>owneremail</b> - <em>provide le adresse del proprietario del "
+"lista</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Pro cata quadro de texto tu pote o inserer le texto directemente in le "
"cassa\n"
-"de texto, o tu pote specificar un file in tu computator local pro incargar como "
-"le texto."
+"de texto, o tu pote specificar un file in tu computator local pro incargar "
+"como le texto."
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
msgid ""
@@ -4152,8 +4164,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
-msgstr ""
-"Texto de auto-responsa a inviar a expeditores al lista de diffusion."
+msgstr "Texto de auto-responsa a inviar a expeditores al lista de diffusion."
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
msgid ""
@@ -4200,8 +4211,8 @@ msgid ""
" every message)."
msgstr ""
"Numero de dies inter auto-responsas a o le lista de\n"
-" diffusion o al adresse de -request/-owner del mesme "
-"expeditor. Scribe\n"
+" diffusion o al adresse de -request/-owner del mesme expeditor. "
+"Scribe\n"
" zero (o negative) pro nulle periodo de termino (i.e. auto-"
"responde a\n"
" cata message)."
@@ -4271,7 +4282,8 @@ msgid ""
" traffic volume of your list."
msgstr ""
"Iste politicas controla le systema de tractamento automatic de messages\n"
-" retrosaltate in Mailman. Ecce un supervista de como illo functiona.\n"
+" retrosaltate in Mailman. Ecce un supervista de como illo "
+"functiona.\n"
"\n"
" <p>Quando un retrosaltamento es recipite, Mailman cerca extraher "
"duo pecias\n"
@@ -4299,12 +4311,12 @@ msgstr ""
" membroper die, lor punctos va augmentar per solmente 1 pro iste "
"die.\n"
"\n"
-" <p>Si le punctos de retrosaltamento de un membro es plus grande que "
-"le\n"
+" <p>Si le punctos de retrosaltamento de un membro es plus grande "
+"que le\n"
" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">limite del "
"puncto de \n"
-" retrosaltamento</a>, le abonamento es cancellate. Si disactivate, "
-"le\n"
+" retrosaltamento</a>, le abonamento es cancellate. Si "
+"disactivate, le\n"
" membro non recipera ulle messages del lista usque\n"
" le abonamento es explicitemente re-activate (o per le "
"administrator\n"
@@ -4323,8 +4335,8 @@ msgstr ""
" >frequentia</a> per le qual iste rememorationes es inviate.\n"
"\n"
" <p>Il ha un altere, importante variabile de configuration; post\n"
-" un certe periodo de tempore - durante le qual nulle retrosaltamento "
-"del membro\n"
+" un certe periodo de tempore - durante le qual nulle "
+"retrosaltamento del membro\n"
" es recipite - le information de retrosaltamento es\n"
" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">considerate\n"
" vetule</a> e delite. Assi, per adjustar iste valor e le\n"
@@ -4386,11 +4398,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"A cata abonato es assignate un puncto de retrosaltamento como un numero "
"fluente\n"
-" de punctos. Quando Mailman recipe un retrosaltamento de un membro "
-"del\n"
+" de punctos. Quando Mailman recipe un retrosaltamento de un "
+"membro del\n"
" lista, le puncto de iste membro es incrementate. Rebattimentos "
"dur (errores\n"
-" fatal) augmenta le puncto per 1, retrosaltamentos molle (errores\n"
+" fatal) augmenta le puncto per 1, retrosaltamentos molle "
+"(errores\n"
" temporari) augmenta le puncto per 0,5. Solmente un "
"retrosaltamento per die\n"
" conta contra le puncto de un membro, dunque mesmo si 10 "
@@ -4427,8 +4440,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quante admonitiones de <em>Tu abonamento es disactivate</em> un membro\n"
" disactivate debe reciper ante que su adresse es removite del\n"
-" lista de diffusion. Fixa a 0 pro immediatemente remover "
-"un adresse del\n"
+" lista de diffusion. Fixa a 0 pro immediatemente remover un "
+"adresse del\n"
" lista, quando le puncto de retrosaltamento excede le limite. "
"Iste\n"
" valor debe esser un integre."
@@ -4542,7 +4555,8 @@ msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member's subscription to be disabled?"
msgstr ""
-"Debe Mailman informar te, le proprietario del lista, quando retrosaltamentos\n"
+"Debe Mailman informar te, le proprietario del lista, quando "
+"retrosaltamentos\n"
" causa le disactivation del abonamento de un membro?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
@@ -4565,7 +4579,8 @@ msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
msgstr ""
-"Debe Mailman informar te, le proprietario del lista, quando retrosaltamentos\n"
+"Debe Mailman informar te, le proprietario del lista, quando "
+"retrosaltamentos\n"
" resulta in le disabonamento de un membro?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
@@ -4858,13 +4873,14 @@ msgstr ""
" continente le ID de message del message delite. Quando\n"
" messages es rejectate o reinviate al proprietario del lista, un "
"ration\n"
-" pro le rejection es includite in le message de retrosaltamento al\n"
+" pro le rejection es includite in le message de retrosaltamento "
+"al\n"
" autor original. Quando messages es conservate, illos es "
"immagazinate in\n"
" un directorio special de sorta que le administrator del sito "
"pote\n"
-" vider los (e possibilemente salveguardar los), ma illos es alteremente delite. Iste "
-"ultime\n"
+" vider los (e possibilemente salveguardar los), ma illos es "
+"alteremente delite. Iste ultime\n"
" option es solmente a disposition si activate per le "
"administrator\n"
" del sito."
@@ -4915,8 +4931,9 @@ msgstr "Recipiente digestos, qual formato es standard?"
msgid ""
"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
"maximum size."
-msgstr "Quanto grande in kilobytes debe un digesto esser ante de esser "
-"expedite? 0 significa sin dimension maxime."
+msgstr ""
+"Quanto grande in kilobytes debe un digesto esser ante de esser expedite? 0 "
+"significa sin dimension maxime."
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
msgid ""
@@ -4954,8 +4971,7 @@ msgid ""
"When a new digest volume is started, the volume number is\n"
" incremented and the issue number is reset to 1."
msgstr ""
-"Quando un nove volumine de digesto es comenciate, le numero del volumine "
-"es\n"
+"Quando un nove volumine de digesto es comenciate, le numero del volumine es\n"
" incrementate, e le numero del edition es recomenciate a 1."
#: Mailman/Gui/Digest.py:85
@@ -5066,7 +5082,9 @@ msgstr "Personalitate general del lista"
#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
-msgstr "Le nomine public del lista (face solmente cambiamentos de majusulas e minusculas)."
+msgstr ""
+"Le nomine public del lista (face solmente cambiamentos de majusulas e "
+"minusculas)."
#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
@@ -5080,12 +5098,17 @@ msgid ""
" addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n"
" almost everything else :-)"
msgstr ""
-"Majusculas e minusculas in iste nomine pote esser cambiate pro pro render lo\n"
-" presentabile in compania polite como nomine proprie, o pro mitter un\n"
+"Majusculas e minusculas in iste nomine pote esser cambiate pro pro render "
+"lo\n"
+" presentabile in compania polite como nomine proprie, o pro "
+"mitter un\n"
" acronymo in majusculas, etc. Nonobstante, le nomine essera\n"
-" usate como le adresse de e-mail (p.ex. in le notitias de confirmation de\n"
-" abonamento), dunque illo <em>non</em> debe esser cambiate alteremente. (Adresses\n"
-" de e-mail non distingue inter majusculas e minusculas, ma illos es multo\n"
+" usate como le adresse de e-mail (p.ex. in le notitias de "
+"confirmation de\n"
+" abonamento), dunque illo <em>non</em> debe esser cambiate "
+"alteremente. (Adresses\n"
+" de e-mail non distingue inter majusculas e minusculas, ma illos "
+"es multo\n"
" distinguite in quasi tote altere aspectos :-)"
#: Mailman/Gui/General.py:78
@@ -5094,7 +5117,8 @@ msgid ""
" administrator addresses, each on separate line is okay."
msgstr ""
"Le adresses de e-mail del administrator del lista. Multiple\n"
-" adresses de administrator, cata un in su linea separate, es in ordine."
+" adresses de administrator, cata un in su linea separate, es in "
+"ordine."
#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
@@ -5125,21 +5149,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il ha duo rolos de proprietario associate a cata lista\n"
" de diffusion. Le <em>administratores del lista</em> ha le\n"
-" controlo ultimate de tote parametros de iste lista de diffusion. Illes\n"
+" controlo ultimate de tote parametros de iste lista de "
+"diffusion. Illes\n"
" pote cambiar omne variabile de configuration a disposition\n"
" per iste paginas web de administration.\n"
"\n"
-" <p>Le <em>moderatores del lista</em> ha permissiones plus limitate;\n"
-" illes non pote cambiar alcun variabile de configuration del lista, ma\n"
+" <p>Le <em>moderatores del lista</em> ha permissiones plus "
+"limitate;\n"
+" illes non pote cambiar alcun variabile de configuration del "
+"lista, ma\n"
" illes pote tractar requestas administrative attendente,\n"
" incluse approbar o rejectar requestas de abonamento, e\n"
-" abandonar messages retenite. Naturalmente le <em>administratores\n"
+" abandonar messages retenite. Naturalmente le "
+"<em>administratores\n"
" del lista</em> anque pote tractar requestas attendente.\n"
"\n"
" <p>A fin de divider le cargas del proprietarios del lista in\n"
" administratores e moderatores, tu debe\n"
-" <a href=\"passwords\">definir un contrasigno separate de moderator</a>,\n"
-" e fornir le adresses de <a href=\"?VARHELP=general/moderator\">e-mail\n"
+" <a href=\"passwords\">definir un contrasigno separate de "
+"moderator</a>,\n"
+" e fornir le adresses de <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
+"\">e-mail\n"
" del moderatores del lista</a>. Nota que le quadro que tu\n"
" modifica ci specifica le administratores del lista."
@@ -5179,21 +5209,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il ha duo rolos de proprietario associate a cata lista\n"
" de diffusion. Le <em>administratores del lista</em> ha le\n"
-" controlo ultimate de tote parametros de iste lista de diffusion. Illes\n"
+" controlo ultimate de tote parametros de iste lista de "
+"diffusion. Illes\n"
" pote cambiar omne variabile de configuration a disposition\n"
" per iste paginas web de administration.\n"
"\n"
-" <p>Le <em>moderatores del lista</em> ha permissiones plus limitate;\n"
-" illes non pote cambiar alcun variabile de configuration del lista, ma\n"
+" <p>Le <em>moderatores del lista</em> ha permissiones plus "
+"limitate;\n"
+" illes non pote cambiar alcun variabile de configuration del "
+"lista, ma\n"
" illes pote tractar requestas administrative attendente,\n"
" incluse approbar o rejectar requestas de abonamento, e\n"
-" abandonar messages retenite. Naturalmente le <em>administratores\n"
+" abandonar messages retenite. Naturalmente le "
+"<em>administratores\n"
" del lista</em> anque pote tractar requestas attendente.\n"
"\n"
" <p>A fin de divider le cargas del proprietarios del lista in\n"
" administratores e moderatores, tu debe\n"
-" <a href=\"passwords\">definir un contrasigno separate de moderator</a>,\n"
-" e fornir le adresses de <a href=\"?VARHELP=general/moderator\">e-mail\n"
+" <a href=\"passwords\">definir un contrasigno separate de "
+"moderator</a>,\n"
+" e fornir le adresses de <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
+"\">e-mail\n"
" del moderatores del lista</a>. Nota que le quadro que tu\n"
" modifica ci specifica le administratores del lista."
@@ -5223,7 +5259,8 @@ msgid ""
" for more info."
msgstr ""
"Un description introductori - alcun phrases - del lista. Illo essera\n"
-" includite, in formato HTML, al initio del pagina de information\n"
+" includite, in formato HTML, al initio del pagina de "
+"information\n"
" del lista. Nove lineas fini un paragrapho. Vide le detalios\n"
" pro plus information."
@@ -5240,10 +5277,13 @@ msgid ""
" display of the entire listinfo page."
msgstr ""
"Iste texto essera tractate como HTML <em>excepte</em> que\n"
-" nove lineas essera traducite in &lt;BR&gt; - dunque tu pote usar ligamines,\n"
+" nove lineas essera traducite in &lt;BR&gt; - dunque tu pote "
+"usar ligamines,\n"
" texto preformatate etc., ma non insere nove lineas excepte\n"
-" quando tu vole separar paragraphos. E revide tu cambiamentos -\n"
-" mal HTML (como certe constructiones HTML non-finite) pote significar\n"
+" quando tu vole separar paragraphos. E revide tu cambiamentos "
+"-\n"
+" mal HTML (como certe constructiones HTML non-finite) pote "
+"significar\n"
" que tote le pagina del information del lista non es monstrate."
#: Mailman/Gui/General.py:146
@@ -5266,8 +5306,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Iste texto es inserite al initio del linea de subjecto de messages\n"
" inviate al lista pro distinguer le messages del lista in\n"
-" le summarios de cassa postal. Brevitate es eminente ci. Il es in ordine abbreviar\n"
-" un longe nomine de lista a qualcosa plus concise, a condition que illo\n"
+" le summarios de cassa postal. Brevitate es eminente ci. Il es "
+"in ordine abbreviar\n"
+" un longe nomine de lista a qualcosa plus concise, a condition "
+"que illo\n"
" continua a esser recognoscibile como le nomine del lista.\n"
" Tu pote anque adder un numero sequential con un directiva de\n"
" substitution %%d, p.ex. [listname %%d] -> [listname 123]\n"
@@ -5392,8 +5434,10 @@ msgid ""
" added by Mailman or not."
msgstr ""
"Debe omne existente capite <tt>Reply-To:</tt> trovate in le\n"
-" message original esser removite? In tal caso, illo essera facite\n"
-" independentemente de si un capite explicite <tt>Reply-To:</tt> es\n"
+" message original esser removite? In tal caso, illo essera "
+"facite\n"
+" independentemente de si un capite explicite <tt>Reply-To:</tt> "
+"es\n"
" addite per Mailman o non."
#: Mailman/Gui/General.py:236
@@ -5446,9 +5490,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5464,35 +5509,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Iste option controla que Mailman debe facer con\n"
" le capites <tt>Reply-To:</tt> in messages passante per iste\n"
-" lista de diffusion. Si indicate a <em>Expeditor</em>, nulle capite <tt>Reply-To:</tt>\n"
+" lista de diffusion. Si indicate a <em>Expeditor</em>, nulle "
+"capite <tt>Reply-To:</tt>\n"
" es addite per Mailman, ma si un tal es presente in le\n"
-" message original, illo non es removite. Si iste valor es fixate a\n"
+" message original, illo non es removite. Si iste valor es "
+"fixate a\n"
" <em>Iste lista</em> o <em>Adresse explicite</em>,\n"
-" Mailman insere un capite specific <tt>Reply-To:</tt> in tote le\n"
+" Mailman insere un capite specific <tt>Reply-To:</tt> in tote "
+"le\n"
" messages, reimplaciante le capite in le message original si\n"
" necessari (<em>Adresse explicite</em> insere le valor de <a\n"
-" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">responde_a_adresse</a>).\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">responde_a_adresse</"
+"a>).\n"
"\n"
" <p>Il ha multe rationes pro non introducer o reimplaciar le\n"
-" capite <tt>Reply-To:</tt>. Un tal es que certe expeditores depende de\n"
+" capite <tt>Reply-To:</tt>. Un tal es que certe expeditores "
+"depende de\n"
" lor proprie configurationes de <tt>Reply-To:</tt> pro dar lor\n"
-" adresse de retorno valide. Un altere es que modificar <tt>Reply-To:</tt>\n"
+" adresse de retorno valide. Un altere es que modificar "
+"<tt>Reply-To:</tt>\n"
" rende plus difficile inviar responsas private. Vide <a\n"
" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
-" reimplaciamento del `Reply-To' considerate como nocive</a> pro un\n"
+" reimplaciamento del `Reply-To' considerate como nocive</a> pro "
+"un\n"
" discussion general de iste thema. Reguarda <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">\n"
" reimplaciamento del Reply-To\n"
" considerate como utile</a> pro un opinion dissentiente.\n"
"\n"
-" <p>Alcun listas de diffusion ha restringite privilegios "
-"de inviar, con un\n"
+" <p>Alcun listas de diffusion ha restringite privilegios de "
+"inviar, con un\n"
" lista parallel devotate a discussiones. Exemplos es listas de "
"`correctiones' o\n"
" `examination', ubi cambiamentos de programmas computatorial es "
"inviate per un\n"
-" systema de controlo de versiones, ma discussion super le cambiamentos "
-"occurre in un\n"
+" systema de controlo de versiones, ma discussion super le "
+"cambiamentos occurre in un\n"
" lista pro le programmatores. Pro supportar iste typo de listas "
"de\n"
" diffusion, selige <tt>Adresse explicite</tt> e fixa le\n"
@@ -5522,9 +5574,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5562,22 +5615,22 @@ msgstr ""
" Rescriptura del `Reply-To'\n"
" considerate malitiose</a> pro un discussion general de iste\n"
" thema. Reguarda <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">\n"
" rescriptura del Reply-To\n"
" considerate utile</a> pro un opinion dissentiente.\n"
"\n"
-" <p>Certe listas de diffusion ha restringite privilegios "
-"de inviar, con un\n"
+" <p>Certe listas de diffusion ha restringite privilegios de "
+"inviar, con un\n"
" lista parallel devotate a discussiones. Exemplos es listas de "
"`correctiones'\n"
-" o `examination', ubi cambiamentos de programmas computatorial es "
-"inviate per un systema\n"
-" de controlo de revision, ma discussion super le cambiamentos occurre "
-"in un\n"
+" o `examination', ubi cambiamentos de programmas computatorial "
+"es inviate per un systema\n"
+" de controlo de revision, ma discussion super le cambiamentos "
+"occurre in un\n"
" lista pro developpatores. Pro supportar iste typos de listas "
"de\n"
-" diffusion, specifica le adresse explicite de <tt>Reply-To:"
-"</tt> ci. Tu\n"
+" diffusion, specifica le adresse explicite de <tt>Reply-To:</tt> "
+"ci. Tu\n"
" debe anque specificar le <tt>Adresse explicite</tt> in le\n"
" variabile <tt>responsa_va_al_lista</tt>\n"
" .\n"
@@ -5644,8 +5697,8 @@ msgstr ""
" altere listas como membros, notitias administrative como\n"
" confirmationes e rememorationes de contrasignos non debe esser "
"inviate al\n"
-" adresses de membros al lista ma plus tosto al proprietario de iste "
-"listas\n"
+" adresses de membros al lista ma plus tosto al proprietario de "
+"iste listas\n"
" de membros. In tal caso, le valor de iste preferentia es "
"appendite al\n"
" nomine del conto del membro pro tal notitias. `-owner' es le\n"
@@ -5702,8 +5755,7 @@ msgstr ""
" message de benvenita a nove abonatos. Le resto del message de "
"benvenita\n"
" ja describe le adresses e ligamines importante pro le\n"
-" lista de diffusion, dunque tu non besonia includer ulle "
-"de tal\n"
+" lista de diffusion, dunque tu non besonia includer ulle de tal\n"
" information ci. Isto debe continer solmente informationes "
"specific\n"
" como politicas de etiquette o orientation de equias o tal typo\n"
@@ -5974,10 +6026,10 @@ msgstr ""
"a>.\n"
" Pro certe listas de diffusion de <em>announce-only</em>, "
"solmente un\n"
-" gruppo multo seligite de personas es permittite inviar messages al "
-"lista; le\n"
-" abonamento general es normalmente non permittite a scriber. Pro "
-"listas de\n"
+" gruppo multo seligite de personas es permittite inviar messages "
+"al lista; le\n"
+" abonamento general es normalmente non permittite a scriber. "
+"Pro listas de\n"
" iste natura le capite <tt>List-Post:</tt> es erronee.\n"
" Selige <em>No</em> pro disactivar le inclusion de iste capite. "
"(Isto\n"
@@ -6172,8 +6224,8 @@ msgstr ""
" tu pote fixar iste preferentia a <em>Non jammais</em> pro\n"
" disactivar le codification del prefixo. Isto pote facer le "
"capites de subjecto\n"
-" un poco plus legibile pro usatores con programmas de e-mail "
-"que non\n"
+" un poco plus legibile pro usatores con programmas de e-mail que "
+"non\n"
" tracta correctemente codificationes non-ASCII.\n"
"\n"
" <p>Nota que si tu lista de diffusion recipe e capites de "
@@ -6237,7 +6289,8 @@ msgstr ""
"Debe Mailman personalisar cata livration non-digesto?\n"
" Isto es sovente utile pro listas de annuncio, ma\n"
" <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">lege le section\n"
-" Detalios</a> pro information sur considerationes importante\n"
+" Detalios</a> pro information sur considerationes "
+"importante\n"
" de capacitate e rapiditate de livration."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:61
@@ -6685,8 +6738,8 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Pro certe listas, tu pote demandar le approbation del\n"
" moderator ante que un disabonamento es processate. Exemplos\n"
-" de tal listas include un lista de diffusion de un firma "
-"que al qual omne\n"
+" de tal listas include un lista de diffusion de un firma que al "
+"qual omne\n"
" debe abonar se."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
@@ -6935,8 +6988,8 @@ msgstr ""
"\n"
" <p><li><b>Rejectar</b> -- isto rejecta automaticamente le "
"message per\n"
-" inviar un notitia de retrosaltamento al autor del invio. Le texto "
-"del\n"
+" inviar un notitia de retrosaltamento al autor del invio. Le "
+"texto del\n"
" notitia de retrosaltamento pote esser <a\n"
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
" >configurate per te</a>.\n"
@@ -7001,8 +7054,8 @@ msgstr ""
"\n"
" <p><li><b>Rejectar</b> -- isto rejecta automaticamente le "
"message per\n"
-" inviar un notitia de retrosaltamento al autor del invio. Le texto "
-"del\n"
+" inviar un notitia de retrosaltamento al autor del invio. Le "
+"texto del\n"
" notitia de retrosaltamento pote esser <a\n"
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
" >configurate per te</a>.\n"
@@ -7188,7 +7241,8 @@ msgid ""
" character to designate a regular expression match."
msgstr ""
"Messages de iste non-abonatos essera automaticamente rejectate.\n"
-" In altere parolas, lor messages essera retrosaltate al mittente\n"
+" In altere parolas, lor messages essera retrosaltate al "
+"mittente\n"
" con un notification de rejection automatic. Iste option\n"
" non es appropriate pro spammatores cognoscite; lor messages\n"
" deberea esser\n"
@@ -7457,12 +7511,14 @@ msgstr ""
" <em>disactivar</em> pro disactivar temporaneemente un regula.\n"
"\n"
" Tu pote haber plus que un regula pro tu lista. In ille caso,\n"
-" omne regula es comparate a torno, usque le prime correspondentia.\n"
+" omne regula es comparate a torno, usque le prime "
+"correspondentia.\n"
"\n"
" Nota que le lineas de capite es colligite de tote le\n"
" attachamentos (excepte pro le message usual de mailman) e\n"
" comparate con le expressiones regular. Con iste function,\n"
-" tu pote efficacemente neutralisar le messages que contine files\n"
+" tu pote efficacemente neutralisar le messages que contine "
+"files\n"
" de typos o con extensiones periculose."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:519
@@ -7493,9 +7549,11 @@ msgid ""
" bracketing it."
msgstr ""
"Usa iste option pro prohiber le invio dependente del valor\n"
-" de alicun capites. Le valor a inserer es un expression regular\n"
+" de alicun capites. Le valor a inserer es un expression "
+"regular\n"
" a comparar con le capite specificate. Le comparation non\n"
-" distingue inter majusculas e minusculas. Lineas initiante per '#' es ignorate\n"
+" distingue inter majusculas e minusculas. Lineas initiante per "
+"'#' es ignorate\n"
" como commentos.\n"
"\n"
" <p>Per exemplo:<pre>to: .*@public.com </pre> dice de bloccar\n"
@@ -7503,7 +7561,8 @@ msgstr ""
" '@public.com' in qualcunque parte.\n"
"\n"
" <p>Nota que spatios blanc al initio es eliminate del regexp.\n"
-" Isto pote esser superate in plure manieras, p.ex. con un escape o\n"
+" Isto pote esser superate in plure manieras, p.ex. con un escape "
+"o\n"
" con parentheses."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:558
@@ -7815,7 +7874,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Usenet.py:94
msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?"
-msgstr "Mitter prefixo in <tt>Subject:</tt> pro messages transportate al gruppo?"
+msgstr ""
+"Mitter prefixo in <tt>Subject:</tt> pro messages transportate al gruppo?"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:95
msgid ""
@@ -7834,7 +7894,8 @@ msgstr ""
" personalisabile</a> e normalmente iste prefixo essera\n"
" transportate a Usenet. Si tu pone iste option a <em>No</em>,\n"
" tu disactiva le prefixo pro le messages exportate. Obviemente,\n"
-" si tu disactiva le prefixos in le <tt>Subject:</tt> pro le lista,\n"
+" si tu disactiva le prefixos in le <tt>Subject:</tt> pro le "
+"lista,\n"
" il equalmente non habera prefixos in le gruppo."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:103
@@ -7859,8 +7920,8 @@ msgstr ""
"Quando tu demanda a Mailman de controlar le gruppo de novas,\n"
" isto significa que tu desira startar transferer messages al "
"lista de\n"
-" diffusion con le proxime nove message trovate. Omne "
-"messages anterior del\n"
+" diffusion con le proxime nove message trovate. Omne messages "
+"anterior del\n"
" gruppo de novas essera ignorate. Isto es, como si tu legerea\n"
" le gruppo de novas mesme, e tu marcarea tote le messages actual "
"como\n"
@@ -7925,7 +7986,8 @@ msgid ""
" last bounce was received on %(date)s"
msgstr ""
"; illo ha essite disactivate a causa de retrosaltamentos excessive. Le\n"
-" message resaltate le plus recentemente ha essite recipite le %(date)s"
+" message resaltate le plus recentemente ha essite recipite le "
+"%(date)s"
#: Mailman/HTMLFormatter.py:147
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
@@ -7973,10 +8035,14 @@ msgid ""
" the problems are corrected soon."
msgstr ""
"<p>Nos ha recipite alcun retrosaltamentos recente de tu\n"
-" adresse. Tu actual <em>score de retrosaltamento</em> es %(score)s\n"
-" e le maximo es %(total)s. Per favor, re-verifica que le adresse de\n"
-" tu abonamento es correcte e que il non ha problemas de livration\n"
-" a iste adresse. Tu score de retrosaltamento essera automaticamente\n"
+" adresse. Tu actual <em>score de retrosaltamento</em> es "
+"%(score)s\n"
+" e le maximo es %(total)s. Per favor, re-verifica que le adresse "
+"de\n"
+" tu abonamento es correcte e que il non ha problemas de "
+"livration\n"
+" a iste adresse. Tu score de retrosaltamento essera "
+"automaticamente\n"
" reinitialisate, si le problemas es corrigite tosto."
#: Mailman/HTMLFormatter.py:179
@@ -7984,9 +8050,9 @@ msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
-"(Nota: Tu te abona a un lista de listas de diffusion, dunque le "
-"notitia %(type)s essera expedite al adresse del administrator pro tu "
-"abonamento, %(addr)s.)<p>"
+"(Nota: Tu te abona a un lista de listas de diffusion, dunque le notitia "
+"%(type)s essera expedite al adresse del administrator pro tu abonamento, "
+"%(addr)s.)<p>"
#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
msgid ""
@@ -8273,8 +8339,8 @@ msgid ""
"instructions."
msgstr ""
"Per favor, *non* invia requestas administrative al lista\n"
-"de diffusion. Si tu desira abonar te, visita %(listurl)s o invia un "
-"message con\n"
+"de diffusion. Si tu desira abonar te, visita %(listurl)s o invia un message "
+"con\n"
"le parola 'help' (in anglese) al adresse de requesta, %(request)s, pro\n"
"instructiones ulterior."
@@ -8382,8 +8448,8 @@ msgid ""
"the\n"
"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
-"Tu non es permittite inviar messages a iste lista de diffusion, e tu "
-"message ha essite\n"
+"Tu non es permittite inviar messages a iste lista de diffusion, e tu message "
+"ha essite\n"
"rejectate automaticamente. Si tu crede que tu messages es rejectate per "
"error,\n"
"contacta le proprietario del lista de diffusion a %(listowner)s."
@@ -8398,8 +8464,7 @@ msgstr "Le message attachate ha essite delite automaticamente."
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:75
msgid "Auto-response for your message to the \"%(realname)s\" mailing list"
-msgstr ""
-"Auto-responsa a tu message al lista de diffusion \"%(realname)s\" "
+msgstr "Auto-responsa a tu message al lista de diffusion \"%(realname)s\" "
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:108
msgid "The Mailman Replybot"
@@ -8486,7 +8551,7 @@ msgstr "-------------- proxime parte --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Le capites del message equalava a un regula de filtro"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8495,13 +8560,13 @@ msgid ""
"in\n"
"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
-"Tu non es permittite inviar messages a iste lista de diffusion, e tu "
-"message ha essite\n"
+"Tu non es permittite inviar messages a iste lista de diffusion, e tu message "
+"ha essite\n"
"rejectate automaticamente. Si tu crede que tu messages es rejectate per "
"error,\n"
"contacta le proprietario del lista de diffusion a %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Message rejectate per equalation a regula de filtro"
@@ -8587,8 +8652,7 @@ msgid ""
"\n"
"Here are the entries for the /etc/aliases file:\n"
msgstr ""
-"Le lista de diffusion `%(listname)s' ha essite create per le "
-"interfacie\n"
+"Le lista de diffusion `%(listname)s' ha essite create per le interfacie\n"
"via le Internet. A fin de completar le activation de iste lista de "
"diffusion,\n"
"le file del correcte /etc/aliases (o equivalente) debe esser revidite. Le "
@@ -8626,8 +8690,7 @@ msgid ""
"\n"
"Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n"
msgstr ""
-"Le lista de diffusion `%(listname)s' ha essite removite via le "
-"interfacie\n"
+"Le lista de diffusion `%(listname)s' ha essite removite via le interfacie\n"
"via Internet. A fin de completar le deactivation de iste lista de "
"diffusion,\n"
"le correcte file /etc/aliases (o equivalente) debe esser revidite. Le "
@@ -8690,14 +8753,12 @@ msgstr "permissiones de %(dbfile)s debe esser 066x (tu ha %(octmode)s)"
#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
-"Tu confirmation es requirite pro entrar in le lista de diffusion "
-"%(listname)s"
+"Tu confirmation es requirite pro entrar in le lista de diffusion %(listname)s"
#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
-"Tu confirmation es requirite pro abandonar le lista de diffusion "
-"%(listname)s"
+"Tu confirmation es requirite pro abandonar le lista de diffusion %(listname)s"
#: Mailman/MailList.py:915 Mailman/MailList.py:1382
msgid " from %(remote)s"
@@ -8745,8 +8806,8 @@ msgid ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Le message attachate esseva recipite como un retrosaltamento, ma le formato de "
-"retrosaltamento\n"
+"Le message attachate esseva recipite como un retrosaltamento, ma le formato "
+"de retrosaltamento\n"
"o non esseva recognoscite, o nulle adresses de membros poteva esser "
"extrahite de illo. Iste\n"
"lista de diffusion ha essite configurate pro expedir tote messages "
@@ -8761,11 +8822,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Notification de retrosaltamento non-capturate"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignorante partes MIME que non es texto pur"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8773,11 +8834,11 @@ msgstr ""
"Le resultatos de tu commanda de e-mail es providite in basso.\n"
"Attachate es tu message original.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultatos:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8785,7 +8846,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Non processate:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8794,7 +8855,7 @@ msgstr ""
"Pro obtener instructiones, invia un message con solmente le parola anglese "
"\"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8802,7 +8863,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignorate:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8812,15 +8873,15 @@ msgstr ""
"- Facite.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Le resultatos de tu commandos per e-mail"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
@@ -9994,8 +10055,8 @@ msgstr ""
" -h\n"
" Imprime iste message de adjuta e exi.\n"
"\n"
-"`listname' es le nomine del lista cuje proprietarios debe esser imprimite. Tu "
-"pote\n"
+"`listname' es le nomine del lista cuje proprietarios debe esser imprimite. "
+"Tu pote\n"
"haber plus que un lista nominate in le linea de commando.\n"
#: bin/list_admins:97
@@ -10041,8 +10102,8 @@ msgstr ""
"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
-" Lista solmente le listas de diffusion pertinente al dominio "
-"virtual date.\n"
+" Lista solmente le listas de diffusion pertinente al dominio virtual "
+"date.\n"
" Isto solmente functiona, si le variabile VIRTUAL_HOST_OVERVIEW es\n"
" fixate.\n"
"\n"
@@ -11006,8 +11067,8 @@ msgstr ""
" Monstra le nomines attingibile de qrunner e exi.\n"
"\n"
" -v/--verbose\n"
-" Scribe plus information de corriger errores al file de registro "
-"de qrunner.\n"
+" Scribe plus information de corriger errores al file de registro de "
+"qrunner.\n"
"\n"
" -s/--subproc\n"
" Usa solmente isto si currente qrunner como un subprocesso del "
@@ -11226,11 +11287,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Reinitialisar le contrasignos del membros de un lista de diffusion.\n"
"\n"
-"Iste script reinitialisa tote le contrasignos del membros de un lista. Illo pote anque\n"
-"esser usate pro reinitialisar le listas de tote le membros de tote le listas, ma il es\n"
-"le responsibilitate tue communicar al usatores que lor contrasignos ha essite cambiate.\n"
+"Iste script reinitialisa tote le contrasignos del membros de un lista. Illo "
+"pote anque\n"
+"esser usate pro reinitialisar le listas de tote le membros de tote le "
+"listas, ma il es\n"
+"le responsibilitate tue communicar al usatores que lor contrasignos ha "
+"essite cambiate.\n"
"\n"
-"Iste script es intendite a esser executate como un script bin/withlist, p.ex.\n"
+"Iste script es intendite a esser executate como un script bin/withlist, p."
+"ex.\n"
"\n"
"% bin/withlist -l -r reset_pw listname [options]\n"
"\n"
@@ -11267,8 +11332,7 @@ msgid ""
" Print this help message and exit.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Remove componentes de un lista de diffusion per impunitate - "
-"attention!\n"
+"Remove componentes de un lista de diffusion per impunitate - attention!\n"
"\n"
"Isto remove (quasi) omne tracias de un lista. Como standard, le archivos "
"del\n"
diff --git a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po
index 05bda2d2..ff58c05e 100755
--- a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 19:19+0100\n"
"Last-Translator: Simone Piunno <pioppo@ferrara.linux.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
@@ -4133,166 +4133,166 @@ msgstr "Iscritti in modalit Non-Digest:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Iscritti digest:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estone"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:780
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglese (USA)"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spagnolo (Spagna)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Basco"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Francese"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:780
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:780
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Cinese (Cina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Cinese (Taiwan)"
@@ -5779,9 +5779,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5820,7 +5821,7 @@ msgstr ""
" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
" `Reply-To' Munging Considered Harmful</a> per una discussione\n"
" generale su questo argomento. Vedi\n"
-" <a href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">\n"
+" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">\n"
" Reply-To Munging Considered Useful</a> per un'opinione\n"
" diversa.\n"
"\n"
@@ -5856,9 +5857,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5895,7 +5897,7 @@ msgstr ""
" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
" `Reply-To' Munging Considered Harmful</a> per una discussione\n"
" generale su questo argomento. Vedi\n"
-" <a href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">\n"
+" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">\n"
" Reply-To Munging Considered Useful</a> per una opinione\n"
" diversa.\n"
"\n"
@@ -8913,7 +8915,7 @@ msgstr "-------------- parte successiva --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Le intestazioni del messaggio corrispondono ad una regola"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8927,7 +8929,7 @@ msgstr ""
"sia stato un errore, contatta il gestore della lista\n"
"all'indirizzo %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Messaggio respinto a causa di una regola di filtro"
@@ -9193,11 +9195,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Notifica errore non riconosciuta"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignoro le parti MIME non text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -9205,11 +9207,11 @@ msgstr ""
"I risultati dei comandi che erano nel tuo messaggio sono\n"
"mostrati qui sotto. Allegato trovi il tuo messaggio originale.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Risultati:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -9217,7 +9219,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Non elaborati:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -9226,7 +9228,7 @@ msgstr ""
"Per ricevere le istruzioni d'uso, invia un messaggio\n"
"contenente soltanto la parola \"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -9234,7 +9236,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignorati:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -9244,15 +9246,15 @@ msgstr ""
"- Finito.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Risultati dei comandi nel tuo messaggio"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
index 4edaba56..9d2ba754 100755
--- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.18\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-12 09:00+09:00\n"
"Last-Translator: SATOH Fumiyasu <fumiyas@osstech.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <mailman-users-jp@python.jp>\n"
@@ -1343,7 +1343,8 @@ msgstr ""
"¤ڤ뤳ȤդƤ\n"
"Ǥ˲餫μǽѤߤξ̵ˤʤޤ\n"
"⤷ǧڤǤС⤦ľƤ\n"
-"뤤ϡǧʸ<a href=\"%(confirmurl)s\">Ǻ</a>Ƥ"
+"뤤ϡǧʸ<a href=\"%(confirmurl)s\">Ǻ</a>Ƥ"
+""
#: Mailman/Cgi/confirm.py:132
msgid ""
@@ -2294,7 +2295,9 @@ msgstr "ʤꥹȲǤСǧ᡼ޤ"
msgid ""
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
" forwarded to the list administrator for approval."
-msgstr "ʤꥹȲǤСǧ³ΤꥹȴԤžޤ"
+msgstr ""
+"ʤꥹȲǤСǧ³ΤꥹȴԤž"
+"ޤ"
#: Mailman/Cgi/options.py:220
msgid ""
@@ -3661,160 +3664,160 @@ msgstr ":"
msgid "Digest members:"
msgstr "ޤȤɤ߲:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr "ӥ"
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
msgid "Asturian"
msgstr "ȥꥢ"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "˥"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "ǥޡ"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "ɥĸ"
# mm_cfg.py
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Ѹ (ƹ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "ڥ (ڥ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "ȥ˥"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Х"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr "ڥ륷"
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "եɸ"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "ե󥹸"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
msgid "Galician"
msgstr "ꥷ"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr "ꥷ"
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr "إ֥饤"
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "ϥ󥬥꡼"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr "󥿡(ݸ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "ꥢ"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "ܸ"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "ڹ"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "ȥ˥"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Υ륦"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "ݡɸ"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "ݥȥ"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ݥȥ(֥饸)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "롼ޥ˥"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Slovak"
msgstr "Х"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "٥˥"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "ӥ"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "ǥ"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "ȥ륳"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "饤ʸ"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr "٥ȥʥ"
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "()"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "()"
@@ -5118,9 +5121,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5156,7 +5160,7 @@ msgstr ""
"Munging\n"
"Considered Harmful</a> , η˴ؤŪʵɤळȤǤޤ. \n"
"Фȿ, \n"
-"<a href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
"To\n"
"Munging Considered Useful</a> ˤޤΤǻͤˤƤ. \n"
" \n"
@@ -5191,9 +5195,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5225,7 +5230,7 @@ msgstr ""
" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' "
"Munging\n"
" Considered Harmful</a> ˤ, ˤĤƤΰŪʵޤ. \n"
-" <a href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
"To\n"
" Munging Considered Useful</a> ȿаո⻲ͤˤƤ. \n"
"\n"
@@ -6199,9 +6204,10 @@ msgid ""
"character\n"
" to designate a (case insensitive) regular expression match."
msgstr ""
-"˾ǧɬפǤäƤ⡢Υɥ쥹ϴԤξǧʤ˵Ĥޤ"
-"1ԤˤĤ1IJɥ쥹ޤ\n"
-"ɽȤȤϡԤκǽ ^ ǻϤƤ(ʸʸ̵뤵ޤ)"
+"˾ǧɬפǤäƤ⡢Υɥ쥹ϴԤξ"
+"ǧʤ˵Ĥޤ1ԤˤĤ1IJɥ쥹ޤ\n"
+"ɽȤȤϡԤκǽ ^ ǻϤƤ(ʸʸ̵뤵"
+"ޤ)"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:125
msgid ""
@@ -6258,7 +6264,8 @@ msgid ""
" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
" designate a regular expression match."
msgstr ""
-"Υɥ쥹ˤϡԤκȤά̵˵ݤޤ\n"
+"Υɥ쥹ˤϡԤκȤά̵˵ݤ"
+"\n"
"1ԤˤĤ1IJɥ쥹ޤ\n"
"ɽȤȤϡԤκǽ ^ ǻϤƤ"
@@ -7913,7 +7920,7 @@ msgstr "-------------- next part --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "᡼إåե륿§˹פޤ"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
@@ -7926,7 +7933,7 @@ msgstr ""
"ƤϼưŪ˵ݤޤݤθΤȻפ\n"
"᡼󥰥ꥹȴ %(listowner)s ˤϢ"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "ե륿§˹פ᡼ݤޤ"
@@ -8173,11 +8180,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "ư顼㳰"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "text/plainǤʤMIMEѡȤ̵"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8185,11 +8192,11 @@ msgstr ""
"᡼륳ޥɤη̤ϰʲΤȤǤ.\n"
"ޤ, 줿ޥɥ᡼źդޤ.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- :"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8197,7 +8204,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- ǽ:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8205,7 +8212,7 @@ msgstr ""
"᡼˥ޥɤޤޤƤޤ.\n"
"ˡ󤻤ˤ, \"help\" Ȥ񤤤᡼äƤ.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8213,7 +8220,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- ̵:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8223,15 +8230,15 @@ msgstr ""
"- λ.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "᡼륳ޥɤη"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr "᡼ʸ Mailman Ȥˤޤ\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr "Υ᡼ Mailman Ȥˤޤ\n"
diff --git a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po
index f31baedc..954b96cf 100755
--- a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-28 19:21+09:00\n"
"Last-Translator: Hyejin Soang, Wongyo Jung<redcloak@igrus.inha.ac.kr, "
"andsoon@igrus.inha.ac.kr>\n"
@@ -3587,166 +3587,166 @@ msgstr "(Non-Digest) ȸ:\n"
msgid "Digest members:"
msgstr "(Digest) ȸ:\n"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Żƾ"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "üũ"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "ɶ"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Ͼ"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr " (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "ξ ()"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "ɶ"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Żƾ"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "밡"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Żƾ"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Ϻ"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "븣̾"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "븣̾"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "þƾ"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Ͼ"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Ͼ"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Ͼ"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -4954,9 +4954,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -4982,8 +4983,8 @@ msgstr ""
"Reply-To: ϴ ȸ µ, ϴ. "
" Ϲ п <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-"
"harmful.html\">`Reply-To' Munging Considered Harmful</a> ñ ٶ"
-". ݴ ǰ <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-"
-"useful.mhtml\">Reply-To Munging Considered Useful</a> ۵ ñ ٶϴ. "
+". ݴ ǰ <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-"
+"useful.html\">Reply-To Munging Considered Useful</a> ۵ ñ ٶϴ. "
"<p> ϸ Ʈ Ͼ ۾ "
" ֽϴ. 'patches' Ȥ 'checkin' Ʈ Ʈ"
" ýۿ ȭ ˴ϴ. "
@@ -5014,9 +5015,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5043,7 +5045,7 @@ msgstr ""
" ȸ µ, ϴ. Ϲ "
"п <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
"To' Munging Considered Harmful</a> ñ ٶϴ. ݴ ǰ "
-"<a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To "
+"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To "
"Munging Considered Useful</a> ۵ ñ ٶϴ. <p> ϸ Ʈ "
" Ͼ ۾ ִ ֽ"
". 'patches' Ȥ 'checkin' Ʈ Ʈ ý"
@@ -7509,7 +7511,7 @@ msgstr ""
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -7522,7 +7524,7 @@ msgstr ""
" ˴ϴ. ޼ Բ ȴٸ Ʈ "
"( %(listowner)s ) Ͻñ ٶϴ."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
@@ -7764,54 +7766,54 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "ٿ ˸"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po
index a0d34a07..334a63b1 100755
--- a/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-26 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Mantas Kriauciunas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <info@akl.lt>\n"
@@ -3552,168 +3552,168 @@ msgstr ""
msgid "Digest members:"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Est"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Ital"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "ek"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Suomi"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Vokiei"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Angl (JAV)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Ispan (Ispanija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Est"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Prancz"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Ital"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengr"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Ital"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Japon"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Korjiei"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvi"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Oland"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveg"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugal (Brazilija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugal (Brazilija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Est"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Vokiei"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Vokiei"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Vokiei"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "ved"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -4772,9 +4772,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -4811,9 +4812,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -6949,7 +6951,7 @@ msgstr ""
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
@@ -6958,7 +6960,7 @@ msgid ""
"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
@@ -7176,11 +7178,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -7188,11 +7190,11 @@ msgstr ""
"El. patu pasist komand rezultatai pateikiami emiau.\n"
"Js sistas laikas prisegtas.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Rezultatai:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -7200,13 +7202,13 @@ msgstr ""
"\n"
"- Nevykdyta:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -7214,7 +7216,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignoruota:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -7224,15 +7226,15 @@ msgstr ""
"- Atlikta.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "El. patu pasist komand rezultatai"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/mailman.pot b/messages/mailman.pot
index 001a35c5..7009d714 100644
--- a/messages/mailman.pot
+++ b/messages/mailman.pot
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3118,159 +3118,159 @@ msgstr ""
msgid "Digest members:"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -4212,8 +4212,8 @@ msgid ""
" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with a\n"
" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or\n"
@@ -4244,8 +4244,8 @@ msgid ""
" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with a\n"
" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or\n"
@@ -6180,7 +6180,7 @@ msgstr ""
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgid ""
"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
@@ -6399,55 +6399,55 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid ""
"Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid ""
"Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
index 5ad0b4f3..9cec015d 100755
--- a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.14\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 14:17+0100\n"
"Last-Translator: Jan Veuger <info@janveuger.com>\n"
"Language-Team: Dutch <info@janveuger.com>\n"
@@ -3841,159 +3841,159 @@ msgstr "Leden zonder verzamelmail:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Leden met verzamelmail:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
msgid "Asturian"
msgstr "Asturisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Duits"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Engels (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spaans (Spanje)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Estlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Baskisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Frans"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees (Brazili�)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekrains"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinees (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinees (Taiwan)"
@@ -5490,9 +5490,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5537,7 +5538,7 @@ msgstr ""
" Munging Considered Harmful</a> voor een algemene bespreking van "
"dit\n"
" onderwerp. Zie <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
"To\n"
" Munging Considered Useful</a> voor een tegengestelde visie.\n"
"\n"
@@ -5573,9 +5574,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5612,7 +5614,7 @@ msgstr ""
" Munging' Considered Harmful</a> voor een algemene bespreking "
"van dit\n"
" onderwerp. Zie <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
"To\n"
" Munging Considered Useful</a> voor een tegengestelde visie.\n"
"\n"
@@ -8570,7 +8572,7 @@ msgstr "------------- volgend deel ------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "De bericht headers kwamen overeen met een spamfilterregel"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8583,7 +8585,7 @@ msgstr ""
"uw bericht is automatisch geweigerd. Als u vermoedt dat dit een vergissing\n"
"is, neem dan contact op met de lijstbeheerder op %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Bericht geweigerd vanwege overeenkomst met spamfilterregel"
@@ -8806,11 +8808,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Niet onderschepte bouncemelding"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Niet-tekst/gewone MIME onderdelen genegeerd"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8818,11 +8820,11 @@ msgstr ""
"De resultaten van uw e-mail opdracht zijn hieronder weergegeven.\n"
"Bijgevoegd is uw oorspronkelijke bericht.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultaten:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8830,7 +8832,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Niet verwerkt:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8839,7 +8841,7 @@ msgstr ""
"Voor nadere instructies, stuur een bericht dat alleen het woord \"help\" "
"bevat.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8847,7 +8849,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Genegeerd:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8857,15 +8859,15 @@ msgstr ""
"- Gedaan.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "De resultaten van uw e-mail opdrachten"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
index 908e6ef7..887ea850 100755
--- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.5\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Buchmann <Daniel.Buchmann@bibsys.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -3810,162 +3810,162 @@ msgstr "Medlemmer i normal-modus:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "Katalansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Tsjekkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelsk (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spansk (Spania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Baskisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "Rumensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovakisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kinesisk (Kina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
@@ -5365,9 +5365,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5406,7 +5407,7 @@ msgstr ""
"Se <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' "
"Munging Considered Harmful</a>\n"
"for en diskusjon rundt temaet.\n"
-"Se <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"Se <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
"To Munging Considered Useful</a>\n"
"for motsatte meninger.\n"
"\n"
@@ -5443,9 +5444,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5481,7 +5483,7 @@ msgstr ""
"Se <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' "
"Munging Considered Harmful</a>\n"
"for en diskusjon rundt temaet.\n"
-"Se <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"Se <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
"To Munging Considered Useful</a>\n"
"for motsatte meninger.\n"
"\n"
@@ -8335,7 +8337,7 @@ msgstr "-------------- neste del --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Meldingshodet passer med et filter"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8350,7 +8352,7 @@ msgstr ""
"kontakt\n"
"epostlistens eier p %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Meldingen ble avvist av et filter"
@@ -8595,11 +8597,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Returmelding som ikke ble fanget opp"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Hopper over MIME deler som ikke er text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8607,11 +8609,11 @@ msgstr ""
"Resultatet av dine kommandoer vises nedenfor.\n"
"Din opprinnelige melding ligger vedlagt.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultater:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8619,7 +8621,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ikke utfrt:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8628,7 +8630,7 @@ msgstr ""
"For motta nrmere instruksjoner, send en melding som kun inneholder ordet "
"\"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8636,7 +8638,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Hoppet over:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8646,15 +8648,15 @@ msgstr ""
"- Slutt p kommandoer.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Resultatet av dine kommandoer"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
index a9b18093..e22ce84d 100755
--- a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/aviarypl/mailman-l10n-pl/issues\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-16 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Plewako <splewako@aviary.pl>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
@@ -294,7 +294,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Cgi/admin.py:221
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
-" turned off. They will receive non-digestified mail until you\n"
+" turned off. They will receive non-digestified mail until "
+"you\n"
" fix this problem. Affected member(s) %(rm)r."
msgstr ""
"Istniej subskrybenci z wczonym trybem normalnym,\n"
@@ -339,15 +340,18 @@ msgstr "prawo "
#: Mailman/Cgi/admin.py:299
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
-" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' and\n"
+" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
+"and\n"
" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n"
-" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</a>.\n"
+" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>General list information can be found at "
msgstr ""
"Wejcie w opcje konfiguracyjne listy ukrytej wymaga utworzenia URL\n"
" podobnego do aktualnego, ale ze znakiem '/'\n"
-" i nazw %(extra)s listy na kocu. Posiadajc odpowiednie uprawnienia,\n"
+" i nazw %(extra)s listy na kocu. Posiadajc odpowiednie "
+"uprawnienia,\n"
" mona <a href=\"%(creatorurl)s\">zaoy now list</a>.\n"
"\n"
" <p>Oglne dane o listach dostpne s na "
@@ -392,8 +396,10 @@ msgstr "Opis opcji Mailmana %(varname)s"
#: Mailman/Cgi/admin.py:394
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
-" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any other\n"
-" pages that are displaying this option for this mailing list. You can also\n"
+" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
+"other\n"
+" pages that are displaying this option for this mailing list. You can "
+"also\n"
" "
msgstr ""
"<em><strong>Uwaga:</strong> zmiana opcji w tym miejscu\n"
@@ -453,7 +459,8 @@ msgstr "Wyloguj si"
#: Mailman/Cgi/admin.py:506
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
-msgstr "Awaryjne moderowanie wszystkich wiadomoci dla tej listy zostao wczone"
+msgstr ""
+"Awaryjne moderowanie wszystkich wiadomoci dla tej listy zostao wczone"
#: Mailman/Cgi/admin.py:517
msgid ""
@@ -738,13 +745,19 @@ msgid ""
" administrators.\n"
" <li><b>B</b> -- Delivery was disabled by the system due to\n"
" excessive bouncing from the member's address.\n"
-" <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't known.\n"
-" This is the case for all memberships which were disabled\n"
+" <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't "
+"known.\n"
+" This is the case for all memberships which were "
+"disabled\n"
" in older versions of Mailman.\n"
" </ul>"
msgstr ""
-"<b>wy.</b> -- Czy dostarczanie wiadomoci jest wyczone? Jeli tak, podany zostanie powd braku wiadomoci:\n"
-"<ul><li><b>U</b> -- Uytkownik sam wyczy dostarczanie wiadomoci.<li><b>A</b> -- Administrator wyczy dostarczanie wiadomoci.<li><b>Z</b> -- Zbyt wiele zwrotw z adresu.<li><b>?</b> -- Przyczyna nie otrzymywania wiadomoci nie jest znana. \n"
+"<b>wy.</b> -- Czy dostarczanie wiadomoci jest wyczone? Jeli tak, podany "
+"zostanie powd braku wiadomoci:\n"
+"<ul><li><b>U</b> -- Uytkownik sam wyczy dostarczanie wiadomoci."
+"<li><b>A</b> -- Administrator wyczy dostarczanie wiadomoci.<li><b>Z</b> "
+"-- Zbyt wiele zwrotw z adresu.<li><b>?</b> -- Przyczyna nie otrzymywania "
+"wiadomoci nie jest znana. \n"
"</ul>"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
@@ -901,7 +914,8 @@ msgstr "...albo wybierz plik z dysku lokalnego:"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1205
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
-" top of your invitation or the subscription notification. Include at least\n"
+" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
+"least\n"
" one blank line at the end..."
msgstr ""
"Wprowad tekst, ktry zostanie dodany do zaproszenia,\n"
@@ -922,12 +936,14 @@ msgstr "Zmie hasa dostpu do listy"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1253
msgid ""
-"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control over\n"
+"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
+"over\n"
"all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n"
"configuration variable available through these administration web pages.\n"
"\n"
"<p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions; they are not\n"
-"able to change any list configuration variable, but they are allowed to tend\n"
+"able to change any list configuration variable, but they are allowed to "
+"tend\n"
"to pending administration requests, including approving or rejecting held\n"
"subscription requests, and disposing of held postings. Of course, the\n"
"<em>list administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
@@ -979,7 +995,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Oprcz powyszych hase, moesz okreli haso dla wstpnego\n"
"zatwierdzania wiadomoci na licie. Dowolne z tych dwch hase moe\n"
-"zosta wykorzystane w nagwku \"Approved:\" lub pierwszym wierszu wiadomoci,\n"
+"zosta wykorzystane w nagwku \"Approved:\" lub pierwszym wierszu "
+"wiadomoci,\n"
"aby wstpnie zatwierdzi wiadomo, ktra w innym wypadku,\n"
"zostaaby zatrzymana do moderacji. Haso poniej, jeli ustawione, moe\n"
"by wykorzystywane wycznie w tym celu i adnym innym."
@@ -1340,15 +1357,20 @@ msgstr ""
"<b>Nieprawidowy kod potwierdzenia:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
-"<p>Wano kodw potwierdzenia wygasa okoo %(days)s dni po probie o zapisanie.\n"
-" Wano wygasa rwnie w przypadku, gdy proba zostaa w jaki sposb obsuona.\n"
-" Jeli wano kodu wygasa, sprbuj ponownie przesa prob o zapisanie.\n"
-" W innym wypadku, <a href=\"%(confirmurl)s\">wprowad ponownie</a> kod potwierdzenia."
+"<p>Wano kodw potwierdzenia wygasa okoo %(days)s dni po probie o "
+"zapisanie.\n"
+" Wano wygasa rwnie w przypadku, gdy proba zostaa w jaki sposb "
+"obsuona.\n"
+" Jeli wano kodu wygasa, sprbuj ponownie przesa prob o "
+"zapisanie.\n"
+" W innym wypadku, <a href=\"%(confirmurl)s\">wprowad ponownie</a> kod "
+"potwierdzenia."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:132
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
-" a member of the mailing list. Perhaps you have already been\n"
+" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
+"been\n"
" unsubscribed, e.g. by the list administrator?"
msgstr ""
"Podany adres nie jest zapisany na\n"
@@ -1379,7 +1401,8 @@ msgstr "Wprowad kod potwierdzajcy"
#: Mailman/Cgi/confirm.py:210
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
-" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the box\n"
+" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
+"box\n"
" below. Then hit the <em>Submit</em> button to proceed to the next\n"
" confirmation step."
msgstr ""
@@ -1404,7 +1427,8 @@ msgstr "Potwierd subskrypcj"
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
-" subscription settings are shown below; make any necessary changes and hit\n"
+" subscription settings are shown below; make any necessary changes and "
+"hit\n"
" <em>Subscribe</em> to complete the confirmation process. Once you've\n"
" confirmed your subscription request, you will be shown your account\n"
" options page which you can use to further customize your membership\n"
@@ -1413,7 +1437,8 @@ msgid ""
" <p>Note: your password will be emailed to you once your subscription is\n"
" confirmed. You can change it by visiting your personal options page.\n"
"\n"
-" <p>Or hit <em>Cancel my subscription request</em> if you no longer want to\n"
+" <p>Or hit <em>Cancel my subscription request</em> if you no longer want "
+"to\n"
" subscribe to this list."
msgstr ""
"Aby zapisa si na list\n"
@@ -1423,7 +1448,8 @@ msgstr ""
" Wywietlona zostanie strona, \n"
" na ktrej bdziesz mg ustawi szczegowe opcje\n"
" subskrypcji.\n"
-" <p>Uwaga! Haso zostanie przesane emailem, jak tylko potwierdzisz subskrypcj. Haso mona zmieni na stronie ustawie subskrypcji.\n"
+" <p>Uwaga! Haso zostanie przesane emailem, jak tylko potwierdzisz "
+"subskrypcj. Haso mona zmieni na stronie ustawie subskrypcji.\n"
"\n"
"<p>Jeli nie chcesz si zapisa, nacinij <em>Anuluj</em>."
@@ -1431,13 +1457,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
-" Your subscription settings are shown below; make any necessary changes\n"
+" Your subscription settings are shown below; make any necessary "
+"changes\n"
" and hit <em>Subscribe to list ...</em> to complete the confirmation\n"
" process. Once you've confirmed your subscription request, the\n"
" moderator must approve or reject your membership request. You will\n"
" receive notice of their decision.\n"
"\n"
-" <p>Note: your password will be emailed to you once your subscription\n"
+" <p>Note: your password will be emailed to you once your "
+"subscription\n"
" is confirmed. You can change it by visiting your personal options\n"
" page.\n"
"\n"
@@ -1447,11 +1475,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aby zapisa si na list\n"
" <em>%(listname)s</em>, wymagane jest potwierdzenie. \n"
-" Poniej wywietlono wybrane przez Ciebie opcje; moesz je zmieni, po czym nacinij <em>Zapisz</em>.\n"
+" Poniej wywietlono wybrane przez Ciebie opcje; moesz je zmieni, po czym "
+"nacinij <em>Zapisz</em>.\n"
" Moderator listy\n"
" zaaprobuje lub odrzuci Twoj prob. Otrzymasz informacj o jego\n"
" decyzji.\n"
-" <p>Uwaga! Haso zostanie przesane emailem, jak tylko potwierdzisz subskrypcj. Haso mona zmieni na stronie ustawie subskrypcji.\n"
+" <p>Uwaga! Haso zostanie przesane emailem, jak tylko potwierdzisz "
+"subskrypcj. Haso mona zmieni na stronie ustawie subskrypcji.\n"
"\n"
" <p>Nacinij <em>Anuluj</em>, aby zrezygnowa\n"
" z zapisania si."
@@ -1490,13 +1520,17 @@ msgstr "Oczekiwanie na zgod administratora"
#: Mailman/Cgi/confirm.py:366
msgid ""
-" You have successfully confirmed your subscription request to the\n"
-" mailing list %(listname)s, however final approval is required from\n"
+" You have successfully confirmed your subscription request to "
+"the\n"
+" mailing list %(listname)s, however final approval is required "
+"from\n"
" the list moderator before you will be subscribed. Your request\n"
-" has been forwarded to the list moderator, and you will be notified\n"
+" has been forwarded to the list moderator, and you will be "
+"notified\n"
" of the moderator's decision."
msgstr ""
-" Otrzymalimy potwierdzenie zapisania si na list %(listname)s. \n"
+" Otrzymalimy potwierdzenie zapisania si na list "
+"%(listname)s. \n"
" Jednak niezbdne jest jeszcze zatwierdzenie\n"
" decyzji przez moderatora listy. \n"
" Zostaniesz poinformowany o jego decyzji."
@@ -1568,8 +1602,10 @@ msgstr "Potwierdzono wypisanie z listy"
#: Mailman/Cgi/confirm.py:448
msgid ""
-" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s mailing\n"
-" list. You can now <a href=\"%(listinfourl)s\">visit the list's main\n"
+" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
+"mailing\n"
+" list. You can now <a href=\"%(listinfourl)s\">visit the list's "
+"main\n"
" information page</a>."
msgstr ""
" Zostae wypisany z listy %(listname)s.\n"
@@ -1587,7 +1623,8 @@ msgstr "<em>Niedostpny</em>"
#: Mailman/Cgi/confirm.py:477
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
-" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. You\n"
+" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
+"You\n"
" are currently subscribed with\n"
"\n"
" <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n"
@@ -1632,7 +1669,8 @@ msgid ""
" please contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"Adres email %(newaddr)s jest na licie adresw o zabronionym\n"
-" dostpie do listy %(realname)s. Jeli uwaasz, e doszo tego przez pomyk,\n"
+" dostpie do listy %(realname)s. Jeli uwaasz, e doszo tego przez "
+"pomyk,\n"
" skontaktuj si z opiekunem listy - %(owneraddr)s."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:538
@@ -1643,7 +1681,8 @@ msgid ""
" subscribed."
msgstr ""
"Adres email %(newaddr)s jest ju zapisany na list %(realname)s.\n"
-" By moe prbujesz potwierdzi subskrypcj dla adresu, ktry ju zosta\n"
+" By moe prbujesz potwierdzi subskrypcj dla adresu, ktry ju "
+"zosta\n"
" wczeniej zapisany."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:545
@@ -1653,7 +1692,8 @@ msgstr "Proba o zmian adresu potwierdzona"
#: Mailman/Cgi/confirm.py:549
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
-" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. You\n"
+" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
+"You\n"
" can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
" login page</a>."
msgstr ""
@@ -1673,7 +1713,8 @@ msgstr "globalnej"
#: Mailman/Cgi/confirm.py:583
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
-" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. You\n"
+" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
+"You\n"
" are currently subscribed with\n"
"\n"
" <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n"
@@ -1685,7 +1726,8 @@ msgid ""
" <ul><li><b>New email address:</b> %(newaddr)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
-" Hit the <em>Change address</em> button below to complete the confirmation\n"
+" Hit the <em>Change address</em> button below to complete the "
+"confirmation\n"
" process.\n"
"\n"
" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n"
@@ -1732,8 +1774,10 @@ msgstr "Wysyajcy anulowa list poprzez stron WWW"
#: Mailman/Cgi/confirm.py:651
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
-" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most likely\n"
-" reason for this is that the list moderator has already approved or\n"
+" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
+"likely\n"
+" reason for this is that the list moderator has already approved "
+"or\n"
" rejected the message. You were not able to cancel it in\n"
" time."
msgstr ""
@@ -1804,7 +1848,8 @@ msgstr "Anuluj wysyanie"
#: Mailman/Cgi/confirm.py:740
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
-" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted from\n"
+" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
+"from\n"
" this mailing list."
msgstr ""
"Anulowae prob o uaktywnienie subskrypcji. Jeeli \n"
@@ -1837,7 +1882,8 @@ msgid ""
" <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
msgstr ""
" Przepraszam, ale zostae ju wypisany z tej listy.\n"
-" Przejd na <a href=\"%(listinfourl)s\"> stron informacyjn listy</a>, aby ponownie si zapisa."
+" Przejd na <a href=\"%(listinfourl)s\"> stron informacyjn "
+"listy</a>, aby ponownie si zapisa."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:818
msgid "<em>not available</em>"
@@ -1853,17 +1899,20 @@ msgid ""
" <ul><li><b>Member address:</b> %(member)s\n"
" <li><b>Member name:</b> %(username)s\n"
" <li><b>Last bounce received on:</b> %(date)s\n"
-" <li><b>Approximate number of days before you are permanently removed\n"
+" <li><b>Approximate number of days before you are permanently "
+"removed\n"
" from this list:</b> %(daysleft)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
-" Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving postings\n"
+" Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving "
+"postings\n"
" from the mailing list. Or hit the <em>Cancel</em> button to defer\n"
" re-enabling your membership.\n"
" "
msgstr ""
"subskrypcja listy %(realname)s zostaa zablokowana z \n"
-"powodu zbyt wielu zwrotw z Twojego adresu. Jeli chcesz otrzymywa wiadomoci, \n"
+"powodu zbyt wielu zwrotw z Twojego adresu. Jeli chcesz otrzymywa "
+"wiadomoci, \n"
"konieczne jest ponowne uaktywnienie prenumeraty.\n"
"Stan prenumeraty:\n"
"\n"
@@ -1874,7 +1923,8 @@ msgstr ""
" cakowicie usunita:</b> %(daysleft)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
-" Nacinij przycisk <em>Wznw subskrypcj</em>, eby wznowi dostarczanie \n"
+" Nacinij przycisk <em>Wznw subskrypcj</em>, eby wznowi "
+"dostarczanie \n"
"wiadomoci z tej listy. Kliknicie przycisku <em>Anuluj</em> oznacza \n"
"odoenie decyzji na pniej. \n"
" "
@@ -2011,12 +2061,14 @@ msgstr "Bd: "
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
-" will be used as the primary address for posting messages to the list, so\n"
+" will be used as the primary address for posting messages to the list, "
+"so\n"
" it should be lowercased. You will not be able to change this once the\n"
" list is created.\n"
"\n"
" <p>You also need to enter the email address of the initial list owner.\n"
-" Once the list is created, the list owner will be given notification, along\n"
+" Once the list is created, the list owner will be given notification, "
+"along\n"
" with the initial list password. The list owner will then be able to\n"
" modify the password and add or remove additional list owners.\n"
"\n"
@@ -2032,7 +2084,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Moesz utworzy now list wpisujc niezbdne informacje\n"
" w poniszym formularzu. Nazwa listy bdzie wystpowaa\n"
-" w adresie e-mail sucym do wysyania wiadomoci, wic jej nazwa powinna by\n"
+" w adresie e-mail sucym do wysyania wiadomoci, wic jej nazwa "
+"powinna by\n"
" wpisana maymi literami. Zmiana tej nazwy po zaoeniu listy jest\n"
" niemoliwa.\n"
"\n"
@@ -2046,7 +2099,8 @@ msgstr ""
" pola na haso puste.\n"
"\n"
" <p>Musisz mie odpowiednie uprawnienia aby zaoy now list.\n"
-" Kady serwer powinien mie haso <em>osoby uprawnionej do tworzenia nowych list</em>,\n"
+" Kady serwer powinien mie haso <em>osoby uprawnionej do tworzenia "
+"nowych list</em>,\n"
" ktre wprowadza si w polu na dole strony. Mona te uy\n"
" hasa administratora serwera.\n"
" "
@@ -2082,9 +2136,13 @@ msgstr "Dodatkowe ustawienia listy"
#: Mailman/Cgi/create.py:385
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
-" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to hold\n"
+" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
+"hold\n"
" new member postings for moderator approval by default."
-msgstr "Czy wstrzymywa do moderowania wiadomoci od nowo zapisanych osb? Odpowied <em>Tak</em> oznacza, e domylnie wiadomoci od wszystkich nowych subskrybentw bd moderowane."
+msgstr ""
+"Czy wstrzymywa do moderowania wiadomoci od nowo zapisanych osb? Odpowied "
+"<em>Tak</em> oznacza, e domylnie wiadomoci od wszystkich nowych "
+"subskrybentw bd moderowane."
#: Mailman/Cgi/create.py:414
msgid ""
@@ -2221,8 +2279,10 @@ msgstr ""
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:115
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
-" %(hostname)s. Click on a list name to get more information about\n"
-" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the preferences\n"
+" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
+"about\n"
+" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the "
+"preferences\n"
" on your subscription."
msgstr ""
"<p>Poniej znajdziesz wykaz\n"
@@ -2296,13 +2356,17 @@ msgstr "Nie znaleziono prenumeratora: %(safeuser)s."
#: Mailman/Cgi/options.py:180
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
-msgstr "Wiadomo potwierdzajca zostaa wysana (jeli naleysz do subskrybentw listy)."
+msgstr ""
+"Wiadomo potwierdzajca zostaa wysana (jeli naleysz do subskrybentw "
+"listy)."
#: Mailman/Cgi/options.py:181
msgid ""
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
" forwarded to the list administrator for approval."
-msgstr "Proba o wypisanie z listy zostaa skierowana do administratora listy w celu zatwierdzenia (jeli naleysz do subskrybentw listy)."
+msgstr ""
+"Proba o wypisanie z listy zostaa skierowana do administratora listy w celu "
+"zatwierdzenia (jeli naleysz do subskrybentw listy)."
#: Mailman/Cgi/options.py:220
msgid ""
@@ -2322,7 +2386,8 @@ msgstr "Email z przypomnieniem hasa zosta wysany."
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
-msgstr "Administrator listy nie moe zobaczy innych subskrypcji tego uytkownika."
+msgstr ""
+"Administrator listy nie moe zobaczy innych subskrypcji tego uytkownika."
#: Mailman/Cgi/options.py:299 Mailman/Cgi/options.py:348
#: Mailman/Cgi/options.py:476 Mailman/Cgi/options.py:699
@@ -2331,7 +2396,8 @@ msgstr "Uwaga: "
#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
-msgstr "Listy zaprenumerowane przez uytkownika %(safeuser)s na serwerze %(hostname)s"
+msgstr ""
+"Listy zaprenumerowane przez uytkownika %(safeuser)s na serwerze %(hostname)s"
#: Mailman/Cgi/options.py:307
msgid ""
@@ -2351,7 +2417,8 @@ msgid ""
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-"Administrator listy nie moe zmieni nazwy i adresu innych subskrypcji uytkownika. \n"
+"Administrator listy nie moe zmieni nazwy i adresu innych subskrypcji "
+"uytkownika. \n"
"Jednake, ustawienia subskrypcji tej listy zostay zmienione."
#: Mailman/Cgi/options.py:368
@@ -2365,11 +2432,14 @@ msgstr "Ten adres jest ju na licie"
#: Mailman/Cgi/options.py:385
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
-"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change of\n"
+"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
+"of\n"
"address. Upon confirmation, any other mailing list containing the address\n"
"%(safeuser)s will be changed. "
msgstr ""
-"Podany adres %(newaddr)s jest ju zapisany na list %(listname)s. Wczona jest globalna zmiana adresw, a wic po potwierdzeniu adres %(safeuser)s wystpujcy \n"
+"Podany adres %(newaddr)s jest ju zapisany na list %(listname)s. Wczona "
+"jest globalna zmiana adresw, a wic po potwierdzeniu adres %(safeuser)s "
+"wystpujcy \n"
"we wszystkich innych listach zostanie zmieniony."
#: Mailman/Cgi/options.py:394
@@ -2469,7 +2539,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
-" deliveries you may get one more digest. If you have any questions\n"
+" deliveries you may get one more digest. If you have any "
+"questions\n"
" about your unsubscription, please contact the list owners at\n"
" %(owneraddr)s."
msgstr ""
@@ -2486,13 +2557,15 @@ msgid ""
" options for this mailing list subscription has been\n"
" changed."
msgstr ""
-"Administrator listy nie moe zmieni ustawie innych subskrypcji uytkownika. \n"
+"Administrator listy nie moe zmieni ustawie innych subskrypcji "
+"uytkownika. \n"
"Jednake, ustawienia subskrypcji tej listy zostay zmienione."
#: Mailman/Cgi/options.py:706
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
-" this list, so your delivery option has not been set. However your\n"
+" this list, so your delivery option has not been set. However "
+"your\n"
" other options have been set successfully."
msgstr ""
"Administrator listy wyczy dostarczanie listw w postaci paczek.\n"
@@ -2501,7 +2574,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Cgi/options.py:710
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
-" for this list, so your delivery option has not been set. However\n"
+" for this list, so your delivery option has not been set. "
+"However\n"
" your other options have been set successfully."
msgstr ""
"Administrator listy wyczy dostarczanie listw pojedynczo (bez paczek)\n"
@@ -2592,11 +2666,14 @@ msgid ""
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
" below. If you don't remember your membership password, you can have it\n"
" emailed to you by clicking on the button below. If you just want to\n"
-" unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and a\n"
+" unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and "
+"a\n"
" confirmation message will be sent to you.\n"
"\n"
-" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must have\n"
-" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will take\n"
+" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must "
+"have\n"
+" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will "
+"take\n"
" effect.\n"
" "
msgstr ""
@@ -2633,9 +2710,11 @@ msgid ""
" message)."
msgstr ""
"Po klikniciu na przycisk <em>Wypisz</em>,\n"
-" otrzymasz email z prob o potwierdzenie wypisania. Email ten bdzie\n"
+" otrzymasz email z prob o potwierdzenie wypisania. Email ten "
+"bdzie\n"
" zawiera odsyacz, ktry naley klikn, aby dokoczy\n"
-" proces wypisywania si (moesz te wysa potwierdzenie emailem; przeczytaj\n"
+" proces wypisywania si (moesz te wysa potwierdzenie emailem; "
+"przeczytaj\n"
" instrukcje w wysanym potwierdzeniu)."
#: Mailman/Cgi/options.py:943
@@ -2729,7 +2808,8 @@ msgstr " <b>%(listname)s</b> zostaa usunita."
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Pojawio si kilka problemw podczas usuwania \n"
@@ -2749,13 +2829,16 @@ msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
" undoable</strong> so you should undertake it only if you are absolutely\n"
-" sure this mailing list has served its purpose and is no longer necessary.\n"
+" sure this mailing list has served its purpose and is no longer "
+"necessary.\n"
"\n"
-" <p>Note that no warning will be sent to your list members and after this\n"
+" <p>Note that no warning will be sent to your list members and after "
+"this\n"
" action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n"
" administrative addreses will bounce.\n"
"\n"
-" <p>You also have the option of removing the archives for this mailing list\n"
+" <p>You also have the option of removing the archives for this mailing "
+"list\n"
" at this time. It is almost always recommended that you do\n"
" <strong>not</strong> remove the archives, since they serve as the\n"
" historical record of your mailing list.\n"
@@ -2819,7 +2902,8 @@ msgstr "Formularz jest zbyt stary, prosz pobra go ponownie."
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:141
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
-msgstr "Prosz powici kilka chwil na wypenienie formularza przed wysaniem go."
+msgstr ""
+"Prosz powici kilka chwil na wypenienie formularza przed wysaniem go."
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:144
msgid "You must GET the form before submitting it."
@@ -2840,7 +2924,8 @@ msgstr "Hasa nie s identyczne."
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
-"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription request\n"
+"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
+"request\n"
"may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list\n"
"moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n"
"email which contains further instructions."
@@ -2870,7 +2955,8 @@ msgstr "Podany adres email jest nie poprawny, n.p. musi zawiera znak `@'."
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
-msgstr "Nie moesz si zapisa, poniewa podany adres e-mail nie jest bezpieczny."
+msgstr ""
+"Nie moesz si zapisa, poniewa podany adres e-mail nie jest bezpieczny."
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:222
msgid ""
@@ -2887,8 +2973,10 @@ msgstr ""
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
msgid ""
-"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has been\n"
-"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of the\n"
+"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
+"been\n"
+"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of "
+"the\n"
"moderator's decision when they get to your request."
msgstr ""
"Subskrypcja zostaa odoona z nastpujcego powodu: %(x)s. Twoja\n"
@@ -2913,9 +3001,12 @@ msgid ""
"privacy violation if we let them do this, but we didn't.\n"
"\n"
"If you submitted the subscription request and forgot that you were already\n"
-"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect that\n"
-"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of this\n"
-"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a message\n"
+"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect "
+"that\n"
+"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of "
+"this\n"
+"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a "
+"message\n"
"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
msgstr ""
"Zarejestrowano prb zapisania Twojego adresu na list\n"
@@ -2927,7 +3018,8 @@ msgstr ""
"na to zezwala (a tak nie jest).\n"
"\n"
"Jeli omykowo wysae prob o zapisanie, zapomniawszy e ju jeste\n"
-"zapisany, moesz zignorowa t wiadomo. Jeli podejrzewasz, e kto prbuje\n"
+"zapisany, moesz zignorowa t wiadomo. Jeli podejrzewasz, e kto "
+"prbuje\n"
"sprawdzi, czy jeste subskrybentem tej listy\n"
"moesz skontaktowa si z administratorem:\n"
"%(listowner)s.\n"
@@ -2948,7 +3040,8 @@ msgstr "Zostae zapisany na list %(realname)s."
msgid ""
"\n"
" confirm <confirmation-string>\n"
-" Confirm an action. The confirmation-string is required and should be\n"
+" Confirm an action. The confirmation-string is required and should "
+"be\n"
" supplied by a mailback confirmation notice.\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -2970,8 +3063,10 @@ msgid ""
"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Nieprawidowy kod potwierdzenia. Kody potwierdzenia wygasaj %(days)s dni\n"
-" po inicjujcej je probie. Wygasaj take, jeli proba zostaa w jaki sposb obsuona.\n"
-" Jeli kod potwierdzenia wygas, sprbuj wysa ponownie oryginaln prob lub wiadomo."
+" po inicjujcej je probie. Wygasaj take, jeli proba zostaa w jaki "
+"sposb obsuona.\n"
+" Jeli kod potwierdzenia wygas, sprbuj wysa ponownie oryginaln prob "
+"lub wiadomo."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
@@ -2997,7 +3092,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
msgid ""
-"You were not invited to this mailing list. The invitation has been discarded,\n"
+"You were not invited to this mailing list. The invitation has been "
+"discarded,\n"
"and both list administrators have been alerted."
msgstr ""
"Nie zostae zaproszony do subskrypcji tej listy. Twoje zaproszenie \n"
@@ -3026,7 +3122,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" end\n"
-" Stop processing commands. Use this if your mail program automatically\n"
+" Stop processing commands. Use this if your mail program "
+"automatically\n"
" adds a signature file.\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3126,12 +3223,16 @@ msgid ""
"\n"
" password [<oldpassword> <newpassword>] [address=<address>]\n"
" Retrieve or change your password. With no arguments, this returns\n"
-" your current password. With arguments <oldpassword> and <newpassword>\n"
+" your current password. With arguments <oldpassword> and "
+"<newpassword>\n"
" you can change your password.\n"
"\n"
-" If you're posting from an address other than your membership address,\n"
-" specify your membership address with `address=<address>' (no brackets\n"
-" around the email address, and no quotes!). Note that in this case the\n"
+" If you're posting from an address other than your membership "
+"address,\n"
+" specify your membership address with `address=<address>' (no "
+"brackets\n"
+" around the email address, and no quotes!). Note that in this case "
+"the\n"
" response is always sent to the subscribed address.\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3159,7 +3260,8 @@ msgstr "Nie jeste czonkiem listy %(listname)s"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111
msgid ""
"You did not give the correct old password, so your password has not been\n"
-"changed. Use the no argument version of the password command to retrieve your\n"
+"changed. Use the no argument version of the password command to retrieve "
+"your\n"
"current password, then try again."
msgstr ""
"Podae niepoprawne stare haso, a wic haso nie zostao zmienione na \n"
@@ -3184,7 +3286,8 @@ msgid ""
" set ...\n"
" Set or view your membership options.\n"
"\n"
-" Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of the\n"
+" Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of "
+"the\n"
" options you can change.\n"
"\n"
" Use `set show' (without the quotes) to view your current option\n"
@@ -3207,16 +3310,20 @@ msgid ""
" Show this detailed help.\n"
"\n"
" set show [address=<address>]\n"
-" View your current option settings. If you're posting from an address\n"
+" View your current option settings. If you're posting from an "
+"address\n"
" other than your membership address, specify your membership address\n"
-" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
+" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and "
+"no\n"
" quotes!).\n"
"\n"
" set authenticate <password> [address=<address>]\n"
-" To set any of your options, you must include this command first, along\n"
+" To set any of your options, you must include this command first, "
+"along\n"
" with your membership password. If you're posting from an address\n"
" other than your membership address, specify your membership address\n"
-" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
+" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and "
+"no\n"
" quotes!).\n"
"\n"
" set ack on\n"
@@ -3228,15 +3335,19 @@ msgid ""
" set digest mime\n"
" set digest off\n"
" When the `digest' option is turned off, you will receive postings\n"
-" immediately when they are posted. Use `set digest plain' if instead\n"
+" immediately when they are posted. Use `set digest plain' if "
+"instead\n"
" you want to receive postings bundled into a plain text digest\n"
-" (i.e. RFC 1153 digest). Use `set digest mime' if instead you want to\n"
+" (i.e. RFC 1153 digest). Use `set digest mime' if instead you want "
+"to\n"
" receive postings bundled together into a MIME digest.\n"
"\n"
" set delivery on\n"
" set delivery off\n"
-" Turn delivery on or off. This does not unsubscribe you, but instead\n"
-" tells Mailman not to deliver messages to you for now. This is useful\n"
+" Turn delivery on or off. This does not unsubscribe you, but "
+"instead\n"
+" tells Mailman not to deliver messages to you for now. This is "
+"useful\n"
" if you're going on vacation. Be sure to use `set delivery on' when\n"
" you return from vacation!\n"
"\n"
@@ -3252,7 +3363,8 @@ msgid ""
"\n"
" set duplicates on\n"
" set duplicates off\n"
-" Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you messages\n"
+" Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you "
+"messages\n"
" if your address is explicitly mentioned in the To: or Cc: fields of\n"
" the message. This can reduce the number of duplicate postings you\n"
" will receive.\n"
@@ -3268,12 +3380,14 @@ msgstr ""
"\n"
" set show [address=<address>]\n"
" Wywietl aktualne ustawienia. Jeli wiadomo pochodzi z innego adresu,\n"
-" podaj adres subskrypcji jako \"address=adres@domena.tld\" (bez cudzysoww i nawiasw).\n"
+" podaj adres subskrypcji jako \"address=adres@domena.tld\" (bez "
+"cudzysoww i nawiasw).\n"
"\n"
" set authenticate <password> [address=<address>]\n"
" Aby zmieni dowolne ustawienie, naley doczy najpierw to polecenie,\n"
" razem z hasem subskrypcji. Jeli wiadomo pochodzi z innego adresu,\n"
-" podaj adres subskrypcji jako \"address=adres@domena.tld\" (bez cudzysoww i nawiasw).\n"
+" podaj adres subskrypcji jako \"address=adres@domena.tld\" (bez "
+"cudzysoww i nawiasw).\n"
"\n"
" set ack on\n"
" set ack off\n"
@@ -3283,27 +3397,35 @@ msgstr ""
" set digest plain\n"
" set digest mime\n"
" set digest off\n"
-" Gdy tryb paczek jest wyczony, wiadomoci z listy s niezwocznie przekazywane.\n"
-" Uyj \"set digest plain\" jeli chcesz zamiast tego otrzymywa wiadomoci z listy\n"
+" Gdy tryb paczek jest wyczony, wiadomoci z listy s niezwocznie "
+"przekazywane.\n"
+" Uyj \"set digest plain\" jeli chcesz zamiast tego otrzymywa "
+"wiadomoci z listy\n"
" w formie paczki czystym tekstem (jak np. okrelono w RFC 1153).\n"
-" Uyj \"set digest mime\" jeli chcesz otrzymywa wiadomoci z listy w formie paczki\n"
+" Uyj \"set digest mime\" jeli chcesz otrzymywa wiadomoci z listy w "
+"formie paczki\n"
" z zachowanymi typami MIME.\n"
"\n"
" set delivery on\n"
" set delivery off\n"
-" Wcz lub wycz dostarczanie wiadomoci. Wyczenie dostarczania nie wypisuje z listy\n"
-" tylko czasowo zawiesza dostarczanie wiadomoci od niej. Moe by to przydatne,\n"
-" gdy wyjedasz na urlop. Tylko pamitaj o ponownym wczeniu dostarczania\n"
+" Wcz lub wycz dostarczanie wiadomoci. Wyczenie dostarczania nie "
+"wypisuje z listy\n"
+" tylko czasowo zawiesza dostarczanie wiadomoci od niej. Moe by to "
+"przydatne,\n"
+" gdy wyjedasz na urlop. Tylko pamitaj o ponownym wczeniu "
+"dostarczania\n"
" \"set delivery on\", po powrocie z wakacji!\n"
"\n"
" set myposts on\n"
" set myposts off\n"
-" \"set myposts off\" wycza dostarczanie wasnych wiadomoci wysanych na list.\n"
+" \"set myposts off\" wycza dostarczanie wasnych wiadomoci wysanych "
+"na list.\n"
" W trybie paczek ustawienie to nie ma znaczenia.\n"
"\n"
" set hide on\n"
" set hide off\n"
-" Uyj \"set hide on\", aby nie wywietla swojego adresu na licie subskrybentw listy.\n"
+" Uyj \"set hide on\", aby nie wywietla swojego adresu na licie "
+"subskrybentw listy.\n"
"\n"
" set duplicates on\n"
" set duplicates off\n"
@@ -3313,7 +3435,8 @@ msgstr ""
"\n"
" set reminders on\n"
" set reminders off\n"
-" Uyj \"set reminders off\" jeli chcesz wyczy comiesiczne przypominanie hasa.\n"
+" Uyj \"set reminders off\" jeli chcesz wyczy comiesiczne "
+"przypominanie hasa.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122
msgid "Bad set command: %(subcmd)s"
@@ -3438,18 +3561,22 @@ msgstr "opcje przypominania"
#: Mailman/Commands/cmd_stop.py:17
msgid "stop is synonymous with the end command.\n"
-msgstr "polecenie stop powoduje zaprzestanie przetwarzania kolejnych polece.\n"
+msgstr ""
+"polecenie stop powoduje zaprzestanie przetwarzania kolejnych polece.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:17
msgid ""
"\n"
" subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<address>]\n"
" Subscribe to this mailing list. Your password must be given to\n"
-" unsubscribe or change your options, but if you omit the password, one\n"
-" will be generated for you. You may be periodically reminded of your\n"
+" unsubscribe or change your options, but if you omit the password, "
+"one\n"
+" will be generated for you. You may be periodically reminded of "
+"your\n"
" password.\n"
"\n"
-" The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no quotes!).\n"
+" The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no "
+"quotes!).\n"
" If you wish to subscribe an address other than the address you sent\n"
" this request from, you may specify `address=<address>' (no brackets\n"
" around the email address, and no quotes!)\n"
@@ -3531,8 +3658,10 @@ msgstr "Proba o prenumerat potwierdzona."
msgid ""
"\n"
" unsubscribe [password] [address=<address>]\n"
-" Unsubscribe from the mailing list. If given, your password must match\n"
-" your current password. If omitted, a confirmation email will be sent\n"
+" Unsubscribe from the mailing list. If given, your password must "
+"match\n"
+" your current password. If omitted, a confirmation email will be "
+"sent\n"
" to the unsubscribing address. If you wish to unsubscribe an address\n"
" other than the address you sent this request from, you may specify\n"
" `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
@@ -3552,7 +3681,8 @@ msgstr "%(address)s nie jest zapisany na list %(listname)s"
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69
msgid ""
-"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator for\n"
+"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator "
+"for\n"
"approval."
msgstr ""
"Twoja proba o wypisanie si zostaa przekazana opiekunowi listy i \n"
@@ -3634,159 +3764,159 @@ msgstr "Prenumeratorzy (tryb wiadomoci):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Prenumeratorzy (tryb paczek):"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr "arabski"
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
msgid "Asturian"
msgstr "asturyjski"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "kataloski"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "czeski"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "duski"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "niemiecki"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "angielski (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "hiszpaski (Hiszpania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "estoski"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "baskijski"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr "perski"
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "fiski"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "francuski"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
msgid "Galician"
msgstr "galicyjski"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr "grecki"
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrajski"
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "chorwacki"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "wgierski"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "woski"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "japoski"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "koreaski"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "litewski"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "duski"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "norweski"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "polski"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugalski (Brazylia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "rumuski"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "rosyjski"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Slovak"
msgstr "sowacki"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "soweski"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "serbski"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "turecki"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraiski"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr "wietnamski"
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "chiski (Chiny)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "chiski (Tajwan)"
@@ -3840,7 +3970,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
-"different list. We just thought you'd like to know. No further action by you\n"
+"different list. We just thought you'd like to know. No further action by "
+"you\n"
"is required."
msgstr ""
"Zaprosie osob uywajc adresu %(address)s na swoj list, a ona \n"
@@ -3882,7 +4013,8 @@ msgstr "publiczne"
#: Mailman/Gui/Archive.py:37
msgid "Is archive file source for public or private archival?"
-msgstr "Czy plik archiwum jest rdem dla archiwum publicznego czy prywatnego?"
+msgstr ""
+"Czy plik archiwum jest rdem dla archiwum publicznego czy prywatnego?"
#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
msgid "Monthly"
@@ -3925,17 +4057,22 @@ msgid ""
" <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
-"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the text\n"
+"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the "
+"text\n"
"box, or you can specify a file on your local system to upload as the text."
msgstr ""
"Charakterystyka auto-respondera.<p>\n"
"\n"
-"W poniszych polach tekstowych, dokonywane jest podstawianie nastpujcych par klucz/warto:\n"
+"W poniszych polach tekstowych, dokonywane jest podstawianie nastpujcych "
+"par klucz/warto:\n"
"<p><ul>\n"
" <li><b>listname</b> - <em>zawiera nazw listy</em>\n"
-" <li><b>listurl</b> - <em>zawiera adres URL strony informacyjnej listy</em>\n"
-" <li><b>requestemail</b> - <em>zawiera adres do wysyania da (-request) listy</em>\n"
-" <li><b>owneremail</b> - <em>zawiera adres administratora listy (-owner)</em>\n"
+" <li><b>listurl</b> - <em>zawiera adres URL strony informacyjnej listy</"
+"em>\n"
+" <li><b>requestemail</b> - <em>zawiera adres do wysyania da (-"
+"request) listy</em>\n"
+" <li><b>owneremail</b> - <em>zawiera adres administratora listy (-owner)</"
+"em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Dla kadego pola tekstowego, moesz wprowadzi tekst wprost do\n"
@@ -3997,7 +4134,8 @@ msgid ""
" every message)."
msgstr ""
"Minimalna liczba dni pomidzy auto-odpowiedziami z listy\n"
-" lub z adresw -request/-owner wysyanymi do tego samego uytkownika.\n"
+" lub z adresw -request/-owner wysyanymi do tego samego "
+"uytkownika.\n"
" Ustaw zero (lub liczb ujemn) aby wyczy t opcj (tzn.\n"
" auto-odpowiedzi wysyane na kady list)."
@@ -4010,43 +4148,58 @@ msgid ""
"These policies control the automatic bounce processing system\n"
" in Mailman. Here's an overview of how it works.\n"
"\n"
-" <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces\n"
+" <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two "
+"pieces\n"
" of information from the message: the address of the member the\n"
-" message was intended for, and the severity of the problem causing\n"
+" message was intended for, and the severity of the problem "
+"causing\n"
" the bounce. The severity can be either <em>hard</em> or\n"
" <em>soft</em> meaning either a fatal error occurred, or a\n"
-" transient error occurred. When in doubt, a hard severity is used.\n"
+" transient error occurred. When in doubt, a hard severity is "
+"used.\n"
"\n"
-" <p>If no member address can be extracted from the bounce, then the\n"
-" bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a\n"
+" <p>If no member address can be extracted from the bounce, then "
+"the\n"
+" bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned "
+"a\n"
" <em>bounce score</em> and every time we encounter a bounce from\n"
-" this member we increment the score. Hard bounces increment by 1\n"
-" while soft bounces increment by 0.5. We only increment the bounce\n"
-" score once per day, so even if we receive ten hard bounces from a\n"
-" member per day, their score will increase by only 1 for that day.\n"
+" this member we increment the score. Hard bounces increment by "
+"1\n"
+" while soft bounces increment by 0.5. We only increment the "
+"bounce\n"
+" score once per day, so even if we receive ten hard bounces from "
+"a\n"
+" member per day, their score will increase by only 1 for that "
+"day.\n"
"\n"
" <p>When a member's bounce score is greater than the\n"
" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">bounce score\n"
-" threshold</a>, the subscription is disabled. Once disabled, the\n"
+" threshold</a>, the subscription is disabled. Once disabled, "
+"the\n"
" member will not receive any postings from the list until their\n"
" membership is explicitly re-enabled (either by the list\n"
-" administrator or the user). However, they will receive occasional\n"
+" administrator or the user). However, they will receive "
+"occasional\n"
" reminders that their membership has been disabled, and these\n"
" reminders will include information about how to re-enable their\n"
" membership.\n"
"\n"
" <p>You can control both the\n"
-" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
+"\">number\n"
" of reminders</a> the member will receive and the\n"
-" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/"
+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
" >frequency</a> with which these reminders are sent.\n"
"\n"
" <p>There is one other important configuration variable; after a\n"
-" certain period of time -- during which no bounces from the member\n"
+" certain period of time -- during which no bounces from the "
+"member\n"
" are received -- the bounce information is\n"
" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">considered\n"
" stale</a> and discarded. Thus by adjusting this value, and the\n"
-" score threshold, you can control how quickly bouncing members are\n"
+" score threshold, you can control how quickly bouncing members "
+"are\n"
" disabled. You should tune both of these to the frequency and\n"
" traffic volume of your list."
msgstr ""
@@ -4063,7 +4216,8 @@ msgstr "Czy Mailman ma dokonywa automatycznej analizy zwrotw?"
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you disable all\n"
" automatic bounce processing for this list, however bounce\n"
-" messages will still be discarded so that the list administrator\n"
+" messages will still be discarded so that the list "
+"administrator\n"
" isn't inundated with them."
msgstr ""
"Ustawienie tego parametru na <em>Nie</em> spowoduje wyczenie\n"
@@ -4075,17 +4229,21 @@ msgid ""
"The maximum member bounce score before the member's\n"
" subscription is disabled. This value can be a floating point\n"
" number."
-msgstr "Maksymalna punktacja, powyej ktrej subskrypcja zostaje zablokowana. Warto ta jest liczb rzeczywist."
+msgstr ""
+"Maksymalna punktacja, powyej ktrej subskrypcja zostaje zablokowana. "
+"Warto ta jest liczb rzeczywist."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:88
msgid ""
"Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating\n"
" point number. Whenever Mailman receives a bounce from a list\n"
-" member, that member's score is incremented. Hard bounces (fatal\n"
+" member, that member's score is incremented. Hard bounces "
+"(fatal\n"
" errors) increase the score by 1, while soft bounces (temporary\n"
" errors) increase the score by 0.5. Only one bounce per day\n"
" counts against a member's score, so even if 10 bounces are\n"
-" received for a member on the same day, their score will increase\n"
+" received for a member on the same day, their score will "
+"increase\n"
" by just 1.\n"
"\n"
" This variable describes the upper limit for a member's bounce\n"
@@ -4096,7 +4254,8 @@ msgstr ""
"(liczba rzeczywista). Zwrot z danego adresu oznacza zwikszenie \n"
"tego wspczynnika. Bd powany powoduje zwikszenie wartoci o 1.0, \n"
"bd tymczasowy zwiksza j o 0.5. Tylko jeden zwrot z adresu na dzie \n"
-"jest liczony, a wic np. 10 bdw o nieistniejcym adresie dziennie zwikszy wspczynnik \n"
+"jest liczony, a wic np. 10 bdw o nieistniejcym adresie dziennie "
+"zwikszy wspczynnik \n"
"tylko o 1.0. \n"
"\n"
"Warto tej zmiennej okrela grny limit wspczynnika zwrotw. Po jego \n"
@@ -4115,17 +4274,25 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:107
msgid ""
"How many <em>Your Membership Is Disabled</em> warnings a\n"
-" disabled member should get before their address is removed from\n"
-" the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address from\n"
+" disabled member should get before their address is removed "
+"from\n"
+" the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address "
+"from\n"
" the list once their bounce score exceeds the threshold. This\n"
" value must be an integer."
-msgstr "Ile ostrzee typu <em>Twoja subskrypcja jest zablokowana</em> ma zosta wysanych przed usuniciem adresu z listy. Zero (0) oznacza, e adres zostanie usunity natychmiast po przekroczeniu ustalonego poziomu zwrotw. Warto ta jest liczb cakowit."
+msgstr ""
+"Ile ostrzee typu <em>Twoja subskrypcja jest zablokowana</em> ma zosta "
+"wysanych przed usuniciem adresu z listy. Zero (0) oznacza, e adres "
+"zostanie usunity natychmiast po przekroczeniu ustalonego poziomu zwrotw. "
+"Warto ta jest liczb cakowit."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:114
msgid ""
"The number of days between sending the <em>Your Membership\n"
" Is Disabled</em> warnings. This value must be an integer."
-msgstr "Iloc dni pomidzy wysyaniem kolejnych ostrzee typu <em>Twoja subskrypcja jest zablokowana</em>. Warto ta musi by liczb cakowit."
+msgstr ""
+"Iloc dni pomidzy wysyaniem kolejnych ostrzee typu <em>Twoja subskrypcja "
+"jest zablokowana</em>. Warto ta musi by liczb cakowit."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
@@ -4134,48 +4301,67 @@ msgstr "Powiadomienia"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:121
msgid ""
"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n"
-" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</em>\n"
+" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</"
+"em>\n"
" is recommended."
-msgstr "Czy Mailman powinien wysya opiekunowi listy powiadomienia o nierozpoznanych zwrotach? Odpowied <em>Tak</em> jest zalecana."
+msgstr ""
+"Czy Mailman powinien wysya opiekunowi listy powiadomienia o "
+"nierozpoznanych zwrotach? Odpowied <em>Tak</em> jest zalecana."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:124
msgid ""
"While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's\n"
" impossible to detect every bounce format in the world. You\n"
-" should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: 1)\n"
+" should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: "
+"1)\n"
" If this really is a permanent bounce from one of your members,\n"
-" you should probably manually remove them from your list, and 2)\n"
-" you might want to send the message on to the Mailman developers\n"
+" you should probably manually remove them from your list, and "
+"2)\n"
+" you might want to send the message on to the Mailman "
+"developers\n"
" so that this new format can be added to its known set.\n"
"\n"
" <p>If you really can't be bothered, then set this variable to\n"
" <em>No</em> and all non-detected bounces will be discarded\n"
" without further processing.\n"
"\n"
-" <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages sent\n"
+" <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages "
+"sent\n"
" to your list's -admin address. This address is deprecated and\n"
-" should never be used, but some people may still send mail to this\n"
+" should never be used, but some people may still send mail to "
+"this\n"
" address. If this happens, and this variable is set to\n"
-" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may want\n"
+" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may "
+"want\n"
" to set up an\n"
-" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n"
+" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
+"\">autoresponse\n"
" message</a> for email to the -owner and -admin address."
msgstr ""
-"Automatyczne rozpoznawanie zwrotw jest trudnym zadaniem. Mailman skutecznie \n"
-"rozpoznaje zdecydowan wikszo wiadomoci, jednak nie jest moliwe przewidzenie \n"
-"wszystkich moliwych formatw zwrotw. Zalecamy ustawienie tej zmiennej na \n"
+"Automatyczne rozpoznawanie zwrotw jest trudnym zadaniem. Mailman "
+"skutecznie \n"
+"rozpoznaje zdecydowan wikszo wiadomoci, jednak nie jest moliwe "
+"przewidzenie \n"
+"wszystkich moliwych formatw zwrotw. Zalecamy ustawienie tej zmiennej "
+"na \n"
"<em>Tak</em> z dwch powodw:1)\n"
-" W przypadku wielu, uciliwych i nierozpoznanych automatycznie zwrotw z jednego \n"
+" W przypadku wielu, uciliwych i nierozpoznanych automatycznie zwrotw z "
+"jednego \n"
" z adresw - naley go rcznie usun,\n"
"2)\n"
-"...nierozpoznany zwrot moesz wysa do twrcw Mailmana - w ten sposb zostanie on \n"
-"dodany do znanych formatw i w przyszoci bdzie rozpoznawany automatycznie.\n"
-"<p>Jeli chcesz cakowicie zignorowa wszystkie zwroty, ustaw warto tej zmiennej na \n"
+"...nierozpoznany zwrot moesz wysa do twrcw Mailmana - w ten sposb "
+"zostanie on \n"
+"dodany do znanych formatw i w przyszoci bdzie rozpoznawany "
+"automatycznie.\n"
+"<p>Jeli chcesz cakowicie zignorowa wszystkie zwroty, ustaw warto tej "
+"zmiennej na \n"
"<em>Nie</em>. \n"
"<p><b>Uwaga:</b> Ta opcja wpywa na wiadomoci wysyane na adresy z \n"
"kocwk -admin. Teoretycznie adres ten nie jest uywany, ale \n"
"niektrzy uytkownicy mog wysya na niego wiadomoci. W takiej \n"
-"sytuacji ustawienie tej opcji na <em>Nie</em>, spowoduje ich zignorowanie. Mona ustawi <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\"> automatyczn odpowied dla adresw -owner i -admin"
+"sytuacji ustawienie tej opcji na <em>Nie</em>, spowoduje ich zignorowanie. "
+"Mona ustawi <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\"> "
+"automatyczn odpowied dla adresw -owner i -admin"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
msgid ""
@@ -4188,50 +4374,62 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
-" send a notice including a copy of the bounce message to the list\n"
-" owners whenever a bounce increments a member's bounce score but\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
msgstr ""
"Ustawienie wartoci tej opcji na <em>Tak</em> sprawi, e Mailman\n"
-" bdzie wysya powiadomienia wraz z kopi zwrconej wiadomoci opiekunom listy,\n"
+" bdzie wysya powiadomienia wraz z kopi zwrconej wiadomoci opiekunom "
+"listy,\n"
" za kadym razem, gdy zwrot zwiksza warto licznika zwrotw subskrybenta\n"
-" ale nie powoduje wyczenia dostarczania mu wiadomoci lub wysania wiadomoci prbnej."
+" ale nie powoduje wyczenia dostarczania mu wiadomoci lub wysania "
+"wiadomoci prbnej."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member's subscription to be disabled?"
-msgstr "Czy Mailman ma powiadamia opiekuna listy o zablokowaniu danej subskrypcji z powodu zwrotw?"
+msgstr ""
+"Czy Mailman ma powiadamia opiekuna listy o zablokowaniu danej subskrypcji z "
+"powodu zwrotw?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
-" notification messages that are normally sent to the list owners\n"
+" notification messages that are normally sent to the list "
+"owners\n"
" when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n"
" An attempt to notify the member will always be made."
msgstr ""
"Wybr opcji <em>Nie</em> spowoduje, e opiekun listy \n"
"nie bdzie otrzymywa powiadomie o zablokowanych prenumeratach \n"
"z powodu zbyt wielu zwrotw.\n"
-"Mailman zawsze prbuje poinformowa danego prenumeratora o problemie z dostarczeniem wiadomoci."
+"Mailman zawsze prbuje poinformowa danego prenumeratora o problemie z "
+"dostarczeniem wiadomoci."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
-msgstr "Czy Mailman ma powiadamia opiekuna listy o wypisaniu prenumeratorw z powodu zwrotw?"
+msgstr ""
+"Czy Mailman ma powiadamia opiekuna listy o wypisaniu prenumeratorw z "
+"powodu zwrotw?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
-" notification messages that are normally sent to the list owners\n"
+" notification messages that are normally sent to the list "
+"owners\n"
" when a member is unsubscribed due to excessive bounces. An\n"
" attempt to notify the member will always be made."
msgstr ""
"Wybr opcji <em>Nie</em> spowoduje, e opiekun listy \n"
"nie bdzie otrzymywa powiadomie o skasowanych adresach z \n"
"z powodu zbyt wielu zwrotw.\n"
-"Mailman zawsze prbuje poinformowa danego prenumeratora o problemie z dostarczeniem wiadomoci"
+"Mailman zawsze prbuje poinformowa danego prenumeratora o problemie z "
+"dostarczeniem wiadomoci"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
@@ -4258,25 +4456,30 @@ msgid ""
"Policies concerning the content of list traffic.\n"
"\n"
" <p>Content filtering works like this: when a message is\n"
-" received by the list and you have enabled content filtering, the\n"
+" received by the list and you have enabled content filtering, "
+"the\n"
" individual attachments are first compared to the\n"
" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n"
-" types</a>. If the attachment type matches an entry in the filter\n"
+" types</a>. If the attachment type matches an entry in the "
+"filter\n"
" types, it is discarded.\n"
"\n"
" <p>Then, if there are <a\n"
" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n"
" defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n"
-" pass type is also discarded. If there are no pass types defined,\n"
+" pass type is also discarded. If there are no pass types "
+"defined,\n"
" this check is skipped.\n"
"\n"
" <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n"
-" attachments that are empty are removed. If the outer message is\n"
+" attachments that are empty are removed. If the outer message "
+"is\n"
" left empty after this filtering, then the whole message is\n"
" discarded.\n"
"\n"
" <p> Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section will\n"
-" be replaced by just the first alternative that is non-empty after\n"
+" be replaced by just the first alternative that is non-empty "
+"after\n"
" filtering if\n"
" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/collapse_alternatives\"\n"
" >collapse_alternatives</a> is enabled.\n"
@@ -4289,25 +4492,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Reguy dotyczce automatycznego filtrowania formy (zacznikw) wiadomoci.\n"
"\n"
-" <p>Filtrowanie treci przebiega w nastpujcy sposb: jeli nowa wiadomo\n"
-" przyjdzie na adres listy i wczona jest opcja filtrowania treci, kady z zacznikw \n"
-" porwnywany jest z <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">list zabronionych rozszerze plikw</a>.\n"
-" Jeeli zacznik pasuje do jakiegokolwiek pozycji z tej listy, zostaje usunity.\n"
-"\n"
-" <p>Nastpnie kasowane s zaczniki <em>nie</em> pasujce do adnej z pozycji na \n"
-" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">licie dozwolonych</a>.\n"
-" Pusta lista dozwolonych rozszerze powoduje pominicie tego etapu filtrowania.\n"
-"\n"
-" <p>Po wstpnym filtrowaniu, puste zaczniki typu <tt>multipart</tt> s usuwane.\n"
-" Jeeli po filtrowaniu caa wiadomo stanie si pusta, rwnie zostanie usunita.\n"
-"\n"
-" <p>Potem kada z grup zacznikw typu <tt>multipart/alternative</tt> jest \n"
+" <p>Filtrowanie treci przebiega w nastpujcy sposb: jeli nowa "
+"wiadomo\n"
+" przyjdzie na adres listy i wczona jest opcja filtrowania treci, kady z "
+"zacznikw \n"
+" porwnywany jest z <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types"
+"\">list zabronionych rozszerze plikw</a>.\n"
+" Jeeli zacznik pasuje do jakiegokolwiek pozycji z tej listy, zostaje "
+"usunity.\n"
+"\n"
+" <p>Nastpnie kasowane s zaczniki <em>nie</em> pasujce do adnej z "
+"pozycji na \n"
+" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">licie dozwolonych</"
+"a>.\n"
+" Pusta lista dozwolonych rozszerze powoduje pominicie tego etapu "
+"filtrowania.\n"
+"\n"
+" <p>Po wstpnym filtrowaniu, puste zaczniki typu <tt>multipart</tt> s "
+"usuwane.\n"
+" Jeeli po filtrowaniu caa wiadomo stanie si pusta, rwnie zostanie "
+"usunita.\n"
+"\n"
+" <p>Potem kada z grup zacznikw typu <tt>multipart/alternative</tt> "
+"jest \n"
" zastpowana przez pierwszy niepusty element pozostay po filtrowaniu,\n"
-" jeli wczona jest opcja <a href=\"?VARHELP=contentfilter/collapse_alternatives\">collapse_alternatives</a>.\n"
+" jeli wczona jest opcja <a href=\"?VARHELP=contentfilter/"
+"collapse_alternatives\">collapse_alternatives</a>.\n"
"\n"
" <p>Ostatecznie, pozostae w wiadomoci czci <tt>text/html</tt>\n"
-" mog zosta przeksztacone na <tt>text/plain</tt> jeli jest ustawiona opcja\n"
-" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\">convert_html_to_plaintext</a>\n"
+" mog zosta przeksztacone na <tt>text/plain</tt> jeli jest ustawiona "
+"opcja\n"
+" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext"
+"\">convert_html_to_plaintext</a>\n"
" a serwer zezwala na takie przeksztacenia."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75
@@ -4325,7 +4541,8 @@ msgstr "Usu automatycznie zaczniki nastpujcych typw."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82
msgid ""
"Use this option to remove each message attachment that\n"
-" matches one of these content types. Each line should contain a\n"
+" matches one of these content types. Each line should contain "
+"a\n"
" string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n"
" e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n"
" parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n"
@@ -4349,13 +4566,17 @@ msgid ""
"Remove message attachments that don't have a matching\n"
" content type. Leave this field blank to skip this filter\n"
" test."
-msgstr "Usu zaczniki, ktre nie pasuj do nastpujcych typw. Puste pole oznacza pominicie tego etapu filtrowania."
+msgstr ""
+"Usu zaczniki, ktre nie pasuj do nastpujcych typw. Puste pole oznacza "
+"pominicie tego etapu filtrowania."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:98
msgid ""
"Use this option to remove each message attachment that does\n"
-" not have a matching content type. Requirements and formats are\n"
-" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n"
+" not have a matching content type. Requirements and formats "
+"are\n"
+" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types"
+"\"\n"
" >filter_mime_types</a>.\n"
"\n"
" <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n"
@@ -4363,7 +4584,8 @@ msgid ""
" will be rejected by the pass filter."
msgstr ""
"Opcja ta pozwala na usunicie zacznikw innego typu ni wymienione.\n"
-"Wymagania i format danych jest taki sam jak w opcji<a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"> filter_mime_types</a>.\n"
+"Wymagania i format danych jest taki sam jak w opcji<a href=\"?"
+"VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"> filter_mime_types</a>.\n"
"<p><b>Uwaga:</b> Jeli ustawisz jakikolwiek typ i nie dodasz linijki\n"
"<tt>multipart</tt>, filtr usunie wszystkie wiadomo, ktra posiadaj\n"
"jakikolwiek zacznik."
@@ -4377,9 +4599,12 @@ msgstr "Automatycznie usu zaczniki nastpujcych typw."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:112
msgid ""
"Remove message attachments that don't have a matching\n"
-" filename extension. Leave this field blank to skip this filter\n"
+" filename extension. Leave this field blank to skip this "
+"filter\n"
" test."
-msgstr "Usu zaczniki, ktre nie pasuj do nastpujcych typw. Puste pole oznacza pominicie tego etapu filtrowania."
+msgstr ""
+"Usu zaczniki, ktre nie pasuj do nastpujcych typw. Puste pole oznacza "
+"pominicie tego etapu filtrowania."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:117
msgid ""
@@ -4392,7 +4617,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:121
msgid ""
"Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n"
-" text? This conversion happens after MIME attachments have been\n"
+" text? This conversion happens after MIME attachments have "
+"been\n"
" stripped."
msgstr ""
"Czy Mailman ma automatycznie konwertowa <tt>text/html</tt> do czystego\n"
@@ -4413,10 +4639,12 @@ msgid ""
" >filter_mime_types</a>, or the top-level content type does\n"
" <strong>not</strong> match one of the\n"
" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
-" >pass_mime_types</a>, or if after filtering the subparts of the\n"
+" >pass_mime_types</a>, or if after filtering the subparts of "
+"the\n"
" message, the message ends up empty.\n"
"\n"
-" <p>Note this action is not taken if after filtering the message\n"
+" <p>Note this action is not taken if after filtering the "
+"message\n"
" still contains content. In that case the message is always\n"
" forwarded on to the list membership.\n"
"\n"
@@ -4424,8 +4652,10 @@ msgid ""
" containing the Message-ID of the discarded message. When\n"
" messages are rejected or forwarded to the list owner, a reason\n"
" for the rejection is included in the bounce message to the\n"
-" original author. When messages are preserved, they are saved in\n"
-" a special queue directory on disk for the site administrator to\n"
+" original author. When messages are preserved, they are saved "
+"in\n"
+" a special queue directory on disk for the site administrator "
+"to\n"
" view (and possibly rescue) but otherwise discarded. This last\n"
" option is only available if enabled by the site\n"
" administrator."
@@ -4433,14 +4663,17 @@ msgstr ""
"Jedno z tych dziaa zostanie wykonane, jeeli wiadomo po procesie \n"
"filtrowania treci bdzie pozbawiona treci. \n"
"Moe si tak sta na kadym etapie filtrowania treci: \n"
-"zabronionych typw <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"> filter_mime_types</a> \n"
-"jedynie dozwolonych typw <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass_mime_types</a>, albo przy kocowej redukcji zacznikw zoonych.\n"
+"zabronionych typw <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"> "
+"filter_mime_types</a> \n"
+"jedynie dozwolonych typw <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types"
+"\">pass_mime_types</a>, albo przy kocowej redukcji zacznikw zoonych.\n"
"<p>To ustawienie nie dotyczy sytuacji, w ktrej wiadomo po filtrowaniu\n"
"wci bdzie zawieraa jakkolwiek tre. Wtedy zostanie ona przekazana \n"
"wszystkim czonkom listy.\n"
"<p>Jeli wiadomo zostanie zignorowana, w logu zapisany \n"
"zostanie wpis z identyfikatorem zignorowanej wiadomoci.\n"
-"Odrzucenie wiadomoci, lub przekazanie jej do opiekuna listy spowoduje wysanie \n"
+"Odrzucenie wiadomoci, lub przekazanie jej do opiekuna listy spowoduje "
+"wysanie \n"
"powiadomienia do autora. Wiadomo moe by \n"
"rwnie zachowana, wtedy jej tre zostanie zapisana w specjalnym katalogu \n"
" na serwerze. Opiekun listy bdzie mg zdecydowa pniej co z ni \n"
@@ -4461,7 +4694,8 @@ msgstr "Charakterystyka grupowego wysyania paczek."
#: Mailman/Gui/Digest.py:47
msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?"
-msgstr "Czy subskrybenci mog wybra opcj otrzymywania listw zgrupowanych w paczki?"
+msgstr ""
+"Czy subskrybenci mog wybra opcj otrzymywania listw zgrupowanych w paczki?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:51
msgid "Digest"
@@ -4488,20 +4722,30 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Przy wczonym trybie paczek, ktry z formatw jest domylny?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no maximum size."
-msgstr "Ile kilobajtw powinna mie paczka zanim zostanie wysana? 0 oznacza brak maksymalnego rozmiaru."
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
+msgstr ""
+"Ile kilobajtw powinna mie paczka zanim zostanie wysana? 0 oznacza brak "
+"maksymalnego rozmiaru."
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
-msgid "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?"
-msgstr "Wysya paczk codziennie, jeli nie zostanie osignita minimalna wielko?"
+msgid ""
+"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?"
+msgstr ""
+"Wysya paczk codziennie, jeli nie zostanie osignita minimalna wielko?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:67
msgid "Header added to every digest"
msgstr "Nagwek dodawany do kadej paczki"
#: Mailman/Gui/Digest.py:68
-msgid "Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the top of digests. "
-msgstr "Tekst (informacja wstpna, przed spisem treci) wstawiany na pocztku paczki. "
+msgid ""
+"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the "
+"top of digests. "
+msgstr ""
+"Tekst (informacja wstpna, przed spisem treci) wstawiany na pocztku "
+"paczki. "
#: Mailman/Gui/Digest.py:73
msgid "Footer added to every digest"
@@ -4572,7 +4816,8 @@ msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
" <code>%(bad)s</code>\n"
-" <p>Your list may not operate properly until you correct this\n"
+" <p>Your list may not operate properly until you correct "
+"this\n"
" problem."
msgstr ""
"Znaleziono bdy w podstawianiu zmiennych w cigu:\n"
@@ -4633,8 +4878,10 @@ msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
" acronym part all upper case, etc. However, the name will be\n"
-" advertised as the email address (e.g., in subscribe confirmation\n"
-" notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered. (Email\n"
+" advertised as the email address (e.g., in subscribe "
+"confirmation\n"
+" notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered. "
+"(Email\n"
" addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n"
" almost everything else :-)"
msgstr ""
@@ -4657,22 +4904,27 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
-" list. The <em>list administrators</em> are the people who have\n"
-" ultimate control over all parameters of this mailing list. They\n"
+" list. The <em>list administrators</em> are the people who "
+"have\n"
+" ultimate control over all parameters of this mailing list. "
+"They\n"
" are able to change any list configuration variable available\n"
" through these administration web pages.\n"
"\n"
" <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n"
-" they are not able to change any list configuration variable, but\n"
+" they are not able to change any list configuration variable, "
+"but\n"
" they are allowed to tend to pending administration requests,\n"
-" including approving or rejecting held subscription requests, and\n"
+" including approving or rejecting held subscription requests, "
+"and\n"
" disposing of held postings. Of course, the <em>list\n"
" administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
"\n"
" <p>In order to split the list ownership duties into\n"
" administrators and moderators, you must\n"
" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
-" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n"
+" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
+"\">email\n"
" addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n"
" are changing here specifies the list administrators."
msgstr ""
@@ -4704,15 +4956,19 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
-" list. The <em>list administrators</em> are the people who have\n"
-" ultimate control over all parameters of this mailing list. They\n"
+" list. The <em>list administrators</em> are the people who "
+"have\n"
+" ultimate control over all parameters of this mailing list. "
+"They\n"
" are able to change any list configuration variable available\n"
" through these administration web pages.\n"
"\n"
" <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n"
-" they are not able to change any list configuration variable, but\n"
+" they are not able to change any list configuration variable, "
+"but\n"
" they are allowed to tend to pending administration requests,\n"
-" including approving or rejecting held subscription requests, and\n"
+" including approving or rejecting held subscription requests, "
+"and\n"
" disposing of held postings. Of course, the <em>list\n"
" administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
"\n"
@@ -4747,18 +5003,22 @@ msgstr "Zwizy opis listy."
#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
-" other mailing lists, or in headers, and so forth. It should\n"
-" be as succinct as you can get it, while still identifying what\n"
+" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
+"should\n"
+" be as succinct as you can get it, while still identifying "
+"what\n"
" the list is."
msgstr ""
-"Ten opis jest uywany, gdy wywietlana jest lista list dostpnych na serwerze,\n"
+"Ten opis jest uywany, gdy wywietlana jest lista list dostpnych na "
+"serwerze,\n"
"oraz w nagwkach wiadomoci. Opis powinien by zwizy, ale zarazem dobrze\n"
"identyfikujcy tematyk listy."
#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
-" list. It will be included, as html, at the top of the listinfo\n"
+" list. It will be included, as html, at the top of the "
+"listinfo\n"
" page. Carriage returns will end a paragraph - see the details\n"
" for more info."
msgstr ""
@@ -4770,9 +5030,12 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html <em>except</em> that\n"
-" newlines will be translated to &lt;br&gt; - so you can use links,\n"
-" preformatted text, etc, but don't put in carriage returns except\n"
-" where you mean to separate paragraphs. And review your changes -\n"
+" newlines will be translated to &lt;br&gt; - so you can use "
+"links,\n"
+" preformatted text, etc, but don't put in carriage returns "
+"except\n"
+" where you mean to separate paragraphs. And review your changes "
+"-\n"
" bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n"
" display of the entire listinfo page."
msgstr ""
@@ -4791,8 +5054,10 @@ msgstr "Prefiks dodawany do tematu listw"
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
-" mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to shorten\n"
-" long mailing list names to something more concise, as long as it\n"
+" mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to "
+"shorten\n"
+" long mailing list names to something more concise, as long as "
+"it\n"
" still identifies the mailing list.\n"
" You can also add a sequential number by %%d substitution\n"
" directive. eg.; [listname %%d] -> [listname 123]\n"
@@ -4831,15 +5096,19 @@ msgid ""
"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
-" incompatible with common list features such as footers, causing\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
" participating email services to bounce list traffic merely\n"
-" because of the address in the From: field. <b>This has resulted\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
" receive mail.</b>\n"
" <p>\n"
" The following actions are applied to all list messages when\n"
-" selected here. To apply these actions only to messages where the\n"
-" domain in the From: header is determined to use such a protocol,\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
" see the <a\n"
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
@@ -4847,27 +5116,36 @@ msgid ""
" <p>Settings:<p>\n"
" <dl>\n"
" <dt>No</dt>\n"
-" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous lists.\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
-" From: address of authorized posters might be in a domain with a\n"
-" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose to\n"
-" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</dd>\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
" <dt>Munge From</dt>\n"
-" <dd>This action replaces the poster's address in the From: header\n"
-" with the list's posting address and adds the poster's address to\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
" <dt>Wrap Message</dt>\n"
" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
-" header containing the list's posting address and with the original\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
-" header and with Content-Type: message/rfc822. This is effectively\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
" a one message MIME format digest.</dd>\n"
" </dl>\n"
" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
" be surprising.\n"
-" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with these\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
" actions as follows:\n"
" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
@@ -4876,13 +5154,16 @@ msgid ""
" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
-" address in the original From: header, if not already included in\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
" address(es).\n"
" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
-" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in digests\n"
-" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News gateways.\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
" <p>If <a\n"
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
@@ -4909,7 +5190,10 @@ msgid ""
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
" regardless of whether an explict <tt>Reply-To:</tt> header is\n"
" added by Mailman or not."
-msgstr "Czy usun pole nagwka <tt>Reply-To</tt> z wiadomoci? Jeli tak, to bdzie ono usunite niezalenie od tego, czy zostao ustawione przez Mailmana, czy nie."
+msgstr ""
+"Czy usun pole nagwka <tt>Reply-To</tt> z wiadomoci? Jeli tak, to "
+"bdzie ono usunite niezalenie od tego, czy zostao ustawione przez "
+"Mailmana, czy nie."
#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
@@ -4926,7 +5210,8 @@ msgstr "Ta lista"
#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
-" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most mailing\n"
+" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
+"mailing\n"
" lists."
msgstr ""
"Dokd powinny by kierowane odpowiedzi na wiadomoci wysyane na t list?\n"
@@ -4936,29 +5221,38 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
-" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</tt>\n"
+" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</"
+"tt>\n"
" header is added by Mailman, although if one is present in the\n"
" original message, it is not stripped. Setting this value to\n"
" either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n"
" Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n"
" messages, overriding the header in the original message if\n"
" necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n"
-" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</"
+"a>).\n"
"\n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
-" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of this\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
+" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
+"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
-"\n"
-" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with a\n"
-" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or\n"
-" `checkin' lists, where software changes are posted by a revision\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
+"\n"
+" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
+"a\n"
+" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' "
+"or\n"
+" `checkin' lists, where software changes are posted by a "
+"revision\n"
" control system, but discussion about the changes occurs on a\n"
" developers mailing list. To support these types of mailing\n"
" lists, select <tt>Explicit address</tt> and set the\n"
@@ -4966,8 +5260,10 @@ msgid ""
" list."
msgstr ""
"Ta opcja okrela dziaanie Mailmana odnonie nagwkw <tt>Reply-To:</tt>\n"
-" w wiadomociach przechodzcych przez t list. Jeli wybrano opcj <em>Nadawca</em>,\n"
-" Mailman nie dodaje ani nie zmienia istniejcego nagwka <tt>Reply-To:</tt>.\n"
+" w wiadomociach przechodzcych przez t list. Jeli wybrano opcj "
+"<em>Nadawca</em>,\n"
+" Mailman nie dodaje ani nie zmienia istniejcego nagwka <tt>Reply-To:</"
+"tt>.\n"
" Ustawienie tej opcji na <em>Ta lista</em> lub <em>Wybrany adres</em>\n"
" powoduje, e Mailman ustawia okrelony nagwek <tt>Reply-To:</tt>\n"
" we wszystkich wiadomociach, nadpisujc oryginaln zawarto w razie\n"
@@ -4976,19 +5272,26 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Istnieje wiele powodw, dla ktrych nie naley wprowadza lub zmienia\n"
" nagwka <tt>Reply-To:</tt>. Jednym z nich jest fakt, e dla niektrych\n"
-" subskrybentw jest to jedyna moliwo wprowadzenia waciwego adresu zwrotnego.\n"
+" subskrybentw jest to jedyna moliwo wprowadzenia waciwego adresu "
+"zwrotnego.\n"
" Innym powodem jest to, e zmodyfikowany nagwek moe utrudni wysyanie\n"
" prywatnych odpowiedzi do nadawcy. Odwied stron\n"
-" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">Reply-To Munging Considered Harmful</a>,\n"
+" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">Reply-To "
+"Munging Considered Harmful</a>,\n"
" aby przeczyta szczegowe omwienie tego problemu. Z kolei w artykule\n"
-" <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To Munging Considered Useful</a>\n"
+" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
+"To Munging Considered Useful</a>\n"
" przedstawiono przeciwny pogld.\n"
"\n"
"<p>Niektre listy maj ograniczony przywilej wysyania\n"
-" wiadomoci, a waciwa dyskusja toczy si na rwnolegej licie do tego przeznaczonej.\n"
-" Dla przykadu s to listy z poprawkami do programw lub z informacjami o zmianach,\n"
-" na ktre wiadomoci s wysyane przez system kontroli wersji, a dyskusja o zmianach toczy si na licie programistw.\n"
-" Aby obsuy ten rodzaj listy, zaznacz <em>Wybrany adres</em> i ustaw nagwek <tt>Reply-To:</tt>,\n"
+" wiadomoci, a waciwa dyskusja toczy si na rwnolegej licie do tego "
+"przeznaczonej.\n"
+" Dla przykadu s to listy z poprawkami do programw lub z informacjami o "
+"zmianach,\n"
+" na ktre wiadomoci s wysyane przez system kontroli wersji, a dyskusja o "
+"zmianach toczy si na licie programistw.\n"
+" Aby obsuy ten rodzaj listy, zaznacz <em>Wybrany adres</em> i ustaw "
+"nagwek <tt>Reply-To:</tt>,\n"
" aby wskazywa rwnoleg list."
#: Mailman/Gui/General.py:274
@@ -4999,7 +5302,8 @@ msgstr "Wybrany adres w nagwku <tt>Reply-To:</tt>."
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
-" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
+"\">reply_goes_to_list</a>\n"
" option is set to <em>Explicit address</em>.\n"
"\n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
@@ -5007,18 +5311,26 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
-" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of this\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
+" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
+"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
-"\n"
-" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with a\n"
-" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or\n"
-" `checkin' lists, where software changes are posted by a revision\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
+"\n"
+" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
+"a\n"
+" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' "
+"or\n"
+" `checkin' lists, where software changes are posted by a "
+"revision\n"
" control system, but discussion about the changes occurs on a\n"
" developers mailing list. To support these types of mailing\n"
-" lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here. You\n"
+" lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here. "
+"You\n"
" must also specify <tt>Explicit address</tt> in the\n"
" <tt>reply_goes_to_list</tt>\n"
" variable.\n"
@@ -5027,26 +5339,36 @@ msgid ""
" <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed."
msgstr ""
"Jest to adres wprowadzany do nagwka <tt>Reply-To:</tt>,\n"
-" gdy opcja <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n"
+" gdy opcja <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
+"\">reply_goes_to_list</a>\n"
" jest ustawiona na <em>Wybrany adres</em>.\n"
"\n"
" <p>Istnieje wiele powodw, dla ktrych nie naley wprowadza lub zmienia\n"
" nagwka <tt>Reply-To:</tt>. Jednym z nich jest fakt, e dla niektrych\n"
-" prenumeratorw jest to jedyna moliwo wprowadzenia waciwego adresu zwrotnego.\n"
+" prenumeratorw jest to jedyna moliwo wprowadzenia waciwego adresu "
+"zwrotnego.\n"
" Innym powodem jest to, e zmodyfikowany nagwek moe utrudni wysyanie\n"
" prywatnych odpowiedzi do nadawcy. Odwied stron\n"
-" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">Reply-To Munging Considered Harmful</a>,\n"
-" aby przeczyta bardziej szczegowe omwienie tego problemu. Z kolei w artykule\n"
-" <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To Munging Considered Useful</a>\n"
+" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">Reply-To "
+"Munging Considered Harmful</a>,\n"
+" aby przeczyta bardziej szczegowe omwienie tego problemu. Z kolei w "
+"artykule\n"
+" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
+"To Munging Considered Useful</a>\n"
" przedstawiono przeciwny pogld.\n"
"\n"
-" <p>Niektre listy maj ograniczenia w przyjmowaniu wiadomoci, a waciwa dyskusja toczy si na rwnolegej\n"
-" licie do tego przeznaczonej. Dla przykadu s to listy z poprawkami do programw lub z informacjami o zmianach w projekcie,\n"
-" na ktre wiadomoci s wysyane przez system kontroli wersji, a dyskusja o zmianach toczy si na licie programistw.\n"
-" Aby obsuy ten rodzaj listy, wprowad w tym polu zawarto nagwka <tt>Reply-To:</tt>.\n"
+" <p>Niektre listy maj ograniczenia w przyjmowaniu wiadomoci, a waciwa "
+"dyskusja toczy si na rwnolegej\n"
+" licie do tego przeznaczonej. Dla przykadu s to listy z poprawkami do "
+"programw lub z informacjami o zmianach w projekcie,\n"
+" na ktre wiadomoci s wysyane przez system kontroli wersji, a dyskusja o "
+"zmianach toczy si na licie programistw.\n"
+" Aby obsuy ten rodzaj listy, wprowad w tym polu zawarto nagwka "
+"<tt>Reply-To:</tt>.\n"
" Musisz take zaznaczy <em>Wybrany adres</em> we wczeniejszej opcji.\n"
"\n"
-" <p>Jeli oryginalna wiadomo zawiera nagwek <tt>Reply-To:</tt>, to nie zostanie on zmodyfikowany."
+" <p>Jeli oryginalna wiadomo zawiera nagwek <tt>Reply-To:</tt>, to nie "
+"zostanie on zmodyfikowany."
#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
@@ -5087,15 +5409,19 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
-" other mailing lists as members, then administrative notices like\n"
-" confirmations and password reminders need to not be sent to the\n"
+" other mailing lists as members, then administrative notices "
+"like\n"
+" confirmations and password reminders need to not be sent to "
+"the\n"
" member list addresses, but rather to the owner of those member\n"
" lists. In that case, the value of this setting is appended to\n"
" the member's account name for such notices. `-owner' is the\n"
-" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list\"\n"
+" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list"
+"\"\n"
" is \"No\"."
msgstr ""
-"Gdy opcja dotyczca listy parasolowej jest ustawiona (subskrybentami s inne\n"
+"Gdy opcja dotyczca listy parasolowej jest ustawiona (subskrybentami s "
+"inne\n"
"listy), informacje administracyjne,\n"
"jak potwierdzenia i przypomnienia hase nie powinny by wysyane na adresy\n"
"prenumeratorw, a do administratorw tych list zalenych. W takim wypadku\n"
@@ -5110,7 +5436,8 @@ msgstr "Wysya comiesiczne przypomnienia hase?"
#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
-" per month to your members. Note that members may disable their\n"
+" per month to your members. Note that members may disable "
+"their\n"
" own individual password reminders."
msgstr ""
"Wcz t opcj, aby uaktywni wysyanie comiesicznych przypomnie hase\n"
@@ -5125,23 +5452,28 @@ msgstr "Tekst wstawiany przed informacj dla nowo zapisanych osb"
#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
-" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome message\n"
+" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
+"message\n"
" already describes the important addresses and URLs for the\n"
" mailing list, so you don't need to include any of that kind of\n"
-" stuff here. This should just contain mission-specific kinds of\n"
-" things, like etiquette policies or team orientation, or that kind\n"
+" stuff here. This should just contain mission-specific kinds "
+"of\n"
+" things, like etiquette policies or team orientation, or that "
+"kind\n"
" of thing.\n"
"\n"
" <p>Note that this text will be wrapped, according to the\n"
" following rules:\n"
-" <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer than\n"
+" <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer "
+"than\n"
" 70 characters.\n"
" <li>Any line that begins with whitespace is not filled.\n"
" <li>A blank line separates paragraphs.\n"
" </ul>"
msgstr ""
"Ten tekst (o ile zostanie podany) bdzie wstawiony przed powitaln\n"
-"informacj dla nowo zapisanych. Pozostaa cz wiadomoci zawiera istotne adresy\n"
+"informacj dla nowo zapisanych. Pozostaa cz wiadomoci zawiera istotne "
+"adresy\n"
"i odsyacze, a zatem nie musisz ich tutaj wymienia. Mona tutaj umieci\n"
"co na ksztat misji, regu etykiety czy celu dziaania grupy.\n"
"<p>Uwaga: ten tekst zostanie zawinity zgodnie z poniszymi reguami:\n"
@@ -5159,8 +5491,10 @@ msgstr "Wysa list powitalny do nowo zapisanych prenumeratorw?"
#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
-" and don't want them to know that you did so. This option is most\n"
-" useful for transparently migrating lists from some other mailing\n"
+" and don't want them to know that you did so. This option is "
+"most\n"
+" useful for transparently migrating lists from some other "
+"mailing\n"
" list manager to Mailman."
msgstr ""
"Wycz t opcj, jeli planujesz samodzielnie zapisywa ludzi\n"
@@ -5191,8 +5525,10 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
-" reminders of requests pending approval, like subscriptions to a\n"
-" moderated list, or postings that are being held for one reason or\n"
+" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
+"a\n"
+" moderated list, or postings that are being held for one reason "
+"or\n"
" another. Setting this option causes notices to be sent\n"
" immediately on the arrival of new requests as well."
msgstr ""
@@ -5206,7 +5542,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
-msgstr "Czy administrator ma otrzymywa wiadomoci o zapisywaniu/wypisywaniu si?"
+msgstr ""
+"Czy administrator ma otrzymywa wiadomoci o zapisywaniu/wypisywaniu si?"
#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
@@ -5226,21 +5563,28 @@ msgstr "Moderowanie awaryjne."
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
-" your list is experiencing a flamewar and you want a cooling off\n"
+" your list is experiencing a flamewar and you want a cooling "
+"off\n"
" period."
-msgstr "Po wczeniu tej opcji wszystkie wiadomoci zatrzymywane s do moderowania. Moderowanie awaryjne przydaje si np., by ostudzi gorc dyskusj."
+msgstr ""
+"Po wczeniu tej opcji wszystkie wiadomoci zatrzymywane s do moderowania. "
+"Moderowanie awaryjne przydaje si np., by ostudzi gorc dyskusj."
#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-msgstr "Domylne ustawienia dla nowych prenumeratorw.<input type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
+msgstr ""
+"Domylne ustawienia dla nowych prenumeratorw.<input type=\"hidden\" name="
+"\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
-msgstr "Podczas zapisywania si nowych osb, opcje prenumeraty s zgodne z tymi ustawieniami."
+msgstr ""
+"Podczas zapisywania si nowych osb, opcje prenumeraty s zgodne z tymi "
+"ustawieniami."
#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
@@ -5255,7 +5599,8 @@ msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
" unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative\n"
-" requests queue, notifying the administrator of the new request,\n"
+" requests queue, notifying the administrator of the new "
+"request,\n"
" in the process."
msgstr ""
"Filtr administracyjny sprawdza, czy wiadomoci rzeczywicie s\n"
@@ -5286,9 +5631,12 @@ msgstr "Preferowana nazwa serwera dla e-maili zwizanych z t list."
#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
-" mailman-related addresses on this host, and generally should be\n"
-" the mail host's exchanger address, if any. This setting can be\n"
-" useful for selecting among alternative names of a host that has\n"
+" mailman-related addresses on this host, and generally should "
+"be\n"
+" the mail host's exchanger address, if any. This setting can "
+"be\n"
+" useful for selecting among alternative names of a host that "
+"has\n"
" multiple addresses."
msgstr ""
"Preferowana nazwa serwera jest uywana w adresach Mailman'a i zwykle\n"
@@ -5299,7 +5647,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
-" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</a>\n"
+" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
+"a>\n"
" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n"
" recommended."
msgstr ""
@@ -5310,17 +5659,24 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
-" normally added to every message sent to the list membership.\n"
-" These greatly aid end-users who are using standards compliant\n"
+" normally added to every message sent to the list "
+"membership.\n"
+" These greatly aid end-users who are using standards "
+"compliant\n"
" mail readers. They should normally always be enabled.\n"
"\n"
-" <p>However, not all mail readers are standards compliant yet,\n"
+" <p>However, not all mail readers are standards compliant "
+"yet,\n"
" and if you have a large number of members who are using\n"
" non-compliant mail readers, they may be annoyed at these\n"
-" headers. You should first try to educate your members as to\n"
-" why these headers exist, and how to hide them in their mail\n"
-" clients. As a last resort you can disable these headers, but\n"
-" this is not recommended (and in fact, your ability to disable\n"
+" headers. You should first try to educate your members as "
+"to\n"
+" why these headers exist, and how to hide them in their "
+"mail\n"
+" clients. As a last resort you can disable these headers, "
+"but\n"
+" this is not recommended (and in fact, your ability to "
+"disable\n"
" these headers may eventually go away)."
msgstr ""
"RFC 2369 definiuje zestaw nagwkw List-*, ktre s typowo dodawane\n"
@@ -5344,12 +5700,16 @@ msgstr "Czy wiadomoci maj zawiera pole nagwka <tt>List-Post:</tt>?"
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
-" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</a>.\n"
+" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
+"a>.\n"
" However for some <em>announce-only</em> mailing lists, only a\n"
-" very select group of people are allowed to post to the list; the\n"
-" general membership is usually not allowed to post. For lists of\n"
+" very select group of people are allowed to post to the list; "
+"the\n"
+" general membership is usually not allowed to post. For lists "
+"of\n"
" this nature, the <tt>List-Post:</tt> header is misleading.\n"
-" Select <em>No</em> to disable the inclusion of this header. (This\n"
+" Select <em>No</em> to disable the inclusion of this header. "
+"(This\n"
" does not affect the inclusion of the other <tt>List-*:</tt>\n"
" headers.)"
msgstr ""
@@ -5377,14 +5737,19 @@ msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
" as \"the mailbox of the agent responsible for the actual\n"
-" transmission of the message.\" Mailman replaces this header\n"
+" transmission of the message.\" Mailman replaces this "
+"header\n"
" by default with the list's bounce address.\n"
" \n"
-" <p>While it is debatable if Mailman is such an agent, setting\n"
-" this header helps directing bounces from some broken MTAs to\n"
+" <p>While it is debatable if Mailman is such an agent, "
+"setting\n"
+" this header helps directing bounces from some broken MTAs "
+"to\n"
" the right destination. On the other hand, some mail\n"
-" readers show unexpected behaviour if this header is set (like\n"
-" missing addresses in forwarded mails and copies sent to the\n"
+" readers show unexpected behaviour if this header is set "
+"(like\n"
+" missing addresses in forwarded mails and copies sent to "
+"the\n"
" bounce address on reply-to-all), so it can be disabled \n"
" here."
msgstr ""
@@ -5410,10 +5775,13 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
-"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-site\n"
-"scripting attacks. This change has therefore been rejected. If you still want\n"
+"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
+"site\n"
+"scripting attacks. This change has therefore been rejected. If you still "
+"want\n"
"to make these changes, you must have shell access to your Mailman server.\n"
-"This change can be made with bin/withlist or with bin/config_list by setting\n"
+"This change can be made with bin/withlist or with bin/config_list by "
+"setting\n"
"mlist.info.\n"
" "
msgstr ""
@@ -5449,9 +5817,12 @@ msgstr "Domylny jzyk tej listy."
#: Mailman/Gui/Language.py:72
msgid ""
"This is the default natural language for this mailing list.\n"
-" If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than one\n"
-" language</a> is supported then users will be able to select their\n"
-" own preferences for when they interact with the list. All other\n"
+" If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than "
+"one\n"
+" language</a> is supported then users will be able to select "
+"their\n"
+" own preferences for when they interact with the list. All "
+"other\n"
" interactions will be conducted in the default language. This\n"
" applies to both web-based and email-based messages, but not to\n"
" email posted by list members."
@@ -5495,26 +5866,34 @@ msgid ""
"Encode the\n"
" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">subject\n"
" prefix</a> even when it consists of only ASCII characters?"
-msgstr "Czy kodowa <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">prefiks tematu</a> wiadomoci, nawet jeli zawiera on tylko znaki ASCII?"
+msgstr ""
+"Czy kodowa <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">prefiks tematu</a> "
+"wiadomoci, nawet jeli zawiera on tylko znaki ASCII?"
#: Mailman/Gui/Language.py:95
msgid ""
"If your mailing list's default language uses a non-ASCII\n"
-" character set and the prefix contains non-ASCII characters, the\n"
+" character set and the prefix contains non-ASCII characters, "
+"the\n"
" prefix will always be encoded according to the relevant\n"
" standards. However, if your prefix contains only ASCII\n"
-" characters, you may want to set this option to <em>Never</em> to\n"
+" characters, you may want to set this option to <em>Never</em> "
+"to\n"
" disable prefix encoding. This can make the subject headers\n"
" slightly more readable for users with mail readers that don't\n"
" properly handle non-ASCII encodings.\n"
"\n"
-" <p>Note however, that if your mailing list receives both encoded\n"
+" <p>Note however, that if your mailing list receives both "
+"encoded\n"
" and unencoded subject headers, you might want to choose <em>As\n"
-" needed</em>. Using this setting, Mailman will not encode ASCII\n"
+" needed</em>. Using this setting, Mailman will not encode "
+"ASCII\n"
" prefixes when the rest of the header contains only ASCII\n"
" characters, but if the original header contains non-ASCII\n"
-" characters, it will encode the prefix. This avoids an ambiguity\n"
-" in the standards which could cause some mail readers to display\n"
+" characters, it will encode the prefix. This avoids an "
+"ambiguity\n"
+" in the standards which could cause some mail readers to "
+"display\n"
" extra, or missing spaces between the prefix and the original\n"
" header."
msgstr ""
@@ -5559,7 +5938,8 @@ msgstr "Pena personalizacja"
msgid ""
"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n"
" This is often useful for announce-only lists, but <a\n"
-" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</"
+"a>\n"
" section for a discussion of important performance\n"
" issues."
msgstr ""
@@ -5572,42 +5952,55 @@ msgstr ""
msgid ""
"Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n"
" the mail server in batches. This is much more efficent\n"
-" because it reduces the amount of traffic between Mailman and\n"
+" because it reduces the amount of traffic between Mailman "
+"and\n"
" the mail server.\n"
"\n"
-" <p>However, some lists can benefit from a more personalized\n"
+" <p>However, some lists can benefit from a more "
+"personalized\n"
" approach. In this case, Mailman crafts a new message for\n"
" each member on the regular delivery list. Turning this\n"
-" feature on may degrade the performance of your site, so you\n"
-" need to carefully consider whether the trade-off is worth it,\n"
-" or whether there are other ways to accomplish what you want.\n"
+" feature on may degrade the performance of your site, so "
+"you\n"
+" need to carefully consider whether the trade-off is worth "
+"it,\n"
+" or whether there are other ways to accomplish what you "
+"want.\n"
" You should also carefully monitor your system load to make\n"
" sure it is acceptable.\n"
"\n"
" <p>Select <em>No</em> to disable personalization and send\n"
-" messages to the members in batches. Select <em>Yes</em> to\n"
+" messages to the members in batches. Select <em>Yes</em> "
+"to\n"
" personalize deliveries and allow additional substitution\n"
" variables in message headers and footers (see below). In\n"
" addition, by selecting <em>Full Personalization</em>, the\n"
-" <code>To</code> header of posted messages will be modified to\n"
+" <code>To</code> header of posted messages will be modified "
+"to\n"
" include the member's address instead of the list's posting\n"
" address.\n"
"\n"
" <p>When personalization is enabled, a few more expansion\n"
" variables can be included in the <a\n"
-" href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message header</a> and\n"
-" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</a>.\n"
+" href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message header</a> "
+"and\n"
+" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</"
+"a>.\n"
"\n"
-" <p>These additional substitution variables will be available\n"
-" for your headers and footers, when this feature is enabled:\n"
+" <p>These additional substitution variables will be "
+"available\n"
+" for your headers and footers, when this feature is "
+"enabled:\n"
"\n"
" <ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n"
" coerced to lower case.\n"
-" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved address\n"
+" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved "
+"address\n"
" that the user is subscribed with.\n"
" <li><b>user_password</b> - The user's password.\n"
" <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n"
-" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's option\n"
+" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's "
+"option\n"
" page.\n"
" </ul>\n"
" "
@@ -5617,7 +6010,8 @@ msgstr ""
"ruchu pomidzy Mailman'em, a serwerem poczty.\n"
"\n"
"<p>Jednake, dla niektrych list podane jest bardziej spersonalizowane\n"
-"ustawienie. W tym przypadku Mailman tworzy now wiadomo dla kadego zwykego\n"
+"ustawienie. W tym przypadku Mailman tworzy now wiadomo dla kadego "
+"zwykego\n"
"prenumeratora. Wczenie tej opcji moe pogorszy wydajno serwera,\n"
"a zatem naley dokadnie rozway, czy jest to akceptowalne, czy te\n"
"istniej inne moliwoci osignicia celu.\n"
@@ -5653,8 +6047,10 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:110
msgid ""
-"When <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">personalization</a> is enabled\n"
-"for this list, additional substitution variables are allowed in your headers\n"
+"When <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">personalization</a> is "
+"enabled\n"
+"for this list, additional substitution variables are allowed in your "
+"headers\n"
"and footers:\n"
"\n"
"<ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n"
@@ -5690,7 +6086,8 @@ msgstr "Tekst doczany do stopki kadej wiadomoci."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:141
msgid "Scrub attachments of regular delivery message?"
-msgstr "Odrzuci wszystkie zaczniki w wiadomociach wysyanych w trybie listw?"
+msgstr ""
+"Odrzuci wszystkie zaczniki w wiadomociach wysyanych w trybie listw?"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:142
msgid ""
@@ -5720,7 +6117,8 @@ msgid ""
" format (e.g. mailman@example.com). Do not specify this list\n"
" address mutually in the exclude list configuration page of the\n"
" other list, or members of both lists won't get any message.\n"
-" Note also that the site administrator may prohibit cross domain\n"
+" Note also that the site administrator may prohibit cross "
+"domain\n"
" siblings."
msgstr ""
@@ -5734,10 +6132,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"If a post is addressed to this list and to one or more of\n"
" the exclude lists, regular members of those lists will not be\n"
-" sent the post from this list, but if the poster is not a member\n"
+" sent the post from this list, but if the poster is not a "
+"member\n"
" of an excluded list, the post may not be accepted by that list\n"
-" which leaves the members of that list with no copy of the post.\n"
-" Setting this to Yes ignores any of the exclude lists of which the\n"
+" which leaves the members of that list with no copy of the "
+"post.\n"
+" Setting this to Yes ignores any of the exclude lists of which "
+"the\n"
" poster is not a member."
msgstr ""
@@ -5803,14 +6204,16 @@ msgstr "Jakie warunki s niezbdne do zapisania si?<br>"
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
-" Confirm (*) - email confirmation step required <br>\n"
+" Confirm (*) - email confirmation step required "
+"<br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
" Approval for subscriptions <br>\n"
" Confirm and approve - both confirm and approve\n"
" \n"
" <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
" Mailman sends them a notice with a unique\n"
-" subscription request number that they must reply to\n"
+" subscription request number that they must reply "
+"to\n"
" in order to subscribe.<br>\n"
"\n"
" This prevents mischievous (or malicious) people\n"
@@ -5837,7 +6240,8 @@ msgid ""
" \n"
" <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
" Mailman sends them a notice with a unique\n"
-" subscription request number that they must reply to\n"
+" subscription request number that they must reply "
+"to\n"
" in order to subscribe.<br> This prevents\n"
" mischievous (or malicious) people from creating\n"
" subscriptions for others without their consent."
@@ -5874,7 +6278,8 @@ msgstr "Prenumerata"
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
-msgstr "Wywietla t list na danie pokazania list dziaajcych na tym serwerze?"
+msgstr ""
+"Wywietla t list na danie pokazania list dziaajcych na tym serwerze?"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
msgid ""
@@ -5886,7 +6291,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
-" addresses one per line. You may begin a line with a ^ character\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
" to designate a (case insensitive) regular expression match."
msgstr ""
@@ -5908,13 +6314,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
-" Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so that\n"
-" users can easily remove themselves from mailing lists (they get\n"
+" Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so "
+"that\n"
+" users can easily remove themselves from mailing lists (they "
+"get\n"
" really upset if they can't get off lists!).\n"
"\n"
" <p>For some lists though, you may want to impose moderator\n"
-" approval before an unsubscription request is processed. Examples\n"
-" of such lists include a corporate mailing list that all employees\n"
+" approval before an unsubscription request is processed. "
+"Examples\n"
+" of such lists include a corporate mailing list that all "
+"employees\n"
" are required to be members of."
msgstr ""
@@ -5931,7 +6341,8 @@ msgstr "Lista adresw, z ktrych subskrypcja jest zabroniona."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:148
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
-" to this mailing list, with no further moderation required. Add\n"
+" to this mailing list, with no further moderation required. "
+"Add\n"
" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
" designate a regular expression match."
msgstr ""
@@ -6006,7 +6417,8 @@ msgid ""
" <p>Non-member postings can be automatically\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
" >accepted</a>,\n"
-" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held for\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held "
+"for\n"
" moderation</a>,\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
" >rejected</a> (bounced), or\n"
@@ -6015,14 +6427,17 @@ msgid ""
" either individually or as a group. Any\n"
" posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n"
" rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n"
-" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
+"\">general\n"
" non-member rules</a>.\n"
"\n"
" <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
" line with a ^ character to designate a <a href=\n"
" \"http://docs.python.org/library/re.html\"\n"
-" >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do so\n"
-" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally just\n"
+" >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do "
+"so\n"
+" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally "
+"just\n"
" use a single backslash).\n"
"\n"
" <p>Note that non-regexp matches are always done first."
@@ -6031,7 +6446,8 @@ msgstr ""
" co naley dalej z ni zrobi (sprawdzany jest adres nadawcy).\n"
"Ta sekcja umoliwia kontrolowanie wiadomoci wysyanych przez .\n"
"prenumeratorw lub osoby spoza listy.\n"
-" <p>Jeli <b>znacznik moderowania</b> jest aktywny dla prenumeratorw oznacza \n"
+" <p>Jeli <b>znacznik moderowania</b> jest aktywny dla "
+"prenumeratorw oznacza \n"
" to, e jego listy bd zatrzymywane do \n"
" moderowania.\n"
"\n"
@@ -6047,8 +6463,13 @@ msgstr ""
" zarwno indywidualnie jak i grupowo. Kady email wysany \n"
" przez osob nie bdc prenumeratorem, ktry nie zosta wprost\n"
" zaakceptowany, odrzucony lub skasowany, podlega\n"
-" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">oglnej\n"
-" zasadzie stosowanej dla nie subskrybentw</a>.<p>W polach naley wpisywa po jednym adresie w linii. Znak ^ napocztku nowej linii oznacza <a href=\"http://docs.python.org/library/re.html\"> wyraenie regularne w Pythonie</a>. <p>Pamitaj, e linie bez uycia wyrae regularnych s dopasowywane wczeniej."
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
+"\">oglnej\n"
+" zasadzie stosowanej dla nie subskrybentw</a>.<p>W polach naley "
+"wpisywa po jednym adresie w linii. Znak ^ napocztku nowej linii oznacza <a "
+"href=\"http://docs.python.org/library/re.html\"> wyraenie regularne w "
+"Pythonie</a>. <p>Pamitaj, e linie bez uycia wyrae regularnych s "
+"dopasowywane wczeniej."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:212
msgid "Member filters"
@@ -6061,16 +6482,23 @@ msgstr "Czy domylnie wiadomoci od nowych prenumeratorw maj by moderowane?"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
-" whether messages from the list member can be posted directly to\n"
-" the list, or must first be approved by the list moderator. When\n"
+" whether messages from the list member can be posted directly "
+"to\n"
+" the list, or must first be approved by the list moderator. "
+"When\n"
" the moderation flag is turned on, list member postings must be\n"
-" approved first. You, the list administrator can decide whether a\n"
+" approved first. You, the list administrator can decide whether "
+"a\n"
" specific individual's postings will be moderated or not.\n"
"\n"
-" <p>When a new member is subscribed, their initial moderation flag\n"
-" takes its value from this option. Turn this option off to accept\n"
-" member postings by default. Turn this option on to, by default,\n"
-" moderate member postings first. You can always manually set an\n"
+" <p>When a new member is subscribed, their initial moderation "
+"flag\n"
+" takes its value from this option. Turn this option off to "
+"accept\n"
+" member postings by default. Turn this option on to, by "
+"default,\n"
+" moderate member postings first. You can always manually set "
+"an\n"
" individual member's moderation bit by using the\n"
" <a href=\"%(adminurl)s/members\">membership management\n"
" screens</a>."
@@ -6087,7 +6515,8 @@ msgstr ""
" subskrybentw s akceptowane. Jej wczenie powoduj, e \n"
" listy domylnie s moderowane. Dodatkowo mona ustawi \n"
" znacznik moderowania dla kadego subskrybenta osobno \n"
-" korzystajc ze strony <a href=\"%(adminurl)s/members\">zarzdzania \n"
+" korzystajc ze strony <a href=\"%(adminurl)s/"
+"members\">zarzdzania \n"
" prenumeratorami</a>. "
#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
@@ -6101,19 +6530,22 @@ msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
"\n"
-" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message by\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
" bounce notice can be <a\n"
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
" >configured by you</a>.\n"
"\n"
-" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, with\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
" no notice sent to the post's author.\n"
" </ul>"
msgstr ""
"<ul><li><b>Wstrzymaj</b> -- wstrzymuje wiadomo do akceptacji \n"
" moderatora listy.\n"
-"<p><li><b>Odmw</b> -- powoduje automatyczne odrzucenie wiadomoci i powiadomienie\n"
+"<p><li><b>Odmw</b> -- powoduje automatyczne odrzucenie wiadomoci i "
+"powiadomienie\n"
" o tym autora. Tekst powiadomienia o odrzuceniu mona \n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\">\n"
"zmieni tutaj</a>.\n"
@@ -6126,7 +6558,10 @@ msgid ""
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
" >rejection notice</a> to\n"
" be sent to moderated members who post to this list."
-msgstr "Tekst, ktry zostanie doczony do kadego <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">powiadomienia o odrzuceniu</a> wiadomoci od moderowanego subskrybenta listy."
+msgstr ""
+"Tekst, ktry zostanie doczony do kadego <a href=\"?VARHELP/privacy/"
+"sender/member_moderation_action\">powiadomienia o odrzuceniu</a> wiadomoci "
+"od moderowanego subskrybenta listy."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:258
msgid ""
@@ -6139,25 +6574,29 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Privacy.py:261
msgid ""
"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
-" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
" transformation to these messages.\n"
"\n"
" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
" Message</a> transformation to these messages.\n"
"\n"
-" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message by\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
" bounce notice can be <a\n"
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
" >configured by you</a>.\n"
"\n"
-" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, with\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
" no notice sent to the post's author.\n"
" </ul>\n"
"\n"
" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
-" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> setting\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
" other than Accept."
msgstr ""
@@ -6167,14 +6606,19 @@ msgstr ""
" <p><li><b>Wrap Message</b> -- przeksztaca wedug\n"
" <a href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap Message</a>.\n"
"\n"
-" <p><li><b>Odrzu</b> -- automatycznie odrzuca wiadomoci, wysyajc informacj zwrotn do autora.\n"
-" Jej tre <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\">mona okreli</a>.\n"
+" <p><li><b>Odrzu</b> -- automatycznie odrzuca wiadomoci, wysyajc "
+"informacj zwrotn do autora.\n"
+" Jej tre <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice"
+"\">mona okreli</a>.\n"
"\n"
-" <p><li><b>Zignoruj</b> -- wiadomo jest odrzucana bez powiadamiania o tym jej autora.\n"
+" <p><li><b>Zignoruj</b> -- wiadomo jest odrzucana bez powiadamiania o tym "
+"jej autora.\n"
"</ul>\n"
"\n"
-" <p>To ustawienie ma pierwszestwo przed <a href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list</a>\n"
-" jeli wiadomo pochodzi od adresu z dotknitej domeny a ustawiono cokolwiek innego ni \"Akceptuj\"."
+" <p>To ustawienie ma pierwszestwo przed <a href=\"?VARHELP=general/"
+"from_is_list\">from_is_list</a>\n"
+" jeli wiadomo pochodzi od adresu z dotknitej domeny a ustawiono "
+"cokolwiek innego ni \"Akceptuj\"."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
msgid ""
@@ -6185,13 +6629,15 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Privacy.py:289
msgid ""
"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
-" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This is\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
" possible.\n"
" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
-" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC p=quarantine\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
" recipients' spam folders or other hard to find places."
@@ -6206,7 +6652,8 @@ msgid ""
" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
msgstr ""
"Tekst, ktry zostanie doczony do kadego\n"
-" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">powiadomienia o odrzuceniu</a> wiadomoci\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">powiadomienia "
+"o odrzuceniu</a> wiadomoci\n"
" od nadawcy z domeny o polityce DMARC Reject%(quarantine)s."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:309
@@ -6222,9 +6669,12 @@ msgid ""
"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
" msg_header, a text/plain part containing \n"
-" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing the\n"
-" original message and a text/plain part containing msg_footer, or\n"
-" a message/rfc822 message containing only the original message if\n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
" none of the other parts are applicable."
msgstr ""
@@ -6247,15 +6697,19 @@ msgid ""
" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
" </pre>\n"
" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
-" a post from user@mail.example.com will be treated as if it is\n"
-" from user@example.com for list membership/moderation purposes,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
" user@me.com.\n"
" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
-" membership, and the equivalent domain addresses are only tested\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
" if the poster's address is not that of a member.\n"
-" <p>Also note that moderation of the equivalent domain address\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
" 'not&nbsp;metoo' will not."
msgstr ""
@@ -6269,7 +6723,8 @@ msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
msgstr ""
-"Lista adresw osb nie bdcych prenumeratorami, ktrych wiadomoci powinny by\n"
+"Lista adresw osb nie bdcych prenumeratorami, ktrych wiadomoci powinny "
+"by\n"
" automatycznie akceptowane."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:359
@@ -6287,7 +6742,8 @@ msgstr ""
" Umieszczaj po jednym adresie w linii; \n"
" rozpocznij lini od znaku ^, aby wprowadzi wyraenie regularne.\n"
" Linia zawierajca znak @ z nastpujc po nim nazw listy, okrela inn\n"
-" list Mailmana tej instalacji, ktrej subskrybenci bd mogli wysya na t list."
+" list Mailmana tej instalacji, ktrej subskrybenci bd mogli wysya na "
+"t list."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:368
msgid ""
@@ -6301,15 +6757,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
-" The sender will receive a notification message which will allow\n"
-" them to cancel their held message. Add member addresses one per\n"
+" The sender will receive a notification message which will "
+"allow\n"
+" them to cancel their held message. Add member addresses one "
+"per\n"
" line; start the line with a ^ character to designate a regular\n"
" expression match."
msgstr ""
"Wiadomoci wysyane z tych adresw bd\n"
" natychmiast i automatycznie zatrzymywane do moderacji.\n"
" Wysyajcy otrzyma powiadomienie, ktre pozwoli mu \n"
-" skasowa wstrzyman wiadomo. Umieszczaj po jednym adresie w linii; \n"
+" skasowa wstrzyman wiadomo. Umieszczaj po jednym "
+"adresie w linii; \n"
" rozpocznij lini od znaku ^ , eby wprowadzi wyraenie \n"
" regularne."
@@ -6324,9 +6783,11 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Privacy.py:382
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
-" rejected. In other words, their messages will be bounced back to\n"
+" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
+"to\n"
" the sender with a notification of automatic rejection. This\n"
-" option is not appropriate for known spam senders; their messages\n"
+" option is not appropriate for known spam senders; their "
+"messages\n"
" should be\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
" >automatically discarded</a>.\n"
@@ -6354,9 +6815,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
-" further processing or notification. The sender will not receive\n"
+" further processing or notification. The sender will not "
+"receive\n"
" a notification or a bounce, however the list moderators can\n"
-" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n"
+" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"forward_auto_discards\"\n"
" >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n"
"\n"
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
@@ -6377,22 +6840,28 @@ msgid ""
" sender is matched against the list of explicitly\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
" >accepted</a>,\n"
-" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</"
+"a>,\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
" >rejected</a> (bounced), and\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
-" >discarded</a> addresses. If no match is found, then this action\n"
+" >discarded</a> addresses. If no match is found, then this "
+"action\n"
" is taken."
msgstr ""
-"Po otrzymaniu wiadomoci od osoby nie bdcej prenumeratorem, Mailman sprawdza czy jego adres \n"
-" znajduje si na licie adresw, dla ktrych wiadomoci maj by\n"
+"Po otrzymaniu wiadomoci od osoby nie bdcej prenumeratorem, Mailman "
+"sprawdza czy jego adres \n"
+" znajduje si na licie adresw, dla ktrych wiadomoci maj "
+"by\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
" >akceptowane</a>,\n"
-" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">wstrzymane</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers"
+"\">wstrzymane</a>,\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
" >odrzucone</a> (odbicia) lub\n"
" <ahref=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
-" >skasowane</a>. Jeli adres nie wystpuje na adnej z tych list, \n"
+" >skasowane</a>. Jeli adres nie wystpuje na adnej z tych "
+"list, \n"
" podejmowana jest okrelona tutaj akcja."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:424
@@ -6416,7 +6885,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
-msgstr "Sekcja ta zawiera ustawienia filtrowanie wiadomoci na podstawie adresu odbiorcy."
+msgstr ""
+"Sekcja ta zawiera ustawienia filtrowanie wiadomoci na podstawie adresu "
+"odbiorcy."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:439
msgid "Recipient filters"
@@ -6445,7 +6916,8 @@ msgid ""
" <ol>\n"
" <li>The relaying address has the same name, or\n"
"\n"
-" <li>The relaying address name is included on the options that\n"
+" <li>The relaying address name is included on the options "
+"that\n"
" specifies acceptable aliases for the list.\n"
"\n"
" </ol>"
@@ -6455,7 +6927,8 @@ msgstr ""
" mieci. Wyraenie stosowane jest tylko do czci adresu\n"
" przed znakiem '@'.\n"
"\n"
-" <p>W ten sposb lista nie zaakceptuje adnego listu przekierowanego z innego adresu, chyba, e\n"
+" <p>W ten sposb lista nie zaakceptuje adnego listu "
+"przekierowanego z innego adresu, chyba, e\n"
"\n"
" <ol>\n"
" <li>Przekierowywany adres ma t sam cz przed '@'\n"
@@ -6474,16 +6947,21 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Privacy.py:467
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
-" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a\n"
+" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
+"a\n"
" list of regular expressions, one per line, which is matched\n"
-" against every recipient address in the message. The matching is\n"
+" against every recipient address in the message. The matching "
+"is\n"
" performed with Python's re.match() function, meaning they are\n"
" anchored to the start of the string.\n"
" \n"
" <p>For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp\n"
-" does not contain an `@', then the pattern is matched against just\n"
-" the local part of the recipient address. If that match fails, or\n"
-" if the pattern does contain an `@', then the pattern is matched\n"
+" does not contain an `@', then the pattern is matched against "
+"just\n"
+" the local part of the recipient address. If that match fails, "
+"or\n"
+" if the pattern does contain an `@', then the pattern is "
+"matched\n"
" against the entire recipient address.\n"
" \n"
" <p>Matching against the local part is deprecated; in a future\n"
@@ -6523,7 +7001,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
-" filters posting filters, which can help reduce the amount of spam\n"
+" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
+"spam\n"
" your list members end up receiving.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6543,13 +7022,16 @@ msgstr "Reguy filtrowania, ktre bd dopasowywane do pl nagwka."
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
-" matches the message's headers against every regular expression in\n"
+" matches the message's headers against every regular expression "
+"in\n"
" the rule and if any match, the message is rejected, held, or\n"
-" discarded based on the action you specify. Use <em>Defer</em> to\n"
+" discarded based on the action you specify. Use <em>Defer</em> "
+"to\n"
" temporarily disable a rule.\n"
"\n"
" You can have more than one filter rule for your list. In that\n"
-" case, each rule is matched in turn, with processing stopped after\n"
+" case, each rule is matched in turn, with processing stopped "
+"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
" Note that headers are collected from all the attachments\n"
@@ -6572,14 +7054,17 @@ msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
" matching against the specified header. The match is done\n"
-" disregarding letter case. Lines beginning with '#' are ignored\n"
+" disregarding letter case. Lines beginning with '#' are "
+"ignored\n"
" as comments.\n"
"\n"
" <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n"
-" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public.com'\n"
+" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public."
+"com'\n"
" anywhere among the addresses.\n"
"\n"
-" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This\n"
+" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. "
+"This\n"
" can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n"
" bracketing it."
msgstr ""
@@ -6646,20 +7131,24 @@ msgid ""
" according to <a\n"
" href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">regular\n"
" expression filters</a> you specify below. If the message's\n"
-" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains a\n"
+" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
+"a\n"
" match against a topic filter, the message is logically placed\n"
-" into a topic <em>bucket</em>. Each user can then choose to only\n"
+" into a topic <em>bucket</em>. Each user can then choose to "
+"only\n"
" receive messages from the mailing list for a particular topic\n"
" bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic\n"
" bucket registered with the user is not delivered to the list.\n"
"\n"
-" <p>Note that this feature only works with regular delivery, not\n"
+" <p>Note that this feature only works with regular delivery, "
+"not\n"
" digest delivery.\n"
"\n"
" <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n"
" <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n"
" specified by the <a\n"
-" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
+"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
" configuration variable."
msgstr ""
"Filtr tematyczny dzieli wszystkie przychodzce wiadomoci \n"
@@ -6686,21 +7175,30 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
-msgstr "Ile linii z treci wiadomoci bdzie przeszukiwane w celu dopasowania filtru tematycznego?"
+msgstr ""
+"Ile linii z treci wiadomoci bdzie przeszukiwane w celu dopasowania filtru "
+"tematycznego?"
#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
-" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops when\n"
-" either this many lines have been looked at, or a non-header-like\n"
-" body line is encountered. By setting this value to zero, no body\n"
-" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> and\n"
-" <code>Subject:</code> headers will be scanned). By setting this\n"
-" value to a negative number, then all body lines will be scanned\n"
+" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
+"when\n"
+" either this many lines have been looked at, or a non-header-"
+"like\n"
+" body line is encountered. By setting this value to zero, no "
+"body\n"
+" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> "
+"and\n"
+" <code>Subject:</code> headers will be scanned). By setting "
+"this\n"
+" value to a negative number, then all body lines will be "
+"scanned\n"
" until a non-header-like line is encountered.\n"
" "
msgstr ""
-"Dopasowywanie tematyczne powoduje przeszukanie okrelonej liczby linii wiadomoci\n"
+"Dopasowywanie tematyczne powoduje przeszukanie okrelonej liczby linii "
+"wiadomoci\n"
"w celu dopasowania wzorcw sw kluczowych. Przeszukiwanie zakoczy si\n"
"po okrelonej liczbie linii lub jeli sprawdzana linia nie wyglda \n"
"na wiersz nagwka. Ustawienie tej zmiennej na zero spowoduje, e \n"
@@ -6716,9 +7214,12 @@ msgstr "Sowa kluczowe tematu, jedno w kadej linii."
#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
-" matched against certain parts of a mail message, specifically the\n"
-" <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message headers.\n"
-" Note that the first few lines of the body of the message can also\n"
+" matched against certain parts of a mail message, specifically "
+"the\n"
+" <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message "
+"headers.\n"
+" Note that the first few lines of the body of the message can "
+"also\n"
" contain a <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code>\n"
" \"header\" on which matching is also performed."
msgstr ""
@@ -6763,10 +7264,12 @@ msgstr "Internetowy adres Twojego serwera NNTP."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:41
msgid ""
"This value may be either the name of your news server, or\n"
-" optionally of the format name:port, where port is a port number.\n"
+" optionally of the format name:port, where port is a port "
+"number.\n"
"\n"
" The news server is not part of Mailman proper. You have to\n"
-" already have access to an NNTP server, and that NNTP server must\n"
+" already have access to an NNTP server, and that NNTP server "
+"must\n"
" recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n"
" capable of reading and posting news."
msgstr ""
@@ -6816,26 +7319,35 @@ msgstr "Typ moderowania grupy dyskusyjnej."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:68
msgid ""
"This setting determines the moderation policy of the\n"
-" newsgroup and its interaction with the moderation policy of the\n"
+" newsgroup and its interaction with the moderation policy of "
+"the\n"
" mailing list. This only applies to the newsgroup that you are\n"
" gatewaying <em>to</em>, so if you are only gatewaying from\n"
-" Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is not moderated,\n"
+" Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is not "
+"moderated,\n"
" set this option to <em>None</em>.\n"
"\n"
-" <p>If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list\n"
-" up to be the moderation address for the newsgroup. By selecting\n"
-" <em>Moderated</em>, an additional posting hold will be placed in\n"
+" <p>If the newsgroup is moderated, you can set this mailing "
+"list\n"
+" up to be the moderation address for the newsgroup. By "
+"selecting\n"
+" <em>Moderated</em>, an additional posting hold will be placed "
+"in\n"
" the approval process. All messages posted to the mailing list\n"
-" will have to be approved before being sent on to the newsgroup,\n"
+" will have to be approved before being sent on to the "
+"newsgroup,\n"
" or to the mailing list membership.\n"
"\n"
-" <p><em>Note that if the message has an <tt>Approved</tt> header\n"
+" <p><em>Note that if the message has an <tt>Approved</tt> "
+"header\n"
" with the list's administrative password in it, this hold test\n"
" will be bypassed, allowing privileged posters to send messages\n"
" directly to the list and the newsgroup.</em>\n"
"\n"
-" <p>Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have\n"
-" an open posting policy anyway, you should select <em>Open list,\n"
+" <p>Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to "
+"have\n"
+" an open posting policy anyway, you should select <em>Open "
+"list,\n"
" moderated group</em>. The effect of this is to use the normal\n"
" Mailman moderation facilities, but to add an <tt>Approved</tt>\n"
" header to all messages that are gatewayed to Usenet."
@@ -6843,15 +7355,18 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Usenet.py:94
msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?"
-msgstr "Czy dodawa przedrostek do tematw wiadomoci przekazywanych do serwera news?"
+msgstr ""
+"Czy dodawa przedrostek do tematw wiadomoci przekazywanych do serwera news?"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:95
msgid ""
"Mailman prefixes <tt>Subject:</tt> headers with\n"
" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">text you can\n"
" customize</a> and normally, this prefix shows up in messages\n"
-" gatewayed to Usenet. You can set this option to <em>No</em> to\n"
-" disable the prefix on gated messages. Of course, if you turn off\n"
+" gatewayed to Usenet. You can set this option to <em>No</em> "
+"to\n"
+" disable the prefix on gated messages. Of course, if you turn "
+"off\n"
" normal <tt>Subject:</tt> prefixes, they won't be prefixed for\n"
" gated messages either."
msgstr ""
@@ -6867,7 +7382,8 @@ msgstr "Czy Mailman ma zignorowa starsze wiadomoci na grupie news?"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:107
msgid ""
"When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n"
-" this means that you want to start gating messages to the mailing\n"
+" this means that you want to start gating messages to the "
+"mailing\n"
" list with the next new message found. All earlier messages on\n"
" the newsgroup will be ignored. This is as if you were reading\n"
" the newsgroup yourself, and you marked all current messages as\n"
@@ -6876,7 +7392,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jeli kaesz Mailmanowi zignorowa starsze wiadomoci, oznacza to, e\n"
"przechwytywanie postw na list obowizywa bdzie tylko dla nowych \n"
-"wiadomoci. Wszystkie wiadomoci wysane przed uruchomieniem bramki zostan \n"
+"wiadomoci. Wszystkie wiadomoci wysane przed uruchomieniem bramki "
+"zostan \n"
"zignorowane. Mona to porwna do zaznaczenia wszystkich wiadomoci \n"
"jako przeczytanych w programie do czytania wiadomoci z serwera Usenetu."
@@ -6887,13 +7404,15 @@ msgstr "Przechwytywanie grupy zakoczone"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:133
msgid ""
"You cannot enable gatewaying unless both the\n"
-" <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server field</a> and\n"
+" <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server field</a> "
+"and\n"
" the <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linked\n"
" newsgroup</a> fields are filled in."
msgstr ""
"Wcznie bramki do Usenetu jest moliwe tylko, jeli oba pola \n"
" <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">nazwa serwera NNTP</a>\n"
-" i <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\"> nazwa grupy dyskusyjnej</a>\n"
+" i <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\"> nazwa grupy dyskusyjnej</"
+"a>\n"
" s wypenione."
#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
@@ -6972,21 +7491,30 @@ msgstr ""
#: Mailman/HTMLFormatter.py:167
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
-" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of a\n"
+" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
+"a\n"
" maximum of %(total)s. Please double check that your subscribed\n"
-" address is correct and that there are no problems with delivery to\n"
+" address is correct and that there are no problems with delivery "
+"to\n"
" this address. Your bounce score will be automatically reset if\n"
" the problems are corrected soon."
msgstr ""
"<p>Otrzymano kilka zwrotw z Twojego adresu. W tej chwili <em>wspczynnik \n"
-"zwrotw</em> wynosi %(score)s (maksymalna dopuszczalna warto to %(total)s).\n"
-"Prosz sprawdzi, czy adres jest poprawny i czy nie ma problemw z dostarczaniem wiadomoci\n"
-"na ten adres. Wspczynnik zwrotw zostanie automatycznie wyzerowany, jeli \n"
+"zwrotw</em> wynosi %(score)s (maksymalna dopuszczalna warto to "
+"%(total)s).\n"
+"Prosz sprawdzi, czy adres jest poprawny i czy nie ma problemw z "
+"dostarczaniem wiadomoci\n"
+"na ten adres. Wspczynnik zwrotw zostanie automatycznie wyzerowany, "
+"jeli \n"
"problem szybko zniknie."
#: Mailman/HTMLFormatter.py:179
-msgid "(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
-msgstr "(Uwaga - zapisujesz si na list list, a wic powiadomienie %(type)s zostanie wysane na adres opiekuna listy - %(addr)s.)<p>"
+msgid ""
+"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
+"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
+msgstr ""
+"(Uwaga - zapisujesz si na list list, a wic powiadomienie %(type)s "
+"zostanie wysane na adres opiekuna listy - %(addr)s.)<p>"
#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
msgid ""
@@ -7014,7 +7542,8 @@ msgstr "rwnie "
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
-" confirmation is received, your request will be held for approval\n"
+" confirmation is received, your request will be held for "
+"approval\n"
" by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n"
" decision by email."
msgstr ""
@@ -7075,12 +7604,14 @@ msgstr "<b><i>albo</i></b> "
#: Mailman/HTMLFormatter.py:254
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
-" or change your subscription options %(either)senter your subscription\n"
+" or change your subscription options %(either)senter your "
+"subscription\n"
" email address:\n"
" <p><center> "
msgstr ""
"Podaj swj adres, eby wypisa si z listy %(realname)s, \n"
-" poprosi o przypomnienie hasa, %(either)s zmieni parametry prenumeraty:\n"
+" poprosi o przypomnienie hasa, %(either)s zmieni parametry "
+"prenumeraty:\n"
" <p><center> "
#: Mailman/HTMLFormatter.py:261
@@ -7209,7 +7740,9 @@ msgstr "Adres nadawcy zosta zablokowany"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:54
msgid "You are forbidden from posting messages to this list."
-msgstr "Administrator zablokowa moliwo wysania przez Ciebie wiadomoci na t list."
+msgstr ""
+"Administrator zablokowa moliwo wysania przez Ciebie wiadomoci na t "
+"list."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:57
msgid "Post to moderated list"
@@ -7260,7 +7793,8 @@ msgstr "Wiadomo moe zawiera polecenia administracyjne"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:84
msgid ""
"Please do *not* post administrative requests to the mailing\n"
-"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with the\n"
+"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with "
+"the\n"
"word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n"
"instructions."
msgstr ""
@@ -7303,9 +7837,11 @@ msgstr "Wiadomo na %(listname)s od %(sender)s czeka na akceptacj"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
msgid ""
-"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman will\n"
+"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
+"will\n"
"discard the held message. Do this if the message is spam. If you reply to\n"
-"this message and include an Approved: header with the list password in it, the\n"
+"this message and include an Approved: header with the list password in it, "
+"the\n"
"message will be approved for posting to the list. The Approved: header can\n"
"also appear in the first line of the body of the reply."
msgstr ""
@@ -7339,8 +7875,10 @@ msgstr "Po przefiltrowaniu treci, wiadomo zostaa pusta"
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
msgid ""
-"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content filtering\n"
-"rules and was prevented from being forwarded on to the list membership. You\n"
+"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
+"filtering\n"
+"rules and was prevented from being forwarded on to the list membership. "
+"You\n"
"are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -7355,14 +7893,20 @@ msgstr "Powiadomienie o filtrowaniu treci"
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:170
msgid ""
-"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to the\n"
-"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting to\n"
-"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact the\n"
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
-"Twoja wiadomo zostaa odrzucona, poniewa prawdopodobnie nie subskrybujesz\n"
-" tej listy a lista nie dopuszcza do wysyania na ni wiadomoci przez osoby jej nie subskrybujce.\n"
-" Jeli sdzisz, e Twoje wiadomoci s odrzucane w wyniku bdu, skontaktuj si z opiekunem listy\n"
+"Twoja wiadomo zostaa odrzucona, poniewa prawdopodobnie nie "
+"subskrybujesz\n"
+" tej listy a lista nie dopuszcza do wysyania na ni wiadomoci przez osoby "
+"jej nie subskrybujce.\n"
+" Jeli sdzisz, e Twoje wiadomoci s odrzucane w wyniku bdu, skontaktuj "
+"si z opiekunem listy\n"
" %(listowner)s."
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:187
@@ -7459,19 +8003,21 @@ msgstr "-------------- nastpna cz ---------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Nagwek wiadomoci pasuje do regu filtra"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected in\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Wysyanie wiadomoci na t list z adresw w domenach publikujcych\n"
" polityk DMARC odrzucania lub poddawania kawrantannie jest niedozowlone.\n"
" Twoja wiadomo zostaa automatycznie odrzucona.\n"
-" Jeeli sdzisz, e to bd, skontaktuj si z opiekunem listy pod adresem %(listowner)s."
+" Jeeli sdzisz, e to bd, skontaktuj si z opiekunem listy pod adresem "
+"%(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Wiadomo odrzucona przez filtr"
@@ -7584,7 +8130,8 @@ msgstr "Proba o utworzenie listy %(listname)s"
#: Mailman/MTA/Manual.py:113
msgid ""
"The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n"
-"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, the\n"
+"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, "
+"the\n"
"appropriate /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n"
"`newaliases' may also have to be run.\n"
"\n"
@@ -7623,7 +8170,9 @@ msgstr "kontrola praw dostpu do pliku %(file)s"
#: Mailman/MTA/Postfix.py:334
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "prawa dostpu do pliku %(file)s powinny by ustawione na 066x (s %(octmode)s)"
+msgstr ""
+"prawa dostpu do pliku %(file)s powinny by ustawione na 066x (s "
+"%(octmode)s)"
#: Mailman/MTA/Postfix.py:336 Mailman/MTA/Postfix.py:363
#: Mailman/MTA/Postfix.py:374 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
@@ -7644,7 +8193,9 @@ msgstr "%(owner)s jest wacicielem pliku %(dbfile)s (a musi by %(user)s)"
#: Mailman/MTA/Postfix.py:372
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "prawa dostpu do pliku %(dbfile)s powinny by ustawione na 066x (s %(octmode)s)"
+msgstr ""
+"prawa dostpu do pliku %(dbfile)s powinny by ustawione na 066x (s "
+"%(octmode)s)"
#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
@@ -7689,8 +8240,10 @@ msgstr "Dzisiaj nie otrzymasz ju kolejnych automatycznych wiadomoci"
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:343
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
-"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. This\n"
-"mailing list has been configured to send all unrecognized bounce messages to\n"
+"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
+"This\n"
+"mailing list has been configured to send all unrecognized bounce messages "
+"to\n"
"the list administrator(s).\n"
"\n"
"For more information see:\n"
@@ -7710,11 +8263,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Powiadomienie o nierozpoznanych zwrotach"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Zignorowano zaczniki MIME, ktre nie s czystym tekstem(text/plain)"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -7722,11 +8275,11 @@ msgstr ""
"Wyniki interpretacji wydanej przez Ciebie komendy pokazano \n"
"poniej. Oryginaln wiadomo znajdziesz w zaczniku.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Rezultat:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -7734,7 +8287,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Nieprzetworzone:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -7742,7 +8295,7 @@ msgstr ""
"W wiadomoci nie znaleziono adnego polecenia.\n"
"Wylij wiadomo ze sowem 'help', eby otrzyma list moliwych polece.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -7750,7 +8303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Zignorowane:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -7760,15 +8313,15 @@ msgstr ""
"- Koniec.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Rezultat polecenia przesanego emailem"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
@@ -7861,8 +8414,10 @@ msgid "Server Local Time"
msgstr "Lokalny Czas Serwera"
#: Mailman/i18n.py:150
-msgid "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
-msgstr "%(wday)s, %(day)2i %(mon)s %(year)04i, %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s"
+msgid ""
+"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
+msgstr ""
+"%(wday)s, %(day)2i %(mon)s %(year)04i, %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s"
#: bin/add_members:26
msgid ""
@@ -7878,7 +8433,8 @@ msgid ""
" A file containing addresses of the members to be added, one\n"
" address per line. This list of people become non-digest\n"
" members. If file is `-', read addresses from stdin. Note that\n"
-" -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this option.\n"
+" -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this "
+"option.\n"
"\n"
" --digest-members-file=file\n"
" -d file\n"
@@ -7891,7 +8447,8 @@ msgid ""
"\n"
" --admin-notify=<y|n>\n"
" -a <y|n>\n"
-" Set whether or not to send the list administrators a notification on\n"
+" Set whether or not to send the list administrators a notification "
+"on\n"
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
@@ -7959,8 +8516,10 @@ msgstr "Brak zada"
msgid ""
"Rebuild a list's archive.\n"
"\n"
-"Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want to\n"
-"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages from\n"
+"Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want "
+"to\n"
+"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages "
+"from\n"
"an archive.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options] <listname> [<mbox>]\n"
@@ -7973,23 +8532,28 @@ msgid ""
" Make the archiver output less verbose.\n"
"\n"
" --wipe\n"
-" First wipe out the original archive before regenerating. You usually\n"
-" want to specify this argument unless you're generating the archive in\n"
+" First wipe out the original archive before regenerating. You "
+"usually\n"
+" want to specify this argument unless you're generating the archive "
+"in\n"
" chunks.\n"
"\n"
" -s N\n"
" --start=N\n"
-" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the mbox.\n"
+" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the "
+"mbox.\n"
" Defaults to 0.\n"
"\n"
" -e M\n"
" --end=M\n"
" End indexing at article M. This script is not very efficient with\n"
" respect to memory management, and for large archives, it may not be\n"
-" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can specify\n"
+" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can "
+"specify\n"
" the start and end article numbers.\n"
"\n"
-"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this will\n"
+"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this "
+"will\n"
"be some path in the archives/private directory. For example:\n"
"\n"
"%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n"
@@ -8038,17 +8602,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change a list's password.\n"
"\n"
-"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- usually.\n"
+"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- "
+"usually.\n"
"Some Python installations didn't have the crypt module available, so they'd\n"
"fall back to md5. Then suddenly the Python installation might grow a crypt\n"
"module and all list passwords would be broken.\n"
"\n"
"In Mailman 2.1, all list and site passwords are stored in SHA1 hexdigest\n"
-"form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, and\n"
+"form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, "
+"and\n"
"since those passwords aren't stored anywhere in plain text, they cannot be\n"
"retrieved and updated.\n"
"\n"
-"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends it\n"
+"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends "
+"it\n"
"to all the owners of the list.\n"
"\n"
"Usage: change_pw [options]\n"
@@ -8060,7 +8627,8 @@ msgid ""
"\n"
" --domain=domain\n"
" -d domain\n"
-" Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. It\n"
+" Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. "
+"It\n"
" is okay to give multiple -d options.\n"
"\n"
" --listname=listname\n"
@@ -8070,8 +8638,10 @@ msgid ""
"\n"
" --password=newpassword\n"
" -p newpassword\n"
-" Use the supplied plain text password `newpassword' as the new password\n"
-" for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, and\n"
+" Use the supplied plain text password `newpassword' as the new "
+"password\n"
+" for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, "
+"and\n"
" -l options). If not given, lists will be assigned a randomly\n"
" generated new password.\n"
"\n"
@@ -8107,8 +8677,10 @@ msgid ""
"\n"
" %(notifypassword)s\n"
"\n"
-"Please be sure to use this for all future list administration. You may want\n"
-"to log in now to your list and change the password to something more to your\n"
+"Please be sure to use this for all future list administration. You may "
+"want\n"
+"to log in now to your list and change the password to something more to "
+"your\n"
"liking. Visit your list admin page at\n"
"\n"
" %(adminurl)s\n"
@@ -8127,7 +8699,8 @@ msgid ""
" config.safety\n"
"\n"
"It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n"
-"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config.db\n"
+"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config."
+"db\n"
"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n"
"marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n"
"primary config.pck file could not be read.\n"
@@ -8137,7 +8710,8 @@ msgid ""
"Options:\n"
"\n"
" --all / -a\n"
-" Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named on\n"
+" Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named "
+"on\n"
" the command line are checked.\n"
"\n"
" --verbose / -v\n"
@@ -8214,7 +8788,8 @@ msgstr ""
#: bin/check_perms:223
msgid ""
"Warning: Private archive directory is other-executable (o+x).\n"
-" This could allow other users on your system to read private archives.\n"
+" This could allow other users on your system to read private "
+"archives.\n"
" If you're on a shared multiuser system, you should consult the\n"
" installation manual on how to fix this."
msgstr ""
@@ -8277,13 +8852,16 @@ msgstr "Problemy:"
#: bin/check_perms:404
msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix"
-msgstr "Uruchom ponownie jako %(MAILMAN_USER)s (lub root) z flag -f, by naprawi problem"
+msgstr ""
+"Uruchom ponownie jako %(MAILMAN_USER)s (lub root) z flag -f, by naprawi "
+"problem"
#: bin/cleanarch:20
msgid ""
"Clean up an .mbox archive file.\n"
"\n"
-"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox archive\n"
+"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox "
+"archive\n"
"file. For compatibility, it specifically looks for lines that start with\n"
"\"From \" -- i.e. the letters capital-F, lowercase-r, o, m, space, ignoring\n"
"everything else on the line.\n"
@@ -8292,7 +8870,8 @@ msgid ""
"escaped such that a > character is actually the first on a line. It is\n"
"possible though that body lines are not actually escaped. This script\n"
"attempts to fix these by doing a stricter test of the Unix-From lines. Any\n"
-"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped with a\n"
+"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped "
+"with a\n"
"> character.\n"
"\n"
"Usage: cleanarch [options] < inputfile > outputfile\n"
@@ -8327,13 +8906,17 @@ msgstr "Znaleziono %(messages)d wiadomoci"
msgid ""
"Clone a member address.\n"
"\n"
-"Cloning a member address means that a new member will be added who has all the\n"
+"Cloning a member address means that a new member will be added who has all "
+"the\n"
"same options and passwords as the original member address. Note that this\n"
"operation is fairly trusting of the user who runs it -- it does no\n"
-"verification to the new address, it does not send out a welcome message, etc.\n"
+"verification to the new address, it does not send out a welcome message, "
+"etc.\n"
"\n"
-"The existing member's subscription is usually not modified in any way. If you\n"
-"want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to change\n"
+"The existing member's subscription is usually not modified in any way. If "
+"you\n"
+"want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to "
+"change\n"
"any list admin addresses, use the -a flag.\n"
"\n"
"Usage:\n"
@@ -8349,11 +8932,13 @@ msgid ""
"\n"
" --remove\n"
" -r\n"
-" Remove the old address from the mailing list after it's been cloned.\n"
+" Remove the old address from the mailing list after it's been "
+"cloned.\n"
"\n"
" --admin\n"
" -a\n"
-" Scan the list admin addresses for the old address, and clone or change\n"
+" Scan the list admin addresses for the old address, and clone or "
+"change\n"
" them too.\n"
"\n"
" --quiet\n"
@@ -8369,7 +8954,8 @@ msgid ""
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
"\n"
-" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. tonewaddr\n"
+" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. "
+"tonewaddr\n"
" (`to new address') is the new address of the user.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -8434,17 +9020,23 @@ msgid ""
" ignored (a warning message is printed). See also the -c option.\n"
"\n"
" A special variable named `mlist' is put into the globals during the\n"
-" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets you\n"
-" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! Using\n"
-" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing list!\n"
+" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets "
+"you\n"
+" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! "
+"Using\n"
+" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing "
+"list!\n"
"\n"
" --outputfile filename\n"
" -o filename\n"
" Instead of configuring the list, print out a list's configuration\n"
-" variables in a format suitable for input using this script. In this\n"
+" variables in a format suitable for input using this script. In "
+"this\n"
" way, you can easily capture the configuration settings for a\n"
-" particular list and imprint those settings on another list. filename\n"
-" is the file to output the settings to. If filename is `-', standard\n"
+" particular list and imprint those settings on another list. "
+"filename\n"
+" is the file to output the settings to. If filename is `-', "
+"standard\n"
" out is used.\n"
"\n"
" --checkonly\n"
@@ -8454,7 +9046,8 @@ msgid ""
"\n"
" --verbose\n"
" -v\n"
-" Print the name of each attribute as it is being changed. Only useful\n"
+" Print the name of each attribute as it is being changed. Only "
+"useful\n"
" with -i.\n"
"\n"
" --help\n"
@@ -8566,7 +9159,8 @@ msgid ""
"Options:\n"
"\n"
" --marshal/-m\n"
-" Assume the file contains a Python marshal, overridding any automatic\n"
+" Assume the file contains a Python marshal, overridding any "
+"automatic\n"
" guessing.\n"
"\n"
" --pickle/-p\n"
@@ -8574,17 +9168,22 @@ msgid ""
" guessing.\n"
"\n"
" --noprint/-n\n"
-" Don't attempt to pretty print the object. This is useful if there's\n"
+" Don't attempt to pretty print the object. This is useful if "
+"there's\n"
" some problem with the object and you just want to get an unpickled\n"
-" representation. Useful with `python -i bin/dumpdb <file>'. In that\n"
+" representation. Useful with `python -i bin/dumpdb <file>'. In "
+"that\n"
" case, the root of the tree will be left in a global called \"msg\".\n"
"\n"
" --help/-h\n"
" Print this help message and exit\n"
"\n"
-"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains a\n"
-"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain a\n"
-"Python pickle. In either case, if you want to override the default assumption\n"
+"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains "
+"a\n"
+"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain "
+"a\n"
+"Python pickle. In either case, if you want to override the default "
+"assumption\n"
"-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n"
msgstr ""
@@ -8628,10 +9227,12 @@ msgstr ""
#: bin/export.py:325
msgid ""
-"Output XML to FILENAME. If not given, or if FILENAME is '-', standard out is\n"
+"Output XML to FILENAME. If not given, or if FILENAME is '-', standard out "
+"is\n"
"used."
msgstr ""
-"Zapisz XML do FILENAME. Jeli nie podano nazwy pliku, lub jeli FILENAME to '-', dane zostan przesane\n"
+"Zapisz XML do FILENAME. Jeli nie podano nazwy pliku, lub jeli FILENAME to "
+"'-', dane zostan przesane\n"
"na standardowe wyjcie."
#: bin/export.py:329
@@ -8643,16 +9244,19 @@ msgstr ""
#: bin/export.py:334
msgid ""
-"List the supported password hashing schemes and exit. The scheme labels are\n"
+"List the supported password hashing schemes and exit. The scheme labels "
+"are\n"
"case-insensitive."
msgstr ""
#: bin/export.py:339
msgid ""
-"The list to include in the output. If not given, then all mailing lists are\n"
+"The list to include in the output. If not given, then all mailing lists "
+"are\n"
"included in the XML output. Multiple -l flags may be given."
msgstr ""
-"Lista, ktra ma zosta wyeksportowana. Jeli nie zostanie podana, do pliku XML wyeksportowanezostan\n"
+"Lista, ktra ma zosta wyeksportowana. Jeli nie zostanie podana, do pliku "
+"XML wyeksportowanezostan\n"
"wszystkie listy. Mona wielokrotnie stosowa flag -l."
#: bin/export.py:345
@@ -8691,11 +9295,13 @@ msgid ""
" A Python regular expression to match against.\n"
"\n"
"The interaction between -l and -x is as follows. If any -l option is given\n"
-"then only the named list will be included in the search. If any -x option is\n"
+"then only the named list will be included in the search. If any -x option "
+"is\n"
"given but no -l option is given, then all lists will be search except those\n"
"specifically excluded.\n"
"\n"
-"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. Complete\n"
+"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. "
+"Complete\n"
"specifications are at:\n"
"\n"
"http://docs.python.org/library/re.html\n"
@@ -8732,11 +9338,13 @@ msgid ""
"Options:\n"
" -u urlhost\n"
" --urlhost=urlhost\n"
-" Look up urlhost in the virtual host table and set the web_page_url and\n"
+" Look up urlhost in the virtual host table and set the web_page_url "
+"and\n"
" host_name attributes of the list to the values found. This\n"
" essentially moves the list from one virtual domain to another.\n"
"\n"
-" Without this option, the default web_page_url and host_name values are\n"
+" Without this option, the default web_page_url and host_name values "
+"are\n"
" used.\n"
"\n"
" -v / --verbose\n"
@@ -8761,14 +9369,16 @@ msgstr "Ustawienie zmiennej host_name na adres: %(mailhost)s"
msgid ""
"Regenerate Mailman specific aliases from scratch.\n"
"\n"
-"The actual output depends on the value of the `MTA' variable in your mm_cfg.py\n"
+"The actual output depends on the value of the `MTA' variable in your mm_cfg."
+"py\n"
"file.\n"
"\n"
"Usage: genaliases [options]\n"
"Options:\n"
"\n"
" -q/--quiet\n"
-" Some MTA output can include more verbose help text. Use this to tone\n"
+" Some MTA output can include more verbose help text. Use this to "
+"tone\n"
" down the verbosity.\n"
"\n"
" -h/--help\n"
@@ -8796,8 +9406,10 @@ msgid ""
"\n"
" -q queuename\n"
" --queue=queuename\n"
-" The name of the queue to inject the message to. The queuename must be\n"
-" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, the\n"
+" The name of the queue to inject the message to. The queuename must "
+"be\n"
+" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, "
+"the\n"
" incoming queue is used.\n"
"\n"
"filename is the name of the plaintext message file to inject. If omitted,\n"
@@ -8822,7 +9434,8 @@ msgid ""
"\n"
" --all-vhost=vhost\n"
" -v=vhost\n"
-" List the owners of all the mailing lists for the given virtual host.\n"
+" List the owners of all the mailing lists for the given virtual "
+"host.\n"
"\n"
" --all\n"
" -a\n"
@@ -8892,13 +9505,17 @@ msgid ""
" Print just the regular (non-digest) members.\n"
"\n"
" --digest[=kind] / -d [kind]\n"
-" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" or\n"
-" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind of\n"
+" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" "
+"or\n"
+" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind "
+"of\n"
" digest.\n"
"\n"
" --nomail[=why] / -n [why]\n"
-" Print the members that have delivery disabled. Optional argument can\n"
-" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which prints just the\n"
+" Print the members that have delivery disabled. Optional argument "
+"can\n"
+" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which "
+"prints just the\n"
" users who have delivery disabled for that reason. It can also be\n"
" \"enabled\" which prints just those member for whom delivery is\n"
" enabled.\n"
@@ -8907,7 +9524,8 @@ msgid ""
" Include the full names in the output.\n"
"\n"
" --preserve / -p\n"
-" Output member addresses case preserved the way they were added to the\n"
+" Output member addresses case preserved the way they were added to "
+"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
" --invalid / -i\n"
@@ -8915,7 +9533,8 @@ msgid ""
" Ignores -r, -d, -n.\n"
"\n"
" --unicode / -u\n"
-" Print addresses which are stored as Unicode objects instead of normal\n"
+" Print addresses which are stored as Unicode objects instead of "
+"normal\n"
" string objects. Ignores -r, -d, -n.\n"
"\n"
" --help\n"
@@ -8950,7 +9569,8 @@ msgid ""
"\n"
" -w / --with-listnames\n"
" Group the owners by list names and include the list names in the\n"
-" output. Otherwise, the owners will be sorted and uniquified based on\n"
+" output. Otherwise, the owners will be sorted and uniquified based "
+"on\n"
" the email address.\n"
"\n"
" -m / --moderators\n"
@@ -8961,7 +9581,8 @@ msgid ""
"\n"
" listname\n"
" Print the owners of the specified lists. More than one can appear\n"
-" after the options. If there are no listnames provided, the owners of\n"
+" after the options. If there are no listnames provided, the owners "
+"of\n"
" all the lists will be displayed.\n"
msgstr ""
@@ -8969,19 +9590,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n"
"\n"
-"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, making\n"
-"sure that the various long-running qrunners are still alive and kicking. It\n"
+"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, "
+"making\n"
+"sure that the various long-running qrunners are still alive and kicking. "
+"It\n"
"does this by forking and exec'ing the qrunners and waiting on their pids.\n"
"When it detects a subprocess has exited, it may restart it.\n"
"\n"
-"The qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and SIGTERM both\n"
-"cause the qrunners to exit cleanly, but the master will only restart qrunners\n"
-"that have exited due to a SIGINT. SIGHUP causes the master and the qrunners\n"
+"The qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and SIGTERM "
+"both\n"
+"cause the qrunners to exit cleanly, but the master will only restart "
+"qrunners\n"
+"that have exited due to a SIGINT. SIGHUP causes the master and the "
+"qrunners\n"
"to close their log files, and reopen then upon the next printed message.\n"
"\n"
"The master also responds to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP, which it simply\n"
-"passes on to the qrunners (note that the master will close and reopen its own\n"
-"log files on receipt of a SIGHUP). The master also leaves its own process id\n"
+"passes on to the qrunners (note that the master will close and reopen its "
+"own\n"
+"log files on receipt of a SIGHUP). The master also leaves its own process "
+"id\n"
"in the file data/master-qrunner.pid but you normally don't need to use this\n"
"pid directly. The `start', `stop', `restart', and `reopen' commands handle\n"
"everything for you.\n"
@@ -8997,26 +9625,34 @@ msgid ""
" command is given.\n"
"\n"
" -u/--run-as-user\n"
-" Normally, this script will refuse to run if the user id and group id\n"
+" Normally, this script will refuse to run if the user id and group "
+"id\n"
" are not set to the `mailman' user and group (as defined when you\n"
-" configured Mailman). If run as root, this script will change to this\n"
+" configured Mailman). If run as root, this script will change to "
+"this\n"
" user and group before the check is made.\n"
"\n"
-" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -u\n"
-" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is skipped,\n"
+" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -"
+"u\n"
+" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is "
+"skipped,\n"
" and the program is run as the current user and group. This flag is\n"
" not recommended for normal production environments.\n"
"\n"
-" Note though, that if you run with -u and are not in the mailman group,\n"
+" Note though, that if you run with -u and are not in the mailman "
+"group,\n"
" you may have permission problems, such as begin unable to delete a\n"
" list's archives through the web. Tough luck!\n"
"\n"
" -s/--stale-lock-cleanup\n"
" If mailmanctl finds an existing master lock, it will normally exit\n"
-" with an error message. With this option, mailmanctl will perform an\n"
-" extra level of checking. If a process matching the host/pid described\n"
+" with an error message. With this option, mailmanctl will perform "
+"an\n"
+" extra level of checking. If a process matching the host/pid "
+"described\n"
" in the lock file is running, mailmanctl will still exit, but if no\n"
-" matching process is found, mailmanctl will remove the apparently stale\n"
+" matching process is found, mailmanctl will remove the apparently "
+"stale\n"
" lock and make another attempt to claim the master lock.\n"
"\n"
" -q/--quiet\n"
@@ -9028,17 +9664,20 @@ msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
-" start - Start the master daemon and all qrunners. Prints a message and\n"
+" start - Start the master daemon and all qrunners. Prints a message "
+"and\n"
" exits if the master daemon is already running.\n"
"\n"
" stop - Stops the master daemon and all qrunners. After stopping, no\n"
" more messages will be processed.\n"
"\n"
" restart - Restarts the qrunners, but not the master process. Use this\n"
-" whenever you upgrade or update Mailman so that the qrunners will\n"
+" whenever you upgrade or update Mailman so that the qrunners "
+"will\n"
" use the newly installed code.\n"
"\n"
-" reopen - This will close all log files, causing them to be re-opened the\n"
+" reopen - This will close all log files, causing them to be re-opened "
+"the\n"
" next time a message is written to them\n"
msgstr ""
@@ -9060,21 +9699,25 @@ msgstr "Usunito stary plik pid"
#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
-"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if another\n"
+"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
+"another\n"
"master qrunner is already running.\n"
msgstr ""
#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
-"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there is\n"
+"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
+"is\n"
"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
msgstr ""
#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
-"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if some\n"
+"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
+"some\n"
"process on some other host may have acquired it. We can't test for stale\n"
-"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if you\n"
+"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if "
+"you\n"
"know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.\n"
"\n"
"Lock file: %(LOCKFILE)s\n"
@@ -9126,7 +9769,8 @@ msgid ""
"Set the site password, prompting from the terminal.\n"
"\n"
"The site password can be used in most if not all places that the list\n"
-"administrator's password can be used, which in turn can be used in most places\n"
+"administrator's password can be used, which in turn can be used in most "
+"places\n"
"that a list users password can be used.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [password]\n"
@@ -9134,7 +9778,8 @@ msgid ""
"Options:\n"
"\n"
" -c/--listcreator\n"
-" Set the list creator password instead of the site password. The list\n"
+" Set the list creator password instead of the site password. The "
+"list\n"
" creator is authorized to create and remove lists, but does not have\n"
" the total power of the site administrator.\n"
"\n"
@@ -9180,8 +9825,10 @@ msgstr "Nie doszo do zmiany hasa"
msgid ""
"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
"\n"
-"This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) into\n"
-"a binary GNU catalog (.mo file). This is essentially the same function as the\n"
+"This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) "
+"into\n"
+"a binary GNU catalog (.mo file). This is essentially the same function as "
+"the\n"
"GNU msgfmt program, however, it is a simpler implementation.\n"
"\n"
"Usage: msgfmt.py [OPTIONS] filename.po\n"
@@ -9189,7 +9836,8 @@ msgid ""
"Options:\n"
" -o file\n"
" --output-file=file\n"
-" Specify the output file to write to. If omitted, output will go to a\n"
+" Specify the output file to write to. If omitted, output will go to "
+"a\n"
" file named filename.mo (based off the input file name).\n"
"\n"
" -h\n"
@@ -9231,15 +9879,18 @@ msgid ""
" Gives the list's email domain name.\n"
"\n"
" -q/--quiet\n"
-" Normally the administrator is notified by email (after a prompt) that\n"
+" Normally the administrator is notified by email (after a prompt) "
+"that\n"
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
" -a/--automate\n"
-" This option suppresses the prompt prior to administrator notification\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
-" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on the\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
" command line.\n"
"\n"
" -h/--help\n"
@@ -9248,31 +9899,40 @@ msgid ""
"You can specify as many of the arguments as you want on the command line:\n"
"you will be prompted for the missing ones.\n"
"\n"
-"Every Mailman list has two parameters which define the default host name for\n"
+"Every Mailman list has two parameters which define the default host name "
+"for\n"
"outgoing email, and the default URL for all web interfaces. When you\n"
-"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are running\n"
-"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate for\n"
+"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are "
+"running\n"
+"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate "
+"for\n"
"the list you are creating.\n"
"\n"
-"You also specify the domain to create your new list in by typing the command\n"
+"You also specify the domain to create your new list in by typing the "
+"command\n"
"like so:\n"
"\n"
" newlist --urlhost=www.mydom.ain mylist\n"
"\n"
-"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this virtual\n"
+"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this "
+"virtual\n"
"hosts's lists. E.g. with this setting people will view the general list\n"
"overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Also, www.mydom.ain\n"
"should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py if\n"
"the email hostname to be automatically determined.\n"
"\n"
-"If you want the email hostname to be different from the one looked up by the\n"
-"VIRTUAL_HOSTS or if urlhost is not registered in VIRTUAL_HOSTS, you can specify\n"
+"If you want the email hostname to be different from the one looked up by "
+"the\n"
+"VIRTUAL_HOSTS or if urlhost is not registered in VIRTUAL_HOSTS, you can "
+"specify\n"
"`emailhost' like so:\n"
"\n"
" newlist --urlhost=www.mydom.ain --emailhost=mydom.ain mylist\n"
"\n"
-"where `mydom.ain' is the mail domain name. If you don't specify emailhost but\n"
-"urlhost is not in the virtual host list, then mm_cfg.DEFAULT_EMAIL_HOST will\n"
+"where `mydom.ain' is the mail domain name. If you don't specify emailhost "
+"but\n"
+"urlhost is not in the virtual host list, then mm_cfg.DEFAULT_EMAIL_HOST "
+"will\n"
"be used for the email interface.\n"
"\n"
"For backward compatibility, you can also specify the domain to create your\n"
@@ -9284,9 +9944,12 @@ msgid ""
"`emailhost' if it is not found in the virtual host table. Note that\n"
"'--urlhost' and '--emailhost' have precedence to this notation.\n"
"\n"
-"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL_HOST\n"
-"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file or\n"
+"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
+"be\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
@@ -9313,7 +9976,9 @@ msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Haso listy nie moe by puste"
#: bin/newlist:219
-msgid " - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com\", not just \"owner\"."
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
msgstr ""
#: bin/newlist:243
@@ -9326,7 +9991,8 @@ msgid ""
"\n"
"Each named runner class is run in round-robin fashion. In other words, the\n"
"first named runner is run to consume all the files currently in its\n"
-"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all the\n"
+"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all "
+"the\n"
"files in /its/ directory, and so on. The number of total iterations can be\n"
"given on the command line.\n"
"\n"
@@ -9338,22 +10004,29 @@ msgid ""
" --runner=runner[:slice:range]\n"
" Run the named qrunner, which must be one of the strings returned by\n"
" the -l option. Optional slice:range if given, is used to assign\n"
-" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number of\n"
-" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner from\n"
+" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number "
+"of\n"
+" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner "
+"from\n"
" [0..range).\n"
"\n"
-" If using the slice:range form, you better make sure that each qrunner\n"
-" for the queue is given the same range value. If slice:runner is not\n"
+" If using the slice:range form, you better make sure that each "
+"qrunner\n"
+" for the queue is given the same range value. If slice:runner is "
+"not\n"
" given, then 1:1 is used.\n"
"\n"
-" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will run\n"
+" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will "
+"run\n"
" once in round-robin fashion. The special runner `All' is shorthand\n"
" for a qrunner for each listed by the -l option.\n"
"\n"
" --once\n"
" -o\n"
-" Run each named qrunner exactly once through its main loop. Otherwise,\n"
-" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a SIGTERM\n"
+" Run each named qrunner exactly once through its main loop. "
+"Otherwise,\n"
+" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a "
+"SIGTERM\n"
" or SIGINT.\n"
"\n"
" -l/--list\n"
@@ -9363,14 +10036,16 @@ msgid ""
" Spit out more debugging information to the logs/qrunner log file.\n"
"\n"
" -s/--subproc\n"
-" This should only be used when running qrunner as a subprocess of the\n"
+" This should only be used when running qrunner as a subprocess of "
+"the\n"
" mailmanctl startup script. It changes some of the exit-on-error\n"
" behavior to work better with that framework.\n"
"\n"
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
"\n"
-"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the names\n"
+"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the "
+"names\n"
"displayed by the -l switch.\n"
"\n"
"Note also that this script should be started up from mailmanctl as a normal\n"
@@ -9399,10 +10074,13 @@ msgid ""
" -h / --help\n"
" Print this help message and exit.\n"
"\n"
-"Only use this to 'fix' archive -article database files that have been written\n"
+"Only use this to 'fix' archive -article database files that have been "
+"written\n"
"with Mailman 2.1.3 or earlier and have html_body attributes in them. These\n"
-"attributes can cause huge amounts of memory bloat and impact performance for\n"
-"high activity lists, particularly those where large text postings are made to\n"
+"attributes can cause huge amounts of memory bloat and impact performance "
+"for\n"
+"high activity lists, particularly those where large text postings are made "
+"to\n"
"them.\n"
"\n"
"Example:\n"
@@ -9411,7 +10089,8 @@ msgid ""
"\n"
"You should run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
"\n"
-"You will probably want to delete the -article.bak files created by this script\n"
+"You will probably want to delete the -article.bak files created by this "
+"script\n"
"when you are satisfied with the results.\n"
"\n"
"This script is provided for convenience purposes only. It isn't supported.\n"
@@ -9438,7 +10117,8 @@ msgid ""
"\n"
" --fromall\n"
" Removes the given addresses from all the lists on this system\n"
-" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot be\n"
+" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot "
+"be\n"
" used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using\n"
" this option.\n"
"\n"
@@ -9481,9 +10161,12 @@ msgstr "Uytkownik '%(addr)s' zosta usunity z listy: %(listname)s."
msgid ""
"Reset the passwords for members of a mailing list.\n"
"\n"
-"This script resets all the passwords of a mailing list's members. It can also\n"
-"be used to reset the lists of all members of all mailing lists, but it is your\n"
-"responsibility to let the users know that their passwords have been changed.\n"
+"This script resets all the passwords of a mailing list's members. It can "
+"also\n"
+"be used to reset the lists of all members of all mailing lists, but it is "
+"your\n"
+"responsibility to let the users know that their passwords have been "
+"changed.\n"
"\n"
"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
"\n"
@@ -9586,8 +10269,10 @@ msgid ""
"Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n"
"\n"
"This script is useful if you have a Mailman mailing list and a sendmail\n"
-":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For every\n"
-"address in the file that does not appear in the mailing list, the address is\n"
+":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For "
+"every\n"
+"address in the file that does not appear in the mailing list, the address "
+"is\n"
"added. For every address in the mailing list that does not appear in the\n"
"file, the address is removed. Other options control what happens when an\n"
"address is added or removed.\n"
@@ -9605,28 +10290,33 @@ msgid ""
" -w[=<yes|no>]\n"
" Sets whether or not to send the newly added members a welcome\n"
" message, overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting\n"
-" is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, no\n"
+" is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, "
+"no\n"
" message is sent.\n"
"\n"
" --goodbye-msg[=<yes|no>]\n"
" -g[=<yes|no>]\n"
" Sets whether or not to send the goodbye message to removed members,\n"
" overriding whatever the list's `send_goodbye_msg' setting is. With\n"
-" -g=yes or -g, the goodbye message is sent. With -g=no, no message is\n"
+" -g=yes or -g, the goodbye message is sent. With -g=no, no message "
+"is\n"
" sent.\n"
"\n"
" --digest[=<yes|no>]\n"
" -d[=<yes|no>]\n"
" Selects whether to make newly added members receive messages in\n"
-" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -d=no\n"
+" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -"
+"d=no\n"
" (or if no -d option given) they are added as regular members.\n"
"\n"
" --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
" -a[=<yes|no>]\n"
-" Specifies whether the admin should be notified for each subscription\n"
+" Specifies whether the admin should be notified for each "
+"subscription\n"
" or unsubscription. If you're adding a lot of addresses, you\n"
" definitely want to turn this off! With -a=yes or -a, the admin is\n"
-" notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a option,\n"
+" notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a "
+"option,\n"
" the default for the list is used.\n"
"\n"
" --file <filename | ->\n"
@@ -9783,7 +10473,8 @@ msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -f/--force\n"
-" Force running the upgrade procedures. Normally, if the version number\n"
+" Force running the upgrade procedures. Normally, if the version "
+"number\n"
" of the installed Mailman matches the current version number (or a\n"
" `downgrade' is detected), nothing will be done.\n"
"\n"
@@ -9929,7 +10620,8 @@ msgstr ""
#: bin/update:614
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
-msgstr "Ostrzeenie: Ignorowanie oczekujcych wiadomoci o tym samym ID: %(id)s."
+msgstr ""
+"Ostrzeenie: Ignorowanie oczekujcych wiadomoci o tym samym ID: %(id)s."
#: bin/update:667
msgid "getting rid of old source files"
@@ -9944,7 +10636,8 @@ msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
msgstr ""
-"poprawiam uprawnienia plikw w starych archiwach html, by byy kompatybilne z b6\n"
+"poprawiam uprawnienia plikw w starych archiwach html, by byy kompatybilne "
+"z b6\n"
"Jeli archiwa s due, proces ten moe zaj kilka minut..."
#: bin/update:689
@@ -9973,14 +10666,16 @@ msgid ""
"\n"
"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n"
"\n"
-" You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell what\n"
+" You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell "
+"what\n"
" version you were previously running.\n"
"\n"
" If you are upgrading from Mailman 1.0b9 or earlier you will need to\n"
" manually update your mailing lists. For each mailing list you need to\n"
" copy the file templates/options.html lists/<listname>/options.html.\n"
"\n"
-" However, if you have edited this file via the Web interface, you will have\n"
+" However, if you have edited this file via the Web interface, you will "
+"have\n"
" to merge your changes into this file, otherwise you will lose your\n"
" changes.\n"
"\n"
@@ -10009,11 +10704,14 @@ msgid ""
"ERROR:\n"
"\n"
"The locks for some lists could not be acquired. This means that either\n"
-"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in the\n"
+"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in "
+"the\n"
"%(lockdir)s directory.\n"
"\n"
-"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, then\n"
-"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for details.\n"
+"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, "
+"then\n"
+"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for "
+"details.\n"
msgstr ""
#: bin/version:19
@@ -10029,13 +10727,17 @@ msgid ""
"General framework for interacting with a mailing list object.\n"
"\n"
"There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n"
-"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a MailList\n"
-"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, a\n"
-"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It also\n"
+"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a "
+"MailList\n"
+"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, "
+"a\n"
+"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It "
+"also\n"
"loads the class MailList into the global namespace.\n"
"\n"
"Programmatically, you can write a function to operate on a MailList object,\n"
-"and this script will take care of the housekeeping (see below for examples).\n"
+"and this script will take care of the housekeeping (see below for "
+"examples).\n"
"In that case, the general usage syntax is:\n"
"\n"
"%% bin/withlist [options] listname [args ...]\n"
@@ -10044,12 +10746,15 @@ msgid ""
"\n"
" -l / --lock\n"
" Lock the list when opening. Normally the list is opened unlocked\n"
-" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file after\n"
+" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file "
+"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
-" automatically save changes to the MailList object (but it will unlock\n"
+" automatically save changes to the MailList object (but it will "
+"unlock\n"
" the list).\n"
"\n"
" -i / --interactive\n"
@@ -10061,20 +10766,25 @@ msgid ""
" This can be used to run a script with the opened MailList object.\n"
" This works by attempting to import `module' (which must be in the\n"
" directory containing withlist, or already be accessible on your\n"
-" sys.path), and then calling `callable' from the module. callable can\n"
-" be a class or function; it is called with the MailList object as the\n"
+" sys.path), and then calling `callable' from the module. callable "
+"can\n"
+" be a class or function; it is called with the MailList object as "
+"the\n"
" first argument. If additional args are given on the command line,\n"
" they are passed as subsequent positional args to the callable.\n"
"\n"
-" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module with\n"
+" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module "
+"with\n"
" the name `callable' will be imported.\n"
"\n"
" The global variable `r' will be set to the results of this call.\n"
"\n"
" --all / -a\n"
" This option only works with the -r option. Use this if you want to\n"
-" execute the script on all mailing lists. When you use -a you should\n"
-" not include a listname argument on the command line. The variable `r'\n"
+" execute the script on all mailing lists. When you use -a you "
+"should\n"
+" not include a listname argument on the command line. The variable "
+"`r'\n"
" will be a list of all the results.\n"
"\n"
" --quiet / -q\n"
@@ -10094,7 +10804,8 @@ msgid ""
"def requestaddr(mlist):\n"
" print mlist.GetRequestEmail()\n"
"\n"
-"Now, from the command line you can print the list's posting address by running\n"
+"Now, from the command line you can print the list's posting address by "
+"running\n"
"the following from the command line:\n"
"\n"
"%% bin/withlist -r listaddr mylist\n"
@@ -10132,8 +10843,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n"
"\n"
-" This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or if\n"
-" os._exit() is called. It will get called if an exception occurs though.\n"
+" This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or "
+"if\n"
+" os._exit() is called. It will get called if an exception occurs "
+"though.\n"
" "
msgstr ""
@@ -10192,7 +10905,8 @@ msgid ""
" --help/-h\n"
" Print this message and exit.\n"
"\n"
-"The lists named on the command line are bumped. If no list names are given,\n"
+"The lists named on the command line are bumped. If no list names are "
+"given,\n"
"all lists are bumped.\n"
msgstr ""
@@ -10207,7 +10921,8 @@ msgid ""
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-"Sprawd oczekujce skolejkowane zadania administracyjne oraz wylij email do\n"
+"Sprawd oczekujce skolejkowane zadania administracyjne oraz wylij email "
+"do\n"
"opiekuna listy.\n"
"Wykorzystanie: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
@@ -10285,10 +11000,12 @@ msgid ""
"\n"
"This script cruises through every mailing list looking for members whose\n"
"delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n"
-"receive another notification, or they may be removed if they've received the\n"
+"receive another notification, or they may be removed if they've received "
+"the\n"
"maximum number of notifications.\n"
"\n"
-"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications to\n"
+"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications "
+"to\n"
"members whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n"
"send the notification to all disabled members.\n"
"\n"
@@ -10310,14 +11027,16 @@ msgid ""
" (usually a legacy disabled address).\n"
"\n"
" -b / --notbybounce\n"
-" Don't send notifications to members disabled because of bounces (the\n"
+" Don't send notifications to members disabled because of bounces "
+"(the\n"
" default is to notify bounce disabled members).\n"
"\n"
" -a / --all\n"
" Send notifications to all disabled members.\n"
"\n"
" -f / --force\n"
-" Send notifications to disabled members even if they're not due a new\n"
+" Send notifications to disabled members even if they're not due a "
+"new\n"
" notification yet.\n"
"\n"
" -l listname\n"
@@ -10347,10 +11066,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Send password reminders for all lists to all users.\n"
"\n"
-"This program scans all mailing lists and collects users and their passwords,\n"
-"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. Then\n"
+"This program scans all mailing lists and collects users and their "
+"passwords,\n"
+"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. "
+"Then\n"
"one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing\n"
-"the list passwords and options url for the user. The password reminder comes\n"
+"the list passwords and options url for the user. The password reminder "
+"comes\n"
"from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
@@ -10359,7 +11081,8 @@ msgid ""
" -l listname\n"
" --listname=listname\n"
" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n"
-" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options are\n"
+" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options "
+"are\n"
" allowed.\n"
"\n"
" -h/--help\n"
@@ -10378,7 +11101,8 @@ msgstr "Przypomnienie o listach na %(host)s"
msgid ""
"Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n"
"\n"
-"This script should be run nightly from cron. When run from the command line,\n"
+"This script should be run nightly from cron. When run from the command "
+"line,\n"
"the following usage is understood:\n"
"\n"
"Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]\n"
@@ -10393,7 +11117,8 @@ msgid ""
" print this message and exit\n"
"\n"
" listnames\n"
-" Optionally, only compress the .txt files for the named lists. Without \n"
+" Optionally, only compress the .txt files for the named lists. "
+"Without \n"
" this, all archivable lists are processed.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -10410,6 +11135,7 @@ msgid ""
"\n"
" -l listname\n"
" --listname=listname\n"
-" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for all\n"
+" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
+"all\n"
" lists are sent out.\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po
index 1a8c0b41..f5390228 100755
--- a/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-19 10:14GMT\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -3811,168 +3811,168 @@ msgstr "Membros regulares (non-digest):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membros digest:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estnio"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Alemo"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingls (EUA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espanhol (Espanha)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Estnio"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Finlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Francs"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Hngaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Japons"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Holands"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegus"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugus (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugus (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estnio"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Alemo"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Alemo"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Alemo"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -5376,9 +5376,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5413,7 +5414,7 @@ msgstr ""
"\">`\n"
" Reply-To'Munging Considered Harmful</a> para ler uma discusso\n"
" geral sobre este assunto. Veja <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> para uma opinio descordante.\n"
"\n"
@@ -5451,9 +5452,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5486,7 +5488,7 @@ msgstr ""
" <a href=\\\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\\"
"\">`Reply-To'\n"
" </a> para uma discusso geral sobre este assunto. Veja\n"
-" href=\\\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\\"
+" href=\\\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\\"
"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> para ver uma opinio contrria.\n"
"\n"
@@ -8328,7 +8330,7 @@ msgstr "-------------- prxima parte ----------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8343,7 +8345,7 @@ msgstr ""
"rejeitada um erro, contacte o dono da lista de discusso em\n"
"%(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
@@ -8593,11 +8595,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Notificao de devoluo de mensagem no processada"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignorando as partes MIME que no esto em texto simples"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8605,11 +8607,11 @@ msgstr ""
"Os resultados do seu comando por email esto fornecidos abaixo.\n"
"Anexa encontra-se a mensagem original.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultados:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8617,13 +8619,13 @@ msgstr ""
"\n"
"- No processados:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8631,7 +8633,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignorados:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8640,15 +8642,15 @@ msgstr ""
"\n"
"- Feito.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Os resultados do seus comandos de email"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po
index 1a14340c..2508b4fe 100755
--- a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-29 03:45-0300\n"
"Last-Translator: Diego Francisco de Gastal Morales <dgmorales@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -3795,160 +3795,160 @@ msgstr "Membros regulares no-digest:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membros Digest:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr "rabe"
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "Catalo"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarqus"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Alemo"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingls (EUA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espanhol (Espanha)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Finlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Francs"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
msgid "Galician"
msgstr "Galego"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Hngaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlngua"
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Japons"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Holands"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegus"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Polons"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugus"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugus (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Srvio"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chins (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chins (Taiwan)"
@@ -5364,9 +5364,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5403,7 +5404,7 @@ msgstr ""
"\">`\n"
" Reply-To'Munging Considered Harmful</a> para ler uma discusso\n"
" geral sobre este assunto. Veja <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> para uma opinio discordante.\n"
"\n"
@@ -5441,9 +5442,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5475,7 +5477,7 @@ msgstr ""
" <a href=\\\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\\"
"\">`Reply-To'\n"
" </a> para uma discusso geral sobre este assunto. Veja\n"
-" href=\\\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\\"
+" href=\\\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\\"
"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> para ver uma opinio contrria.\n"
"\n"
@@ -8342,7 +8344,7 @@ msgstr "-------------- Prxima Parte ----------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "O teste com o cabealho da mensagem foi positivo"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8356,7 +8358,7 @@ msgstr ""
"sendo rejeitada em erro, contate o dono da lista de discusso em \n"
"%(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Mensagem rejeitada pela regra de filtro"
@@ -8601,11 +8603,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Notificao retorno de mensagem no pega"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignorando partes MIME que no estejam em texto plano"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8613,11 +8615,11 @@ msgstr ""
"Os resultados do seu comando por email so fornecidos abaixo.\n"
"Anexados na mensagem original.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultados:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8625,7 +8627,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- No processados:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8633,7 +8635,7 @@ msgstr ""
"Nenhum comando foi encontrado na mensagem.\n"
"Para obter instrues, envie uma mensagem contendo a palavra \"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8641,7 +8643,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignorados:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8650,15 +8652,15 @@ msgstr ""
"\n"
"- Feito.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Os resultados do seus comandos de email"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po
index db7500f4..898bc98c 100755
--- a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 07:35+0300\n"
"Last-Translator: Stefaniu Criste <gupi@hangar.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <en@li.org>\n"
@@ -3787,162 +3787,162 @@ msgstr "Abonaţi normali (fără rezumate zilnice):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membrii ce primesc doar rezumate zilnice:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonă"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "Catalană"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Cehă"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "Daneză"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Germană"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Engleză (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spaniolă (Spania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Estonă"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandeză"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Franceză"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiană"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "Croată"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Maghiară"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Italiană"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Japoneză"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Coreeană"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniană"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Olandeză"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegiană"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Poloneză"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugheză"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugheză (Brazilia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "Română"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Rusă"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenă"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenă"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Sârbă"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Suedeză"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "Turcă"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucrainiană"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chineză (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chineză (Taiwan)"
@@ -5271,9 +5271,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5311,8 +5312,8 @@ msgstr ""
"Urmăriţi link-ul <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html"
"\">'Reply-To' Munging Considered Harmful</a> pentru o discuţie generală "
"privind acest aspect.\n"
-"Vizitaţi apoi şi link-ul <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-"
-"to-useful.mhtml\">'Reply-To' Munging Considered Useful</a> pentru o opinie "
+"Vizitaţi apoi şi link-ul <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-"
+"to-useful.html\">'Reply-To' Munging Considered Useful</a> pentru o opinie "
"contrară.</p>\n"
"\n"
"<p>Unele liste de discuţii au restricţii de publicare, cu liste paralele "
@@ -5346,9 +5347,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5378,8 +5380,8 @@ msgstr ""
"foarte dificilă trimiterea de răspunsuri personale. Vizitaţi link-ul <a "
"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' Munging "
"Considered Harmful</a> pentru o discuţie generală despre acest subiect. Apoi "
-"vizitaţi link-ul <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful."
-"mhtml\">Reply-To Munging Considered Useful</a> pentru a studia şi o opinie "
+"vizitaţi link-ul <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful."
+"html\">Reply-To Munging Considered Useful</a> pentru a studia şi o opinie "
"contrară.</p>\n"
"\n"
"<p>Unele liste de discuţii au restricţii de publicare a mesajelor cu liste "
@@ -8062,7 +8064,7 @@ msgstr "-------------- partea următoare --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Headerele mesajului se potrivesc cu o regulă de filtrare"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8076,7 +8078,7 @@ msgstr ""
"Dacă credeţi că mesajele dumneavoastră sunt respinse in mod eronat, "
"contactaţi proprietarul listei la %(listowner)s.s"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Mesaj respins prin activarea unei reguli de filtrare"
@@ -8322,11 +8324,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Notificare de eşec neînregistrată"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignor părţile non-text/MIME"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8334,11 +8336,11 @@ msgstr ""
"Rezultatele mesajului dumneavoastră de comandă sunt prezentate mai jos.\n"
"Ataşat aveţi mesajul original.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Rezultate:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8346,7 +8348,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Neprocesat:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8355,7 +8357,7 @@ msgstr ""
"Pentru a obţine instrucţiuni, trimiteţi un mesaj conţinând doar cuvântul "
"\"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8363,7 +8365,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignorat:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8373,15 +8375,15 @@ msgstr ""
"- Gata.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Rezultatele mesajului dumneavoastră de comandă"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po
index b12622b2..5c666503 100755
--- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman v2.1\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-10 14:56+0300\n"
"Last-Translator: Danil Smirnov <danil@smirnov.la>\n"
"Language-Team: Russian <danil@smirnov.la>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
@@ -3851,159 +3851,159 @@ msgstr "Подписчики, получающие подписку обычны
msgid "Digest members:"
msgstr "Подписчики, получающие подписку в виде дайджеста:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
msgid "Asturian"
msgstr "Астурийский"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "Каталанский"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "Датский"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Английский (США)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Испанский (Испания)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонский"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Баскский"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr "Фарси"
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Французский"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
msgid "Galician"
msgstr "Галисийский"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватский"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr "Интерлингва"
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальский (Бразилия)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенский"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Сербский"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский"
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Китайский (Китай)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Китайский (Тайвань)"
@@ -5468,9 +5468,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5505,7 +5506,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
"Munging Considered Harmful</a>. Противоположное мнение представлено на "
"странице\n"
-"<a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
"To\n"
"Munging Considered Useful</a>.\n"
"\n"
@@ -5544,9 +5545,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5579,7 +5581,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To'\n"
"Munging Considered Harmful</a>. Противоположное мнение представлено на "
"странице\n"
-"<a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
"To\n"
"Munging Considered Useful</a>.\n"
"\n"
@@ -8489,7 +8491,7 @@ msgstr "----------- следущая часть -----------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Заголовки сообщения совпали с правилами фильтра"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
@@ -8504,7 +8506,7 @@ msgstr ""
"было автоматически отклонено. Если вы считаете это ошибкой, обратитесь к\n"
"администратору списка рассылки по адресу %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Сообщение отклонено фильтром"
@@ -8756,11 +8758,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Недоставленное извещение об ошибке"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Пропуск частей с типом MIME, не соответствующим text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8768,11 +8770,11 @@ msgstr ""
"Результаты команды, отправленной электронной почтой, приведены ниже.\n"
"Исходное сообщение вложено.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Результаты:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8780,7 +8782,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Не обработано:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8789,7 +8791,7 @@ msgstr ""
"Чтобы получить подсказку, отправьте сообщение, содержащее только слово \"help"
"\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8797,7 +8799,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Пропущено:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8807,15 +8809,15 @@ msgstr ""
"- Готово.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Результат обработки ваших команд"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr "Тело исходного сообщения отключено настройками сервера\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr "Вложение исходного сообщения отключено настройками сервера\n"
@@ -11297,8 +11299,8 @@ msgstr ""
"а также\n"
"\"emailhost\", если последний не найден в таблице виртуальных хостов. Учтите "
"что\n"
-"\"--urlhost\" и \"--emailhost\" имеют преимущество перед этой формой записи."
-"\n"
+"\"--urlhost\" и \"--emailhost\" имеют преимущество перед этой формой "
+"записи.\n"
"\n"
"Если вы задаете имя списка рассылки без указания имени домена, то имя "
"почтового\n"
diff --git a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
index c93513f9..7df30f84 100755
--- a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 12:21+0100\n"
"Last-Translator: Martin Matuška <martin@matuska.org>\n"
"Language-Team: Slovak\n"
@@ -3769,161 +3769,161 @@ msgstr "Účastníci s priamym rozposielanám:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Účastnící odoberajúci v režime súhrnných správ:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estónsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Česky"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "Dánsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Nemecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglicky (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Španielsky (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Estónsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Fínsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Francúzsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Taliansky"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvátsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Taliansky"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Japonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Kórejsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Holandsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Nórsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Poľsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brazílskou portugalčinou"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Rusky"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensky"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Švédsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Čínsky (Čína)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Čínsky (Taiwan)"
@@ -5301,9 +5301,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5339,7 +5340,7 @@ msgstr ""
" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\"\n"
" >„Reply-To“ Munging Considered Harmful</a>. Alternatívny názor\n"
" nájdete na stránke <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\"\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\"\n"
" >Reply-To Munging Considered Useful</a>.\n"
"\n"
" <p>Niektoré konferencie majú prispievanie obmedzené a majú\n"
@@ -5374,9 +5375,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5409,7 +5411,7 @@ msgstr ""
" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\"\n"
" >„Reply-To“ Munging Considered Harmful</a>. Alternatívny názor\n"
" nájdete na stránke <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\"\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\"\n"
" >Reply-To Munging Considered Useful</a>.\n"
"\n"
" <p>Niektoré konferencie majú prispievanie obmedzené a majú\n"
@@ -8206,7 +8208,7 @@ msgstr "------------- ďalšia časť ---------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Hlavičky správy vyhovovali filtrovaciemu pravidlu"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8220,7 +8222,7 @@ msgstr ""
"zamietnutý. Ak si myslíte, že Váš príspevok bol zamietnutý neprávom, môžete\n"
"kontaktovať správcu konferencie na adrese %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Správa bola zamietnutá filtrovacím pravidlom"
@@ -8465,11 +8467,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Nerozpoznané oznámenie o nedoručiteľnosti"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignorujem MIME časti iného typu než text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8477,11 +8479,11 @@ msgstr ""
"Výsledok príkazov, ktoré ste zaslali nájdete nižšie.\n"
"Vaša pôvodná správa je priložená.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Výsledky:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8489,7 +8491,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nespracované:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8498,7 +8500,7 @@ msgstr ""
"Ak potrebujete návod, zašlite správu obsahujúcu iba slovo „help“ na\n"
"samostatnom riadku.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8506,7 +8508,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ignorované:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8516,15 +8518,15 @@ msgstr ""
" Dokončené.\n"
" \n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Výsledky príkazov zaslaných e-mailom"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
index 846ef91b..36704c75 100755
--- a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_new_popr\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-30 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Urska Colner <urska.colner@agenda.si>\n"
"Language-Team: Slovenina <sl@li.org>\n"
@@ -4283,175 +4283,175 @@ msgstr "lani, ki ne prejemajo izvleka:"
msgid "Digest members:"
msgstr "lani, ki prejemajo izvleek:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonski"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "eki"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finski"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Nemki"
# Mailman/Defaults.py:772
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Angleki (ZDA)"
# Mailman/Defaults.py:773
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "panski (panija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
# Mailman/Defaults.py:774
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Francoski"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:776
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Madarski"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Italijanski"
# Mailman/Defaults.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Japonski"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovski"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemski"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveki"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalski (Brazilija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensko"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensko"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Srbski"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "vedski"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -5929,9 +5929,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5973,7 +5974,7 @@ msgstr ""
" 'Povratnega naslova' je lahko nevarno</a> za splono razpravo o "
"tem\n"
" vpraanju. Preberite <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">Spreminjanje\n"
" Povratnega naslova je lahko koristno</a> za nasprotno mnenje.\n"
"\n"
@@ -6015,9 +6016,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -6055,7 +6057,7 @@ msgstr ""
" 'Povratnega naslova' je lahko nevarno</a> za splono razpravo o "
"tem\n"
" vpraanju. Preberite <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">Spreminjanje\n"
" Povratnega naslova je lahko koristno</a> za nasprotno mnenje.\n"
"\n"
@@ -9048,7 +9050,7 @@ msgstr "-------------- naslednji del --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -9061,7 +9063,7 @@ msgstr ""
"sporoilo samodejno zavrnjeno. e menite, da je prilo do napake,\n"
"se obrnite na lastnika potnega seznama na naslov %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
@@ -9348,11 +9350,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Spregledano obvestilo o zavrnitvi"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Prezri nebesedilne/navadne MIME dele"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -9360,11 +9362,11 @@ msgstr ""
"Spodaj so prikazani rezultati vaega e-potnega ukaza.\n"
"Priloeno je izvirno sporoilo.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Rezultati:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -9372,7 +9374,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Neobdelano:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -9380,7 +9382,7 @@ msgstr ""
"V tem sporoilu ni mogoe najti ukazov.\n"
"Za podrobna navodila poljite sporoilo, ki vsebuje samo besedo \"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -9388,7 +9390,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Prezrto:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -9398,15 +9400,15 @@ msgstr ""
"- Dokonano.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Rezultati vaih e-potnih ukazov"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po
index d7a346e6..86a86fa6 100755
--- a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-02 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Trust-b [Serbian] <kontakt@trust-b.com>\n"
@@ -3325,167 +3325,167 @@ msgstr ""
msgid "Digest members:"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Естонски"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Италијански"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Фински"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Њемачки"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Енглески (САД)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Шпански (Шпанија)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Фински"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Француски"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Италијански"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Мађарски"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Италијански"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Јапански"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Корејски"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литвански"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Дански"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвешки"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Пољски"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португалски (Бразил)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Естонски"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Руски"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Њемачки"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Њемачки"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Њемачки"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -4549,9 +4549,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -4588,9 +4589,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -6702,7 +6704,7 @@ msgstr "-------------- следећи дио --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
@@ -6711,7 +6713,7 @@ msgid ""
"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
@@ -6927,54 +6929,54 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Резултати: "
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
index c49fb202..7f9c8667 100755
--- a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1b1\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-24 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Eva sterlind <eva.osterlind@arvika.se>\n"
"Language-Team: Swedish <information@arvika.se>\n"
@@ -5131,211 +5131,211 @@ msgstr "Medlemmar i normal version:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Medlemmar i sammandragsversion:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1203
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estniska"
# Mailman/Defaults.py:1168
# Mailman/Defaults.py:1208
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italienska"
# Mailman/Defaults.py:1160
# Mailman/Defaults.py:1199
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"
# Mailman/Defaults.py:1164
# Mailman/Defaults.py:1204
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1162
# Mailman/Defaults.py:1201
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelska (USA)"
# Mailman/Defaults.py:1163
# Mailman/Defaults.py:1202
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanska (Spanien)"
# Mailman/Defaults.py:1203
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Estniska"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1164
# Mailman/Defaults.py:1204
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
# Mailman/Defaults.py:1165
# Mailman/Defaults.py:1205
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Franska"
# Mailman/Defaults.py:1168
# Mailman/Defaults.py:1208
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italienska"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1167
# Mailman/Defaults.py:1207
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1168
# Mailman/Defaults.py:1208
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
# Mailman/Defaults.py:1169
# Mailman/Defaults.py:1209
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
# Mailman/Defaults.py:1170
# Mailman/Defaults.py:1210
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1211
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Hollndska"
# Mailman/Defaults.py:1171
# Mailman/Defaults.py:1212
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1213
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
# Mailman/Defaults.py:1213
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
# Mailman/Defaults.py:1203
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estniska"
# Mailman/Defaults.py:1172
# Mailman/Defaults.py:1214
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1215
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -6962,9 +6962,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -7003,7 +7004,7 @@ msgstr ""
"Se <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' "
"Munging Considered Harmful</a>\n"
"fr en diskussion kring temat.\n"
-"Se <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"Se <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
"To Munging Considered Useful</a>\n"
"fr motsatta uppfattningar.\n"
"\n"
@@ -7048,9 +7049,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -7085,7 +7087,7 @@ msgstr ""
"Se <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' "
"Munging Considered Harmful</a>\n"
"fr en diskussion kring temat.\n"
-"Se <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"Se <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
"To Munging Considered Useful</a>\n"
"fr motsatta uppfattningar.\n"
"\n"
@@ -10382,7 +10384,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Handlers/Moderate.py:129
# Mailman/Handlers/Moderate.py:130
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -10397,7 +10399,7 @@ msgstr ""
"kontakta\n"
"e-postlistans gare p %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
@@ -10755,13 +10757,13 @@ msgstr "Icke uppfngat returmeddelande"
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:72
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:73
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Hoppar ver MIME-delar som inte r text/plain"
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:124
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:125
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -10771,13 +10773,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:129
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:130
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultat:"
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:135
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:136
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -10785,7 +10787,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Inte utfrt:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -10793,7 +10795,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:138
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:139
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -10803,7 +10805,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:140
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:141
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -10815,15 +10817,15 @@ msgstr ""
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:147
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:159
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Resultatet av dina kommandon"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po
index ca9b1f63..af893eb2 100755
--- a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kerem Erkan <kerem.erkan@hacettepe.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <LL@li.org>\n"
@@ -3855,162 +3855,162 @@ msgstr "Toplu mesaj almayan yeler:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Toplu mesaj alan yeler:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonca"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "eke"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "Danca"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Almanca"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "ngilizce (ABD)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "spanyolca (spanya)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Estonyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Fince"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Franszca"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "talyanca"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvata"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "talyanca"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Flemenke"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvee"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Polonyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portekizce (Brezilya)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "Romanyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Rusa"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovence"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovence"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Srpa"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "svee"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "Trke"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "ince (in)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "ince (Tayvan)"
@@ -5447,9 +5447,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5496,7 +5497,7 @@ msgstr ""
" Munging Considered Harmful</a> sayfasna bakabilirsiniz. Bunun "
"tersi bir\n"
" gr iin de <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Useful</a> sayfasna bakabilirsiniz.\n"
"\n"
@@ -5535,9 +5536,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5579,7 +5581,7 @@ msgstr ""
" Munging Considered Harmful</a> sayfasna bakabilirsiniz. Bunun "
"tersi bir\n"
" gr iin de <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Useful</a> sayfasna bakabilirsiniz.\n"
"\n"
@@ -8421,7 +8423,7 @@ msgstr "-------------- sonraki blm --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Mesaj balklar bir filtre kural ile eleti"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8435,7 +8437,7 @@ msgstr ""
"dnyorsanz,\n"
"%(listowner)s adresinden mesaj listesi sahibiyle balantya gein."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Mesaj filtre kural elemesi sonucu reddedildi"
@@ -8683,11 +8685,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Alglanamam geri dn bildirimi"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "text/plain olmayan MIME blmler gzard ediliyor"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8695,11 +8697,11 @@ msgstr ""
"E-posta komutunuzun sonular aada verildi.\n"
"zgn mesajnz ektedir.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- Sonular:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8707,7 +8709,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- lenmedi:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8715,7 +8717,7 @@ msgstr ""
"Bu mesajda herhangi bir komut bulunamad.\n"
"Bilgileri almak iin, sadece \"help\" szcn ieren bir mesaj gnderin.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8723,7 +8725,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Gzard edildi:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8733,15 +8735,15 @@ msgstr ""
"- Yapld.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "E-posta komutlarnzn sonular"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po
index 1f126af4..bd3d8b82 100755
--- a/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman v2.1.5\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dzumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -3766,162 +3766,162 @@ msgstr "Отримувачі звичайних повідомлень:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Отримувачі збірок:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Естонська"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонська"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Чеська"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "Датська"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Німецька"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Англійська (США)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Іспанська (Іспанія)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Естонська"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Баскська"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Фінська"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Французька"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Італійська"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватська"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Угорська"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Італійська"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Японська"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Корейська"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовська"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Голландська"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвезька"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Польська"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальська"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальська (Бразилія)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "Румунська"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Російська"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Словенська"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенська"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Сербська"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Шведська"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Китайська (Китай)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Китайська (Тайвань)"
@@ -5305,9 +5305,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5344,8 +5345,8 @@ msgstr ""
"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> загальне обговорення цього "
"питання.\n"
-" Дивіться <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-"
-"useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" Дивіться <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-"
+"useful.html\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> протилежну точку зору.\n"
"\n"
" <p>Деякі списки розсилки обмежують привілеї надсилання\n"
@@ -5380,9 +5381,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5416,8 +5418,8 @@ msgstr ""
"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> загальне обговорення цього "
"питання.\n"
-" Дивіться <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-"
-"useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" Дивіться <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-"
+"useful.html\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> протилежну точку зору.\n"
"\n"
" <p>Деякі списки розсилки обмежують привілеї надсилання\n"
@@ -8213,7 +8215,7 @@ msgstr "---------- наступна частина -----------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Заголовки повідомлення відповідають правилу фільтра"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8227,7 +8229,7 @@ msgstr ""
"відкинуте помилково, зв'яжіться з власником списку розсилки за адресою\n"
"%(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Повідомлення відкинуте правилом фільтру"
@@ -8473,11 +8475,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Повідомлення про не розпізнану помилку доставки"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ігноровані не text/plain MIME частини"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8485,11 +8487,11 @@ msgstr ""
"Нижче приведено результати виконання вашої команди поштою.\n"
"Оригінальне повідомлення приєднано.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "-- результати:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8497,7 +8499,7 @@ msgstr ""
"\n"
"-- Не оброблено:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8506,7 +8508,7 @@ msgstr ""
"Для отримання інструкцій, надішліть повідомлення з одним лише словом \"help"
"\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8514,7 +8516,7 @@ msgstr ""
"\n"
"-- Ігноровано:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8524,15 +8526,15 @@ msgstr ""
"- Виконано.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Результат обробки ваших команд"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po
index d3e00bfc..f2d726ba 100755
--- a/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman-2.1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 22:05+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -3800,161 +3800,161 @@ msgstr "Thành viên nhận mỗi thư :"
msgid "Digest members:"
msgstr "Thành viên nhận bó thư :"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr "A Rập"
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Et-tô-ni-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "Ca-ta-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "Séc"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "Đan-mạch"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "Đức"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "Anh (Mỹ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Tây-ban-nha (Tây-ban-nha)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "Et-tô-ni-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "Yêu-x-ca-ra"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "Phần-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "Pháp"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Ý"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr "Do Thái"
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "Cợ-rô-a-ti-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "Hung-gia-lợi"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr "In-ter-lin-gu-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "Ý"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "Nhật"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "Triều-tiên"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "Li-tu-a-ni"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "Hoà-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "Na-uy"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "Ba-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "Bồ-đào-nha"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Bồ-đào-nha (Bra-xin)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "Lỗ-má-ni"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "Nga"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Slovak"
msgstr "Xlô-vác"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "Xlô-ven"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "Xéc-bi"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "Thuỵ-điển"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "Thổ-nhĩ-kỳ"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "U-cợ-rainh"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr "Việt"
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Trung-quốc (quốc)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Trung-hoa (Đài-loan)"
@@ -5326,9 +5326,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5362,7 +5363,7 @@ msgstr ""
"Xem <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">Việc làm lộn "
"xộn dòng đầu Trả lời cho có được xem là có hại</a>\n"
"để tìm cuộc thảo luận chung về vấn đề này.\n"
-"Xem <a href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Việc làm "
+"Xem <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Việc làm "
"lộn xộn dòng đầu Trả lời cho có được xem là có ích</a>\n"
"để đọc ý kiến khác.\n"
"\n"
@@ -5397,9 +5398,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5431,7 +5433,7 @@ msgstr ""
"Xem <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">Việc làm lộn "
"xộn dòng đầu Trả lời cho có được xem là có hại</a>\n"
"để tìm cuộc thảo luận chung về vấn đề này.\n"
-"Xem <a href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Việc làm "
+"Xem <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Việc làm "
"lộn xộn dòng đầu Trả lời cho có được xem là có ích</a>\n"
"để đọc ý kiến khác.\n"
"\n"
@@ -8261,7 +8263,7 @@ msgstr "━━━━━━phần kế tiếp━━━━━━\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Những dòng đầu của thư này đã khớp một quy tắc lọc"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -8275,7 +8277,7 @@ msgstr ""
"hạn chế này không đúng, vui lòng liên lạc với người sở hữu\n"
"hộp thư tại %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Thư bị từ chối vì khớp với quy tắc lọc"
@@ -8523,11 +8525,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Thông báo nảy về chưa bắt"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Đang bỏ qua phần MIME nào khác text/plain (nhập thô)"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8535,11 +8537,11 @@ msgstr ""
"Bên dưới có kết quả của lệnh thư điện tử của bạn.\n"
"Đính kèm có thư gốc của bạn.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "— Kết quả :"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8547,7 +8549,7 @@ msgstr ""
"\n"
"— Chưa xử lý :"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8555,7 +8557,7 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy lệnh nào trong thư này.\n"
"Để được hướng dẫn, hãy gởi thư chứa chỉ từ « help » (trợ giúp).\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8563,7 +8565,7 @@ msgstr ""
"\n"
"— Bị bỏ qua :"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8572,15 +8574,15 @@ msgstr ""
"\n"
"— Hoàn tất.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Kết quả của lệnh thư điện tử của bạn"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po
index c4944914..93eb9714 100755
--- a/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-14 12:07+0800\n"
"Last-Translator: Dai Xiaoguang <leona@cs.hit.edu.cn>\n"
"Language-Team: <mailman-cn@mail.cs.hit.edu.cn>\n"
@@ -3624,162 +3624,162 @@ msgstr "没订阅摘要(普通的)的成员:"
msgid "Digest members:"
msgstr "订阅了摘要的成员:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "爱沙尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "(西班牙)加泰罗尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "德语"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "英语(美式)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "西班牙语(西班牙)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "喀拉海语"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰语"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "法语"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "意大利语"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "韩国语"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威语"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙语(巴西)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛文尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "中文(中国)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "中文(台湾)"
@@ -5091,9 +5091,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5127,7 +5128,7 @@ msgstr ""
" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a>。不赞成的观点见<a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a>。\n"
"\n"
@@ -5162,9 +5163,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5197,7 +5199,7 @@ msgstr ""
" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a>。不同意的观点见<a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a>。\n"
"\n"
@@ -7831,7 +7833,7 @@ msgstr "-------------- 下一部分 --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "信件头匹配过滤规则"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -7843,7 +7845,7 @@ msgstr ""
"您没有发送信件至该邮件列表的权限,您的信息被自动拒绝。\n"
"如果您认为你的信件被错误拒绝,请联系 %(listowner)s 中的邮件列表的所有者 "
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "由于匹配过滤规则而被拒绝的信件"
@@ -8080,11 +8082,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "未捕获的退信通知"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "忽略 non-text/plain MIME 部分"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8092,11 +8094,11 @@ msgstr ""
"您的邮件命令的执行结果提供如下。\n"
"附件中是您的原始信件。\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- 结果:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8104,7 +8106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- 未处理:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8112,7 +8114,7 @@ msgstr ""
"该邮件中没有发现指令。\n"
"发送内容为 \"help\" 的信件以获得所有命令.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8120,7 +8122,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- 忽略:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8130,15 +8132,15 @@ msgstr ""
"- 完成。\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "您的邮件命令执行结果"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
index 5cf5d0b4..1cc5c3de 100755
--- a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman-2.0\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: Tue Jan 16 10:00:00 2001\n"
"Last-Translator: Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-L10n@linux.org.tw>\n"
@@ -3516,162 +3516,162 @@ msgstr "非文摘會員(即一般會員):"
msgid "Digest members:"
msgstr "文摘會員:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "愛沙尼亞語"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "加泰隆語"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "捷克語"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "丹麥語"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "德語"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "英語 (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "西班牙語 (西班牙)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞語"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "巴斯克語"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭語"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "法語"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "義大利語"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "克羅埃西亞語"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利語"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "義大利語"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "日語"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "韓文"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛文"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭文"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威文"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "波蘭文"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙文"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙文(巴西)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "俄羅斯文"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛法尼亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛法尼亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "賽爾維亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典文"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭文"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "簡體中文(china)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "繁體中文(Taiwan)"
@@ -4803,9 +4803,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -4834,7 +4835,7 @@ msgstr ""
"請參考 <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' "
"Munging\n"
"Considered Harmful</a> ,這裡有這個題目進一步的討論。 請到 <a\n"
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+"href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To\n"
"Munging Considered Useful</a> 發表您的意見。\n"
"\n"
"<p>某些平行論壇(同時使用兩個論壇)會限制投書者的資格。\n"
@@ -4866,9 +4867,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -4897,7 +4899,7 @@ msgstr ""
"請參考 <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' "
"Munging\n"
"Considered Harmful</a> ,這裡有這個題目進一步的討論。 請到 <a\n"
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+"href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To\n"
"Munging Considered Useful</a> 發表您的意見。\n"
"\n"
"<p>某些平行論壇(同時使用兩個論壇)會限制投書者的資格。\n"
@@ -7267,7 +7269,7 @@ msgstr "-------------- 下一部份 --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "訊息標頭符合過濾程式規則"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
@@ -7280,7 +7282,7 @@ msgstr ""
"如果您認為您的訊息被拒絕是一項錯誤,請利用\n"
"%(listowner)s 與論壇擁有者聯繫。"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "訊息被過濾規則匹配程式所拒絕"
@@ -7523,54 +7525,54 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "%s 訂閱通知"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""