aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rwxr-xr-xmessages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po139
1 files changed, 73 insertions, 66 deletions
diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
index 4edaba56..9d2ba754 100755
--- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.18\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-12 09:00+09:00\n"
"Last-Translator: SATOH Fumiyasu <fumiyas@osstech.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <mailman-users-jp@python.jp>\n"
@@ -1343,7 +1343,8 @@ msgstr ""
"期限が切れることに注意してください。\n"
"すでに何らかの手順で処理済みの場合も無効になります。\n"
"もし確認が期限切れであれば、もう一度入会申請からやり直してください。\n"
-"あるいは、確認文字列を<a href=\"%(confirmurl)s\">ここで再入力</a>してください。"
+"あるいは、確認文字列を<a href=\"%(confirmurl)s\">ここで再入力</a>してくださ"
+"い。"
#: Mailman/Cgi/confirm.py:132
msgid ""
@@ -2294,7 +2295,9 @@ msgstr "あなたがリスト会員であれば、確認メールを送信しました。"
msgid ""
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
" forwarded to the list administrator for approval."
-msgstr "あなたがリスト会員であれば、承認手続きのために退会申請をリスト管理者に転送しました。"
+msgstr ""
+"あなたがリスト会員であれば、承認手続きのために退会申請をリスト管理者に転送し"
+"ました。"
#: Mailman/Cgi/options.py:220
msgid ""
@@ -3661,160 +3664,160 @@ msgstr "普通配送会員:"
msgid "Digest members:"
msgstr "まとめ読み会員:"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1635
msgid "Asturian"
msgstr "アストゥリアス語"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "Catalan"
msgstr "カタロニア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Danish"
msgstr "デンマーク語"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
# mm_cfg.py
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "English (USA)"
msgstr "英語 (米国)"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "スペイン語 (スペイン)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "Estonian"
msgstr "エストニア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1643
msgid "Euskara"
msgstr "バスク語"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Persian"
msgstr "ペルシャ語"
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "French"
msgstr "フランス語"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1647
msgid "Galician"
msgstr "ガリシア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Croatian"
msgstr "クロアチア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Interlingua"
msgstr "インターリンガ(国際語)"
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Lithuanian"
msgstr "リトアニア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1660
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Slovenian"
msgstr "スロベニア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Serbian"
msgstr "セルビア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Chinese (China)"
msgstr "中国語(中国)"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "中国語(台湾)"
@@ -5118,9 +5121,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5156,7 +5160,7 @@ msgstr ""
"Munging\n"
"Considered Harmful</a> で, この件に関する総括的な議論を読むことができます. \n"
"これに対する反論は, \n"
-"<a href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
"To\n"
"Munging Considered Useful</a> にありますので参考にしてください. \n"
" \n"
@@ -5191,9 +5195,10 @@ msgid ""
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5225,7 +5230,7 @@ msgstr ""
" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' "
"Munging\n"
" Considered Harmful</a> には, これについての一般的な議論があります. \n"
-" <a href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
"To\n"
" Munging Considered Useful</a> の反対意見も参考にしてください. \n"
"\n"
@@ -6199,9 +6204,10 @@ msgid ""
"character\n"
" to designate a (case insensitive) regular expression match."
msgstr ""
-"入会に承認が必要な設定であっても、これらのアドレスからの入会申請は管理者の承認なしに許可されます。"
-"1行につき1つ会員アドレスを記入します。\n"
-"正規表現を使うときは、行の最初を ^ で始めてください(大文字・小文字は無視されます)。"
+"入会に承認が必要な設定であっても、これらのアドレスからの入会申請は管理者の承"
+"認なしに許可されます。1行につき1つ会員アドレスを記入します。\n"
+"正規表現を使うときは、行の最初を ^ で始めてください(大文字・小文字は無視され"
+"ます)。"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:125
msgid ""
@@ -6258,7 +6264,8 @@ msgid ""
" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
" designate a regular expression match."
msgstr ""
-"これらのアドレスによる入会申請は、管理者の作業を省略して無条件に拒否します。\n"
+"これらのアドレスによる入会申請は、管理者の作業を省略して無条件に拒否しま"
+"す。\n"
"1行につき1つ会員アドレスを記入します。\n"
"正規表現を使うときは、行の最初を ^ で始めてください。"
@@ -7913,7 +7920,7 @@ msgstr "-------------- next part --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "メールへッダがフィルタ規則に合致しました"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
@@ -7926,7 +7933,7 @@ msgstr ""
"投稿は自動的に拒否されました。拒否が設定の誤りのためと思われる場合は\n"
"メーリングリスト管理者 %(listowner)s 宛にご連絡ください。"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "フィルタ規則に合致したメールを拒否しました"
@@ -8173,11 +8180,11 @@ msgstr ""
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "自動配送エラー処理の例外通知"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "text/plainでないMIMEパートを無視"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:171
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8185,11 +8192,11 @@ msgstr ""
"メールコマンドの結果は以下のとおりです.\n"
"また, 送信されたコマンドメールを添付します.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181
msgid "- Results:"
msgstr "- 結果:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8197,7 +8204,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- 処理不能:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:186
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8205,7 +8212,7 @@ msgstr ""
"メールにコマンドが含まれていません.\n"
"使用方法を取り寄せるには, \"help\" とだけ書いたメールを送ってください.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8213,7 +8220,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- 無視:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:193
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8223,15 +8230,15 @@ msgstr ""
"- 完了.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222
msgid "The results of your email commands"
msgstr "メールコマンドの結果"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr "メールの本文は Mailman サイトの設定により削除されました\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:225
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr "元のメールは Mailman サイトの設定により削除されました\n"