diff options
author | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2008-02-14 09:08:11 -0800 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2008-02-14 09:08:11 -0800 |
commit | 2aee687b29f28ef20703abcbe715d1b1d8e27546 (patch) | |
tree | bb26f9761c777e3d72820bab7cd9daa3cd641e3e /templates | |
parent | 2e5d927a50e5b3c7006497416506fa9fa8f8d33a (diff) | |
download | mailman2-2aee687b29f28ef20703abcbe715d1b1d8e27546.tar.gz mailman2-2aee687b29f28ef20703abcbe715d1b1d8e27546.tar.xz mailman2-2aee687b29f28ef20703abcbe715d1b1d8e27546.zip |
Added Galician translation from Frco. Javier Rial Rodrguez.
Diffstat (limited to 'templates')
44 files changed, 1404 insertions, 1 deletions
diff --git a/templates/Makefile.in b/templates/Makefile.in index a692fffa..c0ec0529 100644 --- a/templates/Makefile.in +++ b/templates/Makefile.in @@ -42,7 +42,7 @@ TEMPLATEDIR= $(prefix)/templates SHELL= /bin/sh -LANGUAGES= ar ca cs da de en es et eu fi fr he hr hu ia it ja ko lt \ +LANGUAGES= ar ca cs da de en es et eu fi fr gl he hr hu ia it ja ko lt \ nl no pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW # Modes for directories and executables created by the install diff --git a/templates/gl/admindbdetails.html b/templates/gl/admindbdetails.html new file mode 100644 index 00000000..c784caa3 --- /dev/null +++ b/templates/gl/admindbdetails.html @@ -0,0 +1,83 @@ +As solicitudes administrativas amósanse dun dos dous xeitos, +como +unha +<a href="%(summaryurl)s">páxina cun resumo</a> ou como unha páxina +<em>detallada</em>. A páxina co sumario contén solicitudes de +alta ou de baixa pendentes, envíos á rolda que se remitiron para +que +os +aprobe, agrupados polo enderezo do remitinte. A páxina cos detalles +contén unha vista máis detallada de cada unha das mensaxes, +xunto coas cabeceiras da mensaxe e un extracto do seu corpo. + +<p>En calquera destas páxinas están dispoñíbeis as seguintes accións: + +<ul> +<li><b>Diferir</b>: pospón a súa decisión para máis tarde. + Non se aplica ningunha +acción para esta solicitude administrativa pendente mais aínda así pode +reenviar +ou conservar a mensaxe (vexa máis abaixo). + +<li><b>Aprobar</b>: aprobar a mensaxe e enviala á rolda. Para as +solicitudes de subscrición, estas apróbanse. + +<li><b>Rexeitar</b>: rexeitar a mensaxe e enviarlle unha mensaxe de rexeitamento + ao remitinte en que se rexeita a mensaxe orixinal. Para as solicitudes de +subscrición, estas rexéitanse. En calquera caso, debería pór o motivo +polo +que se rexeita no cadro de texto. + +<li><b>Descartar</b>: eliminar a mensaxe orixinal sen enviar unha mensaxe de +rexeitamento. Para as solicitudes de subscrición, isto simplemente elimina a +solicitude sen avisar á persoa que a solicitou. Esta opción +úsase +normalmente co correo non solicitado ou co correo lixo. +</ul> + +<p>Para as mensaxes retidas, active a opción <b>Preservar</b> se quere +gardar unha copia das mensaxes para o administrador do servidor. Isto + é útil para aquelas mensaxes abusivas que queira rexeitar mais + que precise +gardar un rexistro para botarlle un ollada máis tarde. + +<p>Active a opción <b>Redirixir a</b> e volva cubrir o enderezo correspondente + se +quere reenviar a mensaxe a alguén que non estea na rolda. Para editar +unha +mensaxe retida antes de que se envíe á rolda, pode reenviala a si mesmo +(ou ao propietario da rolda) e rexeitar a mensaxe orixinal. Entón, +cando a mensaxe se amosar na sú caixa de entrada, faga as súas coreccións +e +reenvíea á rolda, onde deberá incluír unha cabeceira <tt>Approved:</tt> co +contrasinal da rolda como o seu valor. É de bo costume neste caso +incluír +unha nota +na +mensaxe en que explique que modificou o texto. + +<p>Se o remitinte é un subscritor que está a ser moderado, pode limpar +opcionalmente a súa marca de moderación. Isto é útil cando +a súa rolda +está +configurada para pór os novos subscritores en corentena e decidir que +se pode confiar neste subscritor á hora de mandar mensaxes á rolda sen +aprobación. + +<p>Se o remitinte non é un subscritor da rolda, pode engadir este enderezo + de correo electrónico ao <em>filtrado de remitintes</em>. O filtrado + de +remitintes descríbese na <a href="%(filterurl)s">páxina de fitros +de +privacidade</a> e pode ser <b>aceptar automaticamente</b>, <b>reter +automaticamente</b>, <b>rexeitar automaticamente</b> ou <b>descartar +automaticamente</b>. Esta opción non estará dispoñíbel se o enderezo +xa está nun +dos filtros de remitinte. + +<p>Ao rematar, prema o botón <em>Enviar todos os +datos</em> do final da páxina. Este botón entregará todas as accións +seleccionadas para todas as solicitudes administrativas para as que se fixo +algunha selección. + +<p><a href="%(summaryurl)s">Volver á páxina cos sumarios</a>. diff --git a/templates/gl/admindbpreamble.html b/templates/gl/admindbpreamble.html new file mode 100644 index 00000000..f81c1749 --- /dev/null +++ b/templates/gl/admindbpreamble.html @@ -0,0 +1,11 @@ +Esta páxina contén un subconxunto dos envíos á +rolda de distribución <em>%(listname)s</em> que requiren +da súa conformidade. Actualmente amosa %(description)s + +<p> Para cada solicitude administrativa, seleccione a acción que se debe tomar +ao premer <b>mandar todos os datos</b> despois de rematar. +Pode +achar máis información <a href="%(detailsurl)s">aquí</a>. + +<p>Tamén pode <a href="%(summaryurl)s">ver un resumo</a> de todas as solicitudes +pendentes. diff --git a/templates/gl/admindbsummary.html b/templates/gl/admindbsummary.html new file mode 100644 index 00000000..8fd9add5 --- /dev/null +++ b/templates/gl/admindbsummary.html @@ -0,0 +1,20 @@ +Esta páxina contén un sumario das solicitudes administrativas que +requiren da súa aprobación para a <a href="%(adminurl)s">rolda de +distribución</em> +<em>%(listname)s</em></a>. + +O primeiro que atopará serán as solicitudes de alta e de baixa +na rolda, +sempre +que existir algunha, seguida por calquera envío á rolda que precisar +da súa +aprobación. + +<p>Seleccione a acción que se debe tomar para cada unha das solicitudes administrativas + e +prema o botón <b>Enviar todos os datos</b> logo de rematar. +Pode ver aquí unhas <a href="%(detailsurl)s">instrucións máis detalladas</a>. + +<p>Tamén pode <a href="%(viewallurl)s">ver os detalles</a> de todos os + envíos +retidos. diff --git a/templates/gl/adminsubscribeack.txt b/templates/gl/adminsubscribeack.txt new file mode 100644 index 00000000..ba00c798 --- /dev/null +++ b/templates/gl/adminsubscribeack.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +%(member)s subscribiuse satisfactoriamente a %(listname)s. + + diff --git a/templates/gl/adminunsubscribeack.txt b/templates/gl/adminunsubscribeack.txt new file mode 100644 index 00000000..d66fa1f6 --- /dev/null +++ b/templates/gl/adminunsubscribeack.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +%(member)s anulou a súa subscrición de %(listname)s. + + diff --git a/templates/gl/admlogin.html b/templates/gl/admlogin.html new file mode 100644 index 00000000..105fd7e9 --- /dev/null +++ b/templates/gl/admlogin.html @@ -0,0 +1,41 @@ +<html> +<head> + <title>Autenticación de %(who)s de %(listname)s </title> +</head> +<body bgcolor="#ffffff"> +<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s"> +%(message)s + <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"> + Autenticación de %(who)s de %(listname)s</FONT></B> + </TD> + </TR> + <tr> + <TD><div ALIGN="Right"></Chave de %(who)s da rolda:></div></TD> + <TD><INPUT TYPE="password" NAME="adminpw" SIZE="30"></TD> + </tr> + <tr> + <td colspan=2 align=middle><INPUT type="SUBMIT" + name="admlogin" + value="Con permiso..."> + </td> + </tr> + </TABLE> + <p><strong><em>Importante:</em></strong> a partir de agora debe + ter habilitadas as cookies do seu navegador; caso contrario, os seus + cambios non terán efecto. + + <p>As sesións baseadas en cookies úsanse na interface administrativa + do Mailman de xeito que non precisa identificarse continuamente + con cada operación administrativa que +realizar. A cookie expirará automaticamente cando saia do navegador +ou se selecciona a opción <em>Saída</em> que está na +sección titulada + <em> Outras actividades administrativas</em> (que verá logo de + entrar +con éxito). +</FORM> +</body> +</html> diff --git a/templates/gl/approve.txt b/templates/gl/approve.txt new file mode 100644 index 00000000..e374768c --- /dev/null +++ b/templates/gl/approve.txt @@ -0,0 +1,17 @@ +A súa solicitude a %(requestaddr)s: + + %(cmd)s + +enviouse ao administrador da rolda. + +Probabelmente débese a que tentou subscribirse a unha rolda +'pechada'. + +Enviaráselle unha notificación por correo electrónico da decisión +do administrador da rolda sobre a súa solicitude de subscrición. + +Debe enviar calquera cuestión que teña sobre a política de subscricións da rolda +ao administrador: + + %(adminaddr)s + diff --git a/templates/gl/archidxentry.html b/templates/gl/archidxentry.html new file mode 100644 index 00000000..f9bb57aa --- /dev/null +++ b/templates/gl/archidxentry.html @@ -0,0 +1,4 @@ +<LI><A HREF="%(filename)s">%(subject)s +</A><A NAME="%(sequence)i"> </A> +<I>%(author)s +</I> diff --git a/templates/gl/archidxfoot.html b/templates/gl/archidxfoot.html new file mode 100644 index 00000000..012cf26e --- /dev/null +++ b/templates/gl/archidxfoot.html @@ -0,0 +1,20 @@ + </ul> + <p> + <a name="end"><b>Data da última mensaxe:</b></a> + <i>%(lastdate)s</i><br> + <b>Arquivouse o:</b> <i>%(archivedate)s</i> + <p> + <ul> + <li> <b>Mensaxes ordenadas por:</b> + %(thread_ref)s + %(subject_ref)s + %(author_ref)s + %(date_ref)s + <li><b><a href="%(listinfo)s">Máis información sobre a rolda... + </a></b></li> + </ul> + <p> + <hr> + <i>Pipermail xerou este arquivo </i> + </BODY> +</HTML> diff --git a/templates/gl/archidxhead.html b/templates/gl/archidxhead.html new file mode 100644 index 00000000..0c516977 --- /dev/null +++ b/templates/gl/archidxhead.html @@ -0,0 +1,24 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <title>O arquivo da rolda %(listname)s %(archive)s por %(archtype)s</title> + <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow"> + %(encoding)s + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <a name="start"></A> + <h1>Arquivos de %(archive)s por %(archtype)s</h1> + <ul> + <li> <b>Mensaxes ordenadas por:</b> + %(thread_ref)s + %(subject_ref)s + %(author_ref)s + %(date_ref)s + + <li><b><a href="%(listinfo)s">Máis información sobre esta rolda... + </a></b></li> + </ul> + <p><b>Comezo:</b> <i>%(firstdate)s</i><br> + <b>Fin:</b> <i>%(lastdate)s</i><br> + <b>Mensaxes:</b> %(size)s<p> + <ul> diff --git a/templates/gl/archlistend.html b/templates/gl/archlistend.html new file mode 100644 index 00000000..9bc052dd --- /dev/null +++ b/templates/gl/archlistend.html @@ -0,0 +1 @@ + </table> diff --git a/templates/gl/archliststart.html b/templates/gl/archliststart.html new file mode 100644 index 00000000..514d64ef --- /dev/null +++ b/templates/gl/archliststart.html @@ -0,0 +1,4 @@ + <table border=3> + <tr><td>Arquivo</td> + <td>Ordenar por:</td> + <td>Versión para a descarga</td></tr> diff --git a/templates/gl/archtoc.html b/templates/gl/archtoc.html new file mode 100644 index 00000000..0bcef5e2 --- /dev/null +++ b/templates/gl/archtoc.html @@ -0,0 +1,20 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <title>Os arquivos da rolda %(listname)s </title> + <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow"> + %(meta)s + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <h1>Os arquivos da rolda %(listname)s</h1> + <p> + Pode obter <a href="%(listinfo)s">máis información sobre esta rolda</a> + ou pode <a href="%(fullarch)s">descargar o arquivo enteiro</a> + (%(size)s). + </p> + %(noarchive_msg)s + %(archive_listing_start)s + %(archive_listing)s + %(archive_listing_end)s + </BODY> + </HTML> diff --git a/templates/gl/archtocentry.html b/templates/gl/archtocentry.html new file mode 100644 index 00000000..825600d8 --- /dev/null +++ b/templates/gl/archtocentry.html @@ -0,0 +1,12 @@ + + <tr> + <td>%(archivelabel)s:</td> + <td> + <A href="%(archive)s/thread.html">[ Fío ]</a> + <A href="%(archive)s/subject.html">[ Título ]</a> + <A href="%(archive)s/author.html">[ Autor ]</a> + <A href="%(archive)s/date.html">[ Data ]</a> + </td> + %(textlink)s + </tr> + diff --git a/templates/gl/article.html b/templates/gl/article.html new file mode 100644 index 00000000..34c9d552 --- /dev/null +++ b/templates/gl/article.html @@ -0,0 +1,48 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> %(title)s + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:%(email_url)s"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + %(encoding)s + %(prev)s + %(next)s + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>%(subject_html)s + </H1> + <B>%(author_html)s + </B> + <A HREF="mailto:%(email_url)s" + TITLE="%(subject_html)s">%(email_html)s + </A><BR> + <I>%(datestr_html)s</I> + <P><UL> + %(prev_wsubj)s + %(next_wsubj)s + <LI> <B>Mensaxes ordenadas por:</B> + <a href="date.html#%(sequence)s">[ data ]</a> + <a href="thread.html#%(sequence)s">[ fío ]</a> + <a href="subject.html#%(sequence)s">[ asunto ]</a> + <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +%(body)s +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + %(prev_wsubj)s + %(next_wsubj)s + <LI> <B>Mensaxes ordenadas por:</B> + <a href="date.html#%(sequence)s">[ data ]</a> + <a href="thread.html#%(sequence)s">[ fío ]</a> + <a href="subject.html#%(sequence)s">[ asunto ]</a> + <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a> + </LI> + </UL> +</body></html> diff --git a/templates/gl/bounce.txt b/templates/gl/bounce.txt new file mode 100644 index 00000000..b1583779 --- /dev/null +++ b/templates/gl/bounce.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +Isto é un aviso de devolución de correo dunha rolda do Mailman. + + Rolda: %(listname)s + Membro: %(addr)s + Acción: Subscrición %(negative)s%(did)s. + Razón: devolucións excesivas ou fatais. + %(but)s + +%(reenable)s +Achégase abaixo a mensaxe de devolución que provocou o aviso. + +Se tiver algunha cuestión, póñase en contacto co administrador do Mailman en %(owneraddr)s. diff --git a/templates/gl/checkdbs.txt b/templates/gl/checkdbs.txt new file mode 100644 index 00000000..65782091 --- /dev/null +++ b/templates/gl/checkdbs.txt @@ -0,0 +1,8 @@ +A rolda de distribución %(real_name)s@%(host_name)s ten +%(count)d solicitude(s) pendente(s) para que as revisar na +páxina seguinte: + + %(adminDB)s + +Por favor, aténdaas tan axiña como lle for posíbel. Enviaráselle +esta notificación todos os días. diff --git a/templates/gl/convert.txt b/templates/gl/convert.txt new file mode 100644 index 00000000..fb29a4d7 --- /dev/null +++ b/templates/gl/convert.txt @@ -0,0 +1,38 @@ +A rolda de distribución %(listname)s acaba de sufrir un cambio +importante. Agora está xestionado por un novo paquete de roldas de +distribución chamado "Mailman". Agardamos que isto mellore o +servizo e a administración da rolda. + + +Como lle afecta isto? + +1) As mensaxes de correo dirixidas ó listado deben enviarse a: + + %(listaddr)s + +2) Asignóuselle unha clave aleatoria para impedir que outros +anulen a súa suscripción sen que vostede o saiba. A clave enviaráselle +noutra mensaxe de correo electrónico, que pode que xa reccibira. Non +se preocupe se se lle esquece esta clave, tódolos +meses recibirá unha lembranza por correo electronico. + +3) Se dispón de acceso WEB, pódeo empregar para anular a súa +suscripción a este listado, para trocar a forma de recepción +das mensaxes, etc. O enderezo é: + + %(listinfo_url)s + +4) Se non dispón de acceso WEB, pode realizar estas mesmas +operacións por correo electrónico. Envíe unha mensaxe a +%(requestaddr)s coa verba 'help' no asunto (subject) ou +no corpo da mensaje e recibirá unha resposta automática con +instruccións. + +Por favor, diríxase ó seguinte enderezo se ten algunha +pregunta ou problema con esta nova configuración: + + %(adminaddr)s. + +Esta mensaxe foi xenerada automaticamente por Mailman %(version)s. +Para obter máis información sobre Mailman, visite a páxina principal +en http://www.list.org/ diff --git a/templates/gl/cronpass.txt b/templates/gl/cronpass.txt new file mode 100644 index 00000000..36f930f8 --- /dev/null +++ b/templates/gl/cronpass.txt @@ -0,0 +1,23 @@ +Isto é un lembranza que se envía mensualmente sobre as +subscricións ás roldas de distribución que ten en +%(hostname)s. Inclúe información que se pode empregar para +cambiar as súas opcións de subscrición así como para darse de +baixa dunha rolda. + +Pode visitar os URL para mudar a configuración das +subscricións, darse de baixa ou desactivar a recepción das +mensaxes (por exemplo durante as vacacións). + +Ademáis dos URL, tamén pode empregar o correo electrónico para +realizar as ditas mudanzas. Se precisar máis información, envíe unha +mensaxe ao enderezo de solicitudes ('-request') da rolda +(por exemplo, %(exreq)s) coa palabra +'help' no asunto ou no corpo da mensaxe e +recibirá unha mensaxe con instrucións. + +Se tiver algunha pregunta, problema, comentario +etc. envíeo ao enderezo %(owner)s. + +Grazas + +Chaves que se corresponden ao enderezo %(useraddr)s: diff --git a/templates/gl/disabled.txt b/templates/gl/disabled.txt new file mode 100644 index 00000000..63fc0c00 --- /dev/null +++ b/templates/gl/disabled.txt @@ -0,0 +1,28 @@ +A súa subscrición á rolda de distribución %(listname)s inhabilitouse +%(reason)s. Non recibirá ningunha mensaxe máis desta rolda até que volva activar a súa +subscrición. Recibirá %(noticesleft)s lembranzas como esta antes de que a súa +subscrición se eliminar. + +Para volver a activar a súa subscrición, só ten que responder esta mensaxe +(coa liña correspondente ao asunto intacta) ou visite a páxina de +confirmación en + + %(confirmurl)s + +Tamén pode visitar a páxina das súas opcións en + + %(optionsurl)s + +Nesta páxina poderá mudar distintos aspectos +referentes á recepción de mensaxes desta rolda tal como o +enderezo de correo electrónico ou se desexa recibir as mensaxes da rolda en +recompilacións ou non. +Por último, e para a súa información, a chave que ten asociada á súa +subscrición é a seguinte + + %(password)s + +Se tiver algunha pregunta ou problema, pode contactar co administrador da +rolda en + + %(owneraddr)s diff --git a/templates/gl/emptyarchive.html b/templates/gl/emptyarchive.html new file mode 100644 index 00000000..4f6a75eb --- /dev/null +++ b/templates/gl/emptyarchive.html @@ -0,0 +1,15 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <title>Arquivo da rolda %(listname)s</title> + <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <h1>Arquivo da rolda %(listname)s</h1> + <p> + Aínda non se enviou ningunha mensaxe a esta rolda de xeito que + o arquivo está baleiro. Pode obter, na ligazón seguinte, <a href="%(listinfo)s"> + máis información sobre esta rolda</a>. + </p> + </BODY> + </HTML> diff --git a/templates/gl/handle_opts.html b/templates/gl/handle_opts.html new file mode 100644 index 00000000..b1c436eb --- /dev/null +++ b/templates/gl/handle_opts.html @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- $Revision: 2.0 $ --> +<html> +<title><MM-List-Name> <MM-Operation> Resultados</title> +<body> +<h1><MM-List-Name> <MM-Operation> Resultados</h1> +<MM-Results> +<MM-Mailman-Footer> +</body> +</html> diff --git a/templates/gl/headfoot.html b/templates/gl/headfoot.html new file mode 100644 index 00000000..007a9364 --- /dev/null +++ b/templates/gl/headfoot.html @@ -0,0 +1,31 @@ +Este texto pode incluír +<a href="http://www.python.org/doc/current/lib/typesseq-strings.html"> +cadeas de formato Python +</a> +que se substituirán polos atributos da rolda. A relación de +substitucións que se permite é a seguinte: + +<ul> + <li><b>real_name</b>: é o nome 'presentábel' da rolda. + Polo xeral é o nome da rolda coa primeira letra en maiúscula. + + + <li><b>list_name</b>: é o nome polo que se identifica + a rolda nos URL e distínguense as maiúsculas das + minúsculas. + + <li><b>host_name</b>: é o nome canónico do servidor que + hospeda a rolda. + + <li><b>web_page_url</b>: é o URL de base do Mailman. Por exemplo, + para indicar a páxina de información da rolda + só habería que engadirlle despois:<br> + <em>listinfo/%(list_name)s</em> + <li><b>description</b>: é unha descrición concisa sobre + a rolda de distribución. + + <li><b>info</b>: é a descrición completa sobre a rolda de distribución. + + <li><b>cgiext</b>: é a extensión que se engade ao guións + CGI. +</ul> diff --git a/templates/gl/help.txt b/templates/gl/help.txt new file mode 100644 index 00000000..f7d19e38 --- /dev/null +++ b/templates/gl/help.txt @@ -0,0 +1,37 @@ +Axuda da rolda de distribución %(listname)s: + +Esta é a axuda coas ordes que se poden enviar por correo +electrónico na versión %(version)s do xestor de roldas 'Mailman'. +A continuación descríbense as ordes que se poden enviar para +obter información e controlar a súa subscrición nas roldas +xestionadas polo 'Mailman'. As ordes poden enviarse no asunto +ou no corpo da mensaxe. + +Cómpre salientar que a maior parte das accións tamén se poden realizar +a través do WEB na ligazón seguinte: + + %(listinfo_url)s + +En particular, pode usar este sitio WEB para que se lle envíe +o contrasinal ao correo electrónico. + +As ordes específicas ás roldas (suscribe, who, etc) deben +enviarse ao enderezo *-request para a rolda concreta. Por exemplo, +para a rolda 'mailman' empregaríase mailman-request@... + +Na descrición das ordes empréganse as convencións seguintes: +As palabras indicadas entre os signos '<>' son elementos imprencindíbeis, +mentres que aquelas indicadas entre colchetes '[]' son elementos +opcionais. Non se debe incluír ningúns dos signos anteriores cando empregar as +ordes. + +Ordes válidas: + + %(commands)s + +As orden deben enviarse a %(requestaddr)s + +As preguntas e mais os comentarios para o responsábel da rolda débense +enviar ao enderezo seguinte: + + %(adminaddr)s diff --git a/templates/gl/invite.txt b/templates/gl/invite.txt new file mode 100644 index 00000000..738b2212 --- /dev/null +++ b/templates/gl/invite.txt @@ -0,0 +1,20 @@ +O seu enderezo de correo electrónico "%(email)s" recibiu un convite do administrador para se unir á rolda de distribución %(listname)s de %(hostname)s. +Pode aceptar este convite con só responder esta mensaxe co +asunto intacto. + +Tamén pode visitar a páxina web: + + %(confirmurl)s + +ou pode incluír a liña seguinte (e só a liña seguinte) nunha +mensaxe dirixida a %(requestaddr)s: + + confirm %(cookie)s + +Cómpre salientar que premer a opción de responder debería funcionar na +maioría dos programas de correo electrónico. + +Se quere declinar o convite, só ten que ignorar esta mensaxe. Se +ten algunha pregunta que formular, envíea a + +%(listowner)s. diff --git a/templates/gl/listinfo.html b/templates/gl/listinfo.html new file mode 100644 index 00000000..82b5766f --- /dev/null +++ b/templates/gl/listinfo.html @@ -0,0 +1,144 @@ +<!-- $Revision: 2.7 $ --> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE>Páxina de información de <MM-List-Name></TITLE> + + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + + <P> + <TABLE COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name> -- + <MM-List-Description></FONT></B> + </TD> + </TR> + <tr> + <td colspan="2"> + <p> + </td> + </tr> + <tr> + <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> + <B><FONT COLOR="#000000">Sobre <MM-List-Name></FONT></B> + </TD> + <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> + <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs> + <MM-form-end> + <MM-Subscribe-Form-Start> + </TD> + </TR> + <tr> + <td colspan="2"> + <P><MM-List-Info></P> + <p> Se desexa ver os envíos anteriores á rolda, + pode visitar os arquivos de <MM-Archive><MM-List-Name> + </MM-Archive>. + <MM-Restricted-List-Message> + </p> + </TD> + </TR> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> + <B><FONT COLOR="#000000">Como usar a rolda <MM-List-Name></FONT></B> + </TD> + </TR> + <tr> + <td colspan="2"> + Para lles remitir unha mensaxe a todos os membros da rolda, + envíeo ao enderezo <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>. + + <p>Pode subscribirse á rolda ou cambiar a súa + subscrición nas seccións seguintes. + </td> + </tr> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> + <B><FONT COLOR="#000000">Como subscribirse a <MM-List-Name></FONT></B> + </TD> + </TR> + <tr> + <td colspan="2"> + <P> + Para se subscribir a <MM-List-Name> só ten de cubrir os datos do + formulario seguinte: + <MM-List-Subscription-Msg> + <ul> + <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" + WIDTH="70%" HEIGHT= "112"> + <TR> + <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Enderezo de + correo electrónico:</TD> + <TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box> + </TD> + <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> + <tr> + <td bgcolor="#dddddd" width="55%">O seu nome (opcional):</td> + <td width="33%"><mm-fullname-box></td> + <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> + <TR> + <TD COLSPAN="3"> Debe introducir un contrasinal de + protección. Isto, aínda que lle ofrece un nivel baixo de seguranza, + debería evitar que outros accedan coa súa + subscrición. <b>Non empregue contrasinais valiosos</b> porque + pode que se lle envíen algunha vez sen cifrar por correo + electrónico. + + <p>Se decide non escribir ningún contrasinal, xerarase + un automaticamente que se lle enviará logo de + confirmar a subscrición. Sempre poderá pedir + que se lle envíe por correo o contrasinal cando editar as + opcións persoais + <MM-Reminder> + </TD> + </TR> + <TR> + <TD BGCOLOR="#dddddd">Escriba un contrasinal:</TD> + <TD><MM-New-Password-Box></TD> + <TD> </TD></TR> + <TR> + <TD BGCOLOR="#dddddd">Confirme o contrasinal:</TD> + <TD><MM-Confirm-Password></TD> + <TD> </TD></TR> + <tr> + <TD BGCOLOR="#dddddd">En que idioma desexa ver as mensaxes?</TD> + <TD> <MM-list-langs></TD> + <TD> </TD></TR> + <tr> + <td>Desexa recibir as mensaxes diarias compiladas + nunha única mensaxe? + </td> + <td><MM-Undigest-Radio-Button> Non + <MM-Digest-Radio-Button> Si + </TD> + </tr> + <tr> + <td colspan="3"> + <center><MM-Subscribe-Button></P></center> + </TABLE> + <MM-Form-End> + </ul> + </td> + </tr> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> + <a name="subscribers"> + <B><FONT COLOR="#000000">Subscritores de <MM-List-Name></FONT></B></a> + </TD> + </TR> + <tr> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%"> + <MM-Roster-Form-Start> + <MM-Roster-Option> + <MM-Form-End> + <p> + <MM-Options-Form-Start> + <MM-Editing-Options> + <MM-Form-End> + </td> + </tr> + </table> +<MM-Mailman-Footer> +</BODY> +</HTML> diff --git a/templates/gl/masthead.txt b/templates/gl/masthead.txt new file mode 100644 index 00000000..0d0dcac4 --- /dev/null +++ b/templates/gl/masthead.txt @@ -0,0 +1,18 @@ +Envíe as mensaxes para a rolda %(real_name)s a través do enderezo + %(got_list_email)s + +Para se subscribir ou para anular a súa subscrición a través da rede, acceda ao enderezo + %(got_listinfo_url)s + +Se o desexar, tamén pode facelo por correo electrónico se envía unha mensaxe co texto +"help", quer no asunto quer no corpo, a: + %(got_request_email)s + +Pode contactar co responsábel da rolda no enderezo de correo electrónico: + %(got_owner_email)s + +Se responder algún contido desta mensaxe, edite +a liña do asunto para que o texto sexa máis específico +que: "Re: Contents of %(real_name)s digest...". Ademais, +inclúa na resposta só aquelas partes da mensaxe a que +está a responder. diff --git a/templates/gl/newlist.txt b/templates/gl/newlist.txt new file mode 100644 index 00000000..6190fcc0 --- /dev/null +++ b/templates/gl/newlist.txt @@ -0,0 +1,37 @@ +Acaba de crearse a rolda de distribución `%(listname)s'. +A continuacion inclúese a información básica sobre a súa rolda. + +O contrasinal para administrar a rolda é o seguinte: + + %(password)s + +Para a configuración da rolda é necesario este contrasinal. Tamén é preciso para +realizar as tarefas administrativas, como a aprobación das mensaxes se decidir +que a rolda sexa moderada. + +Pode configurar a súa rolda na páxina WEB seguinte: + + %(admin_url)s + +A páxina para os usuarios da súa rolda é: + + %(listinfo_url)s + +Pode mesmo personalizar esas páxinas a través da páxina de +configuracion da rolda. É necesario que teña coñecementos +de HTML para o poder facer. + +Tamén existe un mecanismo de xestión por correo electrónico para os +usuarios da rolda (non para os administradores). Para obter +a información sobre o seu uso, débese enviar unha mensaxe coa palabra +'help' quer como asunto quer no corpo da mensaxe, ao enderezo: + + %(requestaddr)s + +Para anular a subscrición dun usuario, debe consultar a páxina +'listinfo' e seguir a ligazón do enderezo do usuario ou +introducir este, como se fose el. Empregue o contrasinal de +adminstración en lugar da do usuario. Tamén pode empregar o +contrasinal de administración para cambiar as opcións dos usuarios. + +Envíe as dúbidas que tiver ao enderezo %(siteowner)s. diff --git a/templates/gl/nomoretoday.txt b/templates/gl/nomoretoday.txt new file mode 100644 index 00000000..a35351c1 --- /dev/null +++ b/templates/gl/nomoretoday.txt @@ -0,0 +1,9 @@ +Recibiuse unha mensaxe procedente do seu enderezo de correo electrónico +'%(sender)s' en que se solicita unha resposta automática da rolda de +distribución %(listname)s. Cómpre salientar que hoxe enviou %(num)s mensaxes. Para evitar problemas como bucles infinitos de mensaxes +entre robots de correo electrónico, hoxe non se lle enviarán máis mensaxes. +Ténteo unha outra vez mañá. + +Se xulga que esta mensaxe está errada ou se ten calquera outra +cuestión que facer, póñase en contacto co propietario da +rolda a través do enderezo %(owneremail)s. diff --git a/templates/gl/options.html b/templates/gl/options.html new file mode 100644 index 00000000..5246eb74 --- /dev/null +++ b/templates/gl/options.html @@ -0,0 +1,375 @@ +<!-- $Revision: 2.7 $ --> +<html> +<head> + <link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>"> + <title><MM-Presentable-User> configuración do subscritor para <MM-List-Name> + </title> +</head> +<BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> + <TR> + <TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B> + <FONT COLOR="#000000" SIZE=+1> + <MM-List-Name> Configuración do usuario + <MM-Presentable-User> + </FONT></B></TD> + </TR> + </TABLE> +<p> +<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5"> + <tr> + <td> + Opcións de subscrición de <b><MM-Presentable-User></b> + na rolda de distribución <MM-List-Name>. + </td> + <td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td> + </tr><tr> + <td colspan="2"> + <MM-Case-Preserved-User> + + <MM-Disabled-Notice> + + <p><mm-results> + </td> + </tr> +</table> + +<MM-Form-Start> +<p> +<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> + <TR> + <TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2"> + <FONT COLOR="#000000"> + <B>Para mudar a información con que está subscrito + a <MM-List-Name></B> + </FONT></TD> + </TR> + <tr> + <td colspan="2"> Pode cambiar o enderezo con que + está subscrito á rolda de distribución + se introduce un enderezo novo no campo que aparece + máis abaixo. Enviaráselle unha mensaxe + de confirmación + ao enderezo que especificar xa que os cambios + non terán os seus efectos até que o confirmar. + + <p>As confirmacións caducan despois de <mm-pending-days>. + + <p>Opcionalmente, pode pór ou cambiar o seu nome e apelidos + (por exemplo <em>Pepe Pérez</em>). + + <p>Se desexa aplicar as modificacións de subscrición + a todas as roldas en que está subscrito + en <mm-host>, + marque a cela de verificación <em>Cambiar globalmente</em>. + + + </td></tr> + <tr><td><center> + <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2"> + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Enderezo novo:</div></td> + <td><mm-new-address-box></td> + </tr> + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Unha outra vez para confirmar:</div></td> + <td><mm-confirm-address-box></td> + </tr> + </tr></table></center> + </td> + <td><center> + <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2"> + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">O seu nome + (opcional):</div></td> + <td><mm-fullname-box></td> + </tr> + </table></center> + </td> + </tr> + <tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button> + <p><mm-global-change-of-address>Cambiar globalmente + </center></td> + </tr> +</table> + +<p> +<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5"> + <TR> + <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> + <B>Para anular a subscrición de <MM-List-Name></B></td> + + <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> + <B>O resto das subscricións que ten en <MM-Host></B> + </FONT></TD> + </TR> + + <tr> + <td> + Marque a cela de verificación e prema este botón + para anular a subscrición desta rolda de distribución. + <strong>Aviso:</strong> + esta acción terá un efecto inmediato + <p> + <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td> + <td> + Pode ver un informe do resto das roldas de distribución + de + <mm-host> en que está subscrito. Empregue esta parte se + desexa aplicar os cambios de xeito global ao resto das subscricións + <p> + <center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center> + </TD></TR> +</table> + +<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> + <TR> + <TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> + <B>O seu contrasinal para <MM-List-Name></B> + </FONT></TD> + </TR> + + <tr valign="TOP"><td WIDTH="50%"> + <a name=reminder> + <center> + <h3>Esqueceu o seu contrasinal?</h3> + </center> + Prema este botón para que se lle envíe por correo + electrónico ao enderezo con que + está + subscrito. + <p><MM-Umbrella-Notice> + <center> + <MM-Email-My-Pw> + </center> + </td> + + <td WIDTH="50%"> + <a name=changepw> + <center> + <h3>Para cambiar o seu contrasinal</h3> + <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2> + <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Contrasinal + novo:</div></TD> + <TD><MM-New-Pass-Box></TD> + </TR> + <TR> + <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Unha outra vez para + confirmar:</div></TD> + <TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD> + </TR> + </table> + + <MM-Change-Pass-Button> + <p><center> + <mm-global-pw-changes-button>Cambiar globalmente. + </center> +</TABLE> + +<p> +<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> + <TR> + <TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> + <B>As súas opcións de subscrición para a rolda <MM-List-Name></B> + </FONT></TD> + </TR> +</table> + +<p> +<i><strong>Comprobáronse os valores actuais.</strong></i> + +<p>Cómpre salientar que algunha das opcións ten unha cela denominada +<em>Cambiar globalmente</em>. +Ao activar esta cela, os cambios aplicararanse a cada unha +das roldas de distribución de <mm-host> en que está +subscrito. Prema <em>Relacionar o resto das subscricións</em> + máis arriba para ver cales son. + +<p> +<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%"> + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <a name="disable"> + <strong>Entrega de correo</strong></a> + <p> + Se selecciona <em>Activar</em> recibirá as mensaxes que se + envíen a esta rolda de distribución. Se selecciona + <em>Desactivar</em> non recibirá o correo + que se enviar á rolda de distribución durante un tempo (por + exemplo, se marcha de vacacións). Se desactiva a recepción + das mensaxes de correo, non esqueza volver a activar a recepción + cando proceder. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-delivery-enable-button>Activar<br> + <mm-delivery-disable-button>Desactivar<p> + <mm-global-deliver-button><i>Aplicar globalmente</i> + </td></tr> + + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>Activar o modo de compilación</strong> + <p> + Se activa o modo de compilación, recibirá diariamente as mensaxes + que se enviaren á rolda recompiladas nunha única mensaxe, + en lugar de as recibir a medida que se envían. Se cambia o + modo de compilación de Activar a Desactivar, é posíbel que reciba unha última compilación. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <MM-Undigest-Radio-Button>Desativar<br> + <MM-Digest-Radio-Button>Activar + </td></tr> + + <tr> + <TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>Desexa recibir as recompilacións en texto plano + ou con codificación MIME?</strong> + <p> + Talvez o seu programa de xestión de correo electrónico non é compatíbel coas recompilacións + MIME. En xeral prefírense as recompilacións MIME, mais se + ten problemas + á hora de as ler, seleccione as recompilacións en texto plano. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br> + <MM-Plain-Digests-Button>Texto plano<p> + <mm-global-mime-button><i>Aplicar globalmente</i> + </td></tr> + + <tr> + <TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>Quere recibir as mensaxes que vostede mesmo + enviar a esta rolda?</strong> + <p> + Polo xeral, recibirá unha copia de cada mensaxe que envíe + á rolda. Se non desexa recibir a dita copia, poña esta opción + como + <em>Non</em>. + </td> + <td bgcolor="#cccccc"> + <mm-dont-receive-own-mail-button>Non<br> + <mm-receive-own-mail-button>Si</td> + </tr> + + <tr> + <TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>Desexa recibir unha confirmación cando enviar correo + a esta rolda?</strong> + <p> + </td> + <td bgcolor="#cccccc"> + <mm-dont-ack-posts-button>Non<br> + <mm-ack-posts-button>Si + </td></tr> + + <tr> + <td bgcolor="#cccccc"> + <strong>Desexa recibir as lembranzas desta rolda?</strong> + <p> + Mensualmente, recibirá unha mensaxe de correo co contrasinal + de cada unha das roldas en que está subscrito. Pode + desactivar este envío por cada rolda con só seleccionar + <em>Non</em> nesta opción. Se decide desactivar a lembranza + dos contrasinais en todas as roldas a que está subscrito, + non se lle enviará ningunha mensaxe. + </td> + <td bgcolor="#cccccc"> + <mm-dont-get-password-reminder-button>Non<br> + <mm-get-password-reminder-button>Si<p> + <mm-global-remind-button><i>Aplicar globalmente</i> + </td></tr> + + <tr> + <TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>Desexa ocultarse da listaxe de subscritores?</strong> + <p> + Cando alguén vexa a listaxe de subscritores, o seu enderezo + de correo electrónico aparecerá relacionado + (dun xeito escuro para evitar os correos lixo). Se non + desexar que o seu enderezo apareza, seleccione <em>Si</em>. + </td> + <td bgcolor="#cccccc"> + <MM-Public-Subscription-Button>Non<br> + <MM-Hide-Subscription-Button>Si + </td></tr> + + <tr> + <TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>En que idioma desexa ver as mensaxes da rolda?</strong> + <p> + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <MM-list-langs> + </td></tr> + + <tr> + <td bgcolor="#cccccc"> + <strong>A que tipo de temas lle gustaría subscribirse? </strong> + <p> + Ao seleccionar un ou máis temas, pode filtrar + o tráfico da rolda de distribución de + xeito que só reciba un subconxunto das + mensaxes. Unicamente chegaranlle as mensaxes que + coincidiren con algún dos temas seleccionados. + + <p>Se unha mensaxe non coincide co tema, a regra que + decide se se entrega a mensaxe depende da + configuración da opción de abaixo. Se + non selecciona ningún tema de interese, + recibirá todas as mensaxes que se dirixiren á rolda. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-topics> + </td></tr> + + <tr> + <td bgcolor="#cccccc"> + <strong>Quere recibir as mensaxes que non coincidan con + ningún tema?</strong> + <p> + Esta opción só ten o seu efecto se está + subscrito a algún tema dos de enriba. Esta + opción describe cal será a regra de + entrega por defecto para as mensaxes que non coincidiren + con ningún tema. Se selecciona que <em>Non</em> + indica o seu desexo de non recibir as mensaxes que non + coincidan con ningún tema, mentres que se + selecciona que <em>Si</em> significa que recibirá + todas as mensaxes que non coincidiren con ningún + tema. + + <p>Se + non selecciona ningún tema de interese na parte superior, + entón recibirá todas as mensaxes + que se enviaren á rolda. + </td> + <td bgcolor="#cccccc"> + <mm-suppress-nonmatching-topics>Non<br> + <mm-receive-nonmatching-topics>Si + </td></tr> + + <tr> + <td bgcolor="#cccccc"> + <strong>Desexa evitar as copias duplicadas das súas propias + mensaxes?</strong> + <p> + Cando estea incluído explicitamente nas cabeceiras + <tt>To:</tt> ou <tt>Cc:</tt> dunha mensaxe dirixida á rolda, pode optar + por non recibir outra copia da rolda de distribución. Seleccione <em>Si</em> para + evitar recibir copias da rolda de distribución e + <em>Non</em> para as recibir. + + <p>Se a rolda ten subscritores coas mensaxes + personalizadas e elixe que si desexa recibir copias, + cada copia terá unha cabeceira <tt>X-Mailman-Copy: + yes</tt> incluída nela. + + </td> + <td bgcolor="#cccccc"> + <mm-receive-duplicates-button>Non<br> + <mm-dont-receive-duplicates-button>Si<p> + <mm-global-nodupes-button><i>Aplicar globalmente</i> + </td></tr> + + <tr><TD colspan="2"> + <center><MM-options-Submit-button></center> + </td></tr> + +</table> +</center> +<p> +<MM-Form-End> + +<MM-Mailman-Footer> +</body> +</html> diff --git a/templates/gl/postack.txt b/templates/gl/postack.txt new file mode 100644 index 00000000..e9d9f5f2 --- /dev/null +++ b/templates/gl/postack.txt @@ -0,0 +1,7 @@ +A súa mensaxe co asunto seguinte: + + %(subject)s + +distribuíuse satisfactoriamente na rolda %(listname)s. + +Páxina de información da rolda: %(listinfo_url)s diff --git a/templates/gl/postauth.txt b/templates/gl/postauth.txt new file mode 100644 index 00000000..cce7ac5d --- /dev/null +++ b/templates/gl/postauth.txt @@ -0,0 +1,13 @@ +Como administrador, é necesaria a súa autorización para enviar unha mensaxe +á seguinte rolda de distribución: + + Rolda: %(listname)s@%(hostname)s + Remitente: %(sender)s + Asunto: %(subject)s + Razón para a reter: %(reason)s + +Cando puider, acceda á páxina: + + %(admindb_url)s + +para aprobar ou denegar o envío diff --git a/templates/gl/postheld.txt b/templates/gl/postheld.txt new file mode 100644 index 00000000..e517fddd --- /dev/null +++ b/templates/gl/postheld.txt @@ -0,0 +1,15 @@ +A mensaxe que enviou á rolda '%(listname)s' e que ten o asunto seguinte: + + %(subject)s + +foi retida para agardar a revisión e mais a aprobación do moderador. + +O motivo polo que se retivo a mensaxe é o seguinte: + + %(reason)s + +Logo deste paso, enviarase a mensaxe á rolda ou recibirá unha notificación +coa decisión do moderador. Se desexa cancelar este envío, pode +facelo a través do seguinte URL: + + %(confirmurl)s diff --git a/templates/gl/private.html b/templates/gl/private.html new file mode 100644 index 00000000..b48fed0a --- /dev/null +++ b/templates/gl/private.html @@ -0,0 +1,43 @@ +<html> +<head> + <title>Autenticación para os ficheiros privados de %(realname)s </title> +</head> +<body bgcolor="#ffffff"> +<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s/"> +%(message)s + <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Autenticación de ficheiros + privados de %(realname)s </FONT></B> + </TD> + </TR> + <tr> + <TD> <div ALIGN="Right">Enderezo: </div></TD> + <TD> <INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"> </TD> + </tr> + <tr> + <TD> <div ALIGN="Right"> Contrasinal: </div> </TD> + <TD> <INPUT TYPE="password" NAME="password" SIZE="30"></TD> + </tr> + <tr> + <td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT" + name="submit" + value="Con permiso..."> + </td> + </tr> + </TABLE> + <p><strong><em>Importante:</em></strong> a partir deste momento, deberá + ter habilitadas as cookies no seu navegador; caso contrario, os seus + cambios non terán efecto. + <p>As sesións baseadas nas cookies úsanse na interface administrativa + do Mailman, de xeito que non precisa identificarse continuamente + con cada operación administrativa que realizar. A cookie caducará automaticamente + cando saia do navegador ou pode borrala se selecciona + a opción <em>Saída</em> baixo a sección titulada + <em> Outras actividades administrativas</em> (que verá logo de + entrar +satisfactoriamente). +</FORM> +</body> +</html> diff --git a/templates/gl/refuse.txt b/templates/gl/refuse.txt new file mode 100644 index 00000000..719269a6 --- /dev/null +++ b/templates/gl/refuse.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +A súa soliciude á rolda de distribución %(listname)s: + + %(request)s + +foi rexeitada polo moderador pola razón seguinte: + +"%(reason)s" + +Calquera pregunta ou suxestión que lle quixer dirixir ao administrador da +rolda, debe facela no seguinte enderezo de correo electrónico: + + %(adminaddr)s diff --git a/templates/gl/roster.html b/templates/gl/roster.html new file mode 100644 index 00000000..7685b988 --- /dev/null +++ b/templates/gl/roster.html @@ -0,0 +1,55 @@ +<!-- $Revision: 2.1 $ --> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE>Subscritores de <MM-List-Name></TITLE> + + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + + <P> + <TABLE WIDTH="100%" COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Subscritores de <MM-List-Name> </FONT></B> + </TD> + </TR> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" ALIGN="CENTER"> + + <P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box> + <MM-list-langs><MM-form-end></p> + + <P>Seleccione o seu enderezo para visitar o estado da + subscrición. + <br> + <I>(As entradas entre parénteses teñen a recepción + do correo da rolda desactivada.)</I></P> + </TD> + </TR> + <TR WIDTH="100%" VALIGN="top"> + <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> + <center> + <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users> + Subscritores en <MM-List-Name> coa recepción das mensaxes a + medida que chegan:</FONT></B> + </center> + </TD> + <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> + <center> + <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> + Subscritores en <MM-List-Name> coa recepción diferida en resumos:</FONT></B> + </center> + </TD> + </TR> + <TR VALIGN="top"> + <td> + <P><MM-Regular-Users> + </td> + <td> + <P><MM-Digest-Users> + </td> + </tr> + </table> +<MM-Mailman-Footer> +</BODY> +</HTML> diff --git a/templates/gl/subauth.txt b/templates/gl/subauth.txt new file mode 100644 index 00000000..49bfefed --- /dev/null +++ b/templates/gl/subauth.txt @@ -0,0 +1,10 @@ +É necesaria a súa autorización para unha solicitude de subscrición á rolda de distribución: + + Solicitante: %(username)s + Rolda: %(listname)s@%(hostname)s + +Cando for posible, acceda ao enderezo seguinte: + + %(admindb_url)s + +para procesar a solicitude. diff --git a/templates/gl/subscribe.html b/templates/gl/subscribe.html new file mode 100644 index 00000000..db236913 --- /dev/null +++ b/templates/gl/subscribe.html @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- $Revision: 2.1 $ --> +<html> +<head><title><MM-List-Name> Resultados da subscrición</title></head> +<body bgcolor="white"> +<h1><MM-List-Name> Resultados da subscrición</h1> +<MM-Results> +<MM-Mailman-Footer> +</body> +</html> diff --git a/templates/gl/subscribeack.txt b/templates/gl/subscribeack.txt new file mode 100644 index 00000000..bdfa722f --- /dev/null +++ b/templates/gl/subscribeack.txt @@ -0,0 +1,36 @@ +Dámoslle a benviada á rolda de distribución %(real_name)s@%(host_name)s +%(welcome)s + +Para remitir unha mensaxe a esta rolda, envíeo ao enderezo seguinte: + + %(emailaddr)s + +Para obter unha información xeral sobre a rolda, acceda ao enderezo seguinte: + + %(listinfo_url)s + +Se algunha vez desexa anular a subscrición ou mudar as opcións (como, por exemplo, cambiar ao modo de mensaxes compiladas, cambiar o contrasinal +etc.), consulte a páxina da súa subscripción no URL seguinte: + + %(optionsurl)s +%(umbrella)s + +Tamén pode realizar estes cambios a través do correo electrónico, +se envía unha mensaxe a: + + %(real_name)s-request@%(host_name)s + +en que deberá incluír a palabra "help" no asunto (non poña as comiñas) ou no +corpo da mensaxe. Devolveráselle unha mensaxe coas instrucións. + +É necesario o contrasinal para poder cambiar as opcións (en que se inclúe o +cambio do propio contrasinal) ou para anular a subscrición. O seu contrasinal é o seguinte: + + %(password)s + +Polo xeral, o Mailman lembraralle mensualmente os contrasinais que teña +nas roldas de distribución de %(host_name)s, aínda que se o prefire pode +desactivar este envío. A lembranza tamén incluirá +instrucións sobre como anular a súa subscrición ou como cambiar os +parámetros. Na páxina de opcións hai un opción para que se lle +envíe unha mensaxe de correo electrónico co seu contrasinal. diff --git a/templates/gl/unsub.txt b/templates/gl/unsub.txt new file mode 100644 index 00000000..3e0040e6 --- /dev/null +++ b/templates/gl/unsub.txt @@ -0,0 +1,23 @@ +Mensaxe de confirmación para a anulación da subscripción +á rolda de distribución %(listname)s + +Recibiuse unha solicitude %(remote)s para dar de baixa o seu enderezo de +correo electrónico "%(email)s" da rolda de distribución %(listaddr)s. +Para confirmar que desexa darse de baixa desta rolda, só +ten que responder esta mensaxe, coa cabeceira intacta do +asunto, ou visitar esta páxina web: + + %(confirmurl)s + +Tamén pode facelo se inclúe a liña seguinte (e só a liña seguinte) nunha +mensaxe dirixida a %(requestaddr)s: + + confirm %(cookie)s + +Responder esta mensaxe debería funcionar coa maioría dos programas +de correo electrónico, porque normalmente deixan dun xeito válido a +liña do Asunto (o texto adicional Re: no asunto é correcto) + +Se non desexa darse de baixa desta rolda de distribución, só ten que +ignorar esta mensaxe. Se pensa que alguén quere dalo de baixa ou se ten calquera outra cuestión, pode enviarllas ao +administrador da rolda ao enderezo %(listadmin)s. diff --git a/templates/gl/unsubauth.txt b/templates/gl/unsubauth.txt new file mode 100644 index 00000000..ea056128 --- /dev/null +++ b/templates/gl/unsubauth.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +É necesaria a súa autorización para que un subscritor poida darse de baixa +dunha rolda de distribución. + + Remitente: %(username)s + A: %(listname)s@%(hostname)s + +Cando o xulgar conveniente, visite o enderezo seguinte: + + %(admindb_url)s + +para atender a solicitude. diff --git a/templates/gl/userpass.txt b/templates/gl/userpass.txt new file mode 100644 index 00000000..0e57759c --- /dev/null +++ b/templates/gl/userpass.txt @@ -0,0 +1,28 @@ +Vostede, ou alguén que se fai pasar por vostede, solicitou que se lle +lembre o contrasinal con que está subscrito á rolda de distribución +%(fqdn_lname)s. Este contrasinal é necesario para poder cambiar calquera +opción de subscrición (por exemplo, se desexa a entrega +regular ou diferida en compilacións) así como para anular a súa subscrición (non +precisa depender de ninguén para darse de baixa). + +O enderezo con que está subscrito a rolda é o seguinte: +%(user)s + +O contrasinal para %(listname)s é %(password)s + +Para efectuar calquera cambio na súa subscrición, debe visitar a páxina web de +opcións: + + %(options_url)s + +Tamén pode realizar estes cambios por correo electrónico se envía +unha mensaxe a: + + %(requestaddr)s + +co texto "help" no asunto (subject) ou no corpo da mensaxe. +A mensaxe automática que se lle enviará ten unha información máis detallada. + +Se ten algunha pregunta ou algún comentario, envíello ao +administrador da rolda %(listname)s ao +enderezo de correo electrónico %(owneraddr)s diff --git a/templates/gl/verify.txt b/templates/gl/verify.txt new file mode 100644 index 00000000..d70294a8 --- /dev/null +++ b/templates/gl/verify.txt @@ -0,0 +1,26 @@ +Mensaxe de confirmación para a subcrición á rolda de distribución +%(listname)s + +Recibiuse unha solicitude de subscrición do seu enderezo "%(email)s", +á rolda %(listaddr)s, %(remote)s. Para confirmar que quere ser dado de +alta nesta rolda, só ten que responder esta mensaxe +co asunto intacto ou visitar a seguinte páxina web: + + %(confirmurl)s + +Tamén pode confirmar esta solicitude a través do correo electrónico ao enviar +unha mensaxe que inclúa a liña seguinte (e só a liña seguinte) +ao enderezo %(requestaddr)s: + + confirm %(cookie)s + +Responder esta mensaxe debería funcionar coa maioria dos programas +de correo electrónico, xa que acostuman deixar o asunto do xeito adecuado (o +texto adicional "Re:" que acostuman pór no asunto funcionará correctamente) + +Se non desexa subscribirse a esta rolda, ignore esta mensaxe. Se xulga +que alguén está intentando suscribilo á rolda ou +se ten algunha outra cuestión, póñase en contacto co seguinte enderezo: + +%(listadmin)s + |