aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/templates
diff options
context:
space:
mode:
authorMark Sapiro <mark@msapiro.net>2008-02-14 09:08:11 -0800
committerMark Sapiro <mark@msapiro.net>2008-02-14 09:08:11 -0800
commit2aee687b29f28ef20703abcbe715d1b1d8e27546 (patch)
treebb26f9761c777e3d72820bab7cd9daa3cd641e3e /templates
parent2e5d927a50e5b3c7006497416506fa9fa8f8d33a (diff)
downloadmailman2-2aee687b29f28ef20703abcbe715d1b1d8e27546.tar.gz
mailman2-2aee687b29f28ef20703abcbe715d1b1d8e27546.tar.xz
mailman2-2aee687b29f28ef20703abcbe715d1b1d8e27546.zip
Added Galician translation from Frco. Javier Rial Rodrguez.
Diffstat (limited to 'templates')
-rw-r--r--templates/Makefile.in2
-rw-r--r--templates/gl/admindbdetails.html83
-rw-r--r--templates/gl/admindbpreamble.html11
-rw-r--r--templates/gl/admindbsummary.html20
-rw-r--r--templates/gl/adminsubscribeack.txt3
-rw-r--r--templates/gl/adminunsubscribeack.txt3
-rw-r--r--templates/gl/admlogin.html41
-rw-r--r--templates/gl/approve.txt17
-rw-r--r--templates/gl/archidxentry.html4
-rw-r--r--templates/gl/archidxfoot.html20
-rw-r--r--templates/gl/archidxhead.html24
-rw-r--r--templates/gl/archlistend.html1
-rw-r--r--templates/gl/archliststart.html4
-rw-r--r--templates/gl/archtoc.html20
-rw-r--r--templates/gl/archtocentry.html12
-rw-r--r--templates/gl/article.html48
-rw-r--r--templates/gl/bounce.txt12
-rw-r--r--templates/gl/checkdbs.txt8
-rw-r--r--templates/gl/convert.txt38
-rw-r--r--templates/gl/cronpass.txt23
-rw-r--r--templates/gl/disabled.txt28
-rw-r--r--templates/gl/emptyarchive.html15
-rw-r--r--templates/gl/handle_opts.html9
-rw-r--r--templates/gl/headfoot.html31
-rw-r--r--templates/gl/help.txt37
-rw-r--r--templates/gl/invite.txt20
-rw-r--r--templates/gl/listinfo.html144
-rw-r--r--templates/gl/masthead.txt18
-rw-r--r--templates/gl/newlist.txt37
-rw-r--r--templates/gl/nomoretoday.txt9
-rw-r--r--templates/gl/options.html375
-rw-r--r--templates/gl/postack.txt7
-rw-r--r--templates/gl/postauth.txt13
-rw-r--r--templates/gl/postheld.txt15
-rw-r--r--templates/gl/private.html43
-rw-r--r--templates/gl/refuse.txt12
-rw-r--r--templates/gl/roster.html55
-rw-r--r--templates/gl/subauth.txt10
-rw-r--r--templates/gl/subscribe.html9
-rw-r--r--templates/gl/subscribeack.txt36
-rw-r--r--templates/gl/unsub.txt23
-rw-r--r--templates/gl/unsubauth.txt11
-rw-r--r--templates/gl/userpass.txt28
-rw-r--r--templates/gl/verify.txt26
44 files changed, 1404 insertions, 1 deletions
diff --git a/templates/Makefile.in b/templates/Makefile.in
index a692fffa..c0ec0529 100644
--- a/templates/Makefile.in
+++ b/templates/Makefile.in
@@ -42,7 +42,7 @@ TEMPLATEDIR= $(prefix)/templates
SHELL= /bin/sh
-LANGUAGES= ar ca cs da de en es et eu fi fr he hr hu ia it ja ko lt \
+LANGUAGES= ar ca cs da de en es et eu fi fr gl he hr hu ia it ja ko lt \
nl no pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW
# Modes for directories and executables created by the install
diff --git a/templates/gl/admindbdetails.html b/templates/gl/admindbdetails.html
new file mode 100644
index 00000000..c784caa3
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/admindbdetails.html
@@ -0,0 +1,83 @@
+As solicitudes administrativas am&oacute;sanse dun dos dous xeitos,
+como
+unha
+<a href="%(summaryurl)s">páxina cun resumo</a> ou como unha páxina
+<em>detallada</em>. A páxina co sumario cont&eacute;n solicitudes de
+alta ou de baixa pendentes, envíos &aacute; rolda que se remitiron para
+que
+os
+aprobe, agrupados polo enderezo do remitinte. A páxina cos detalles
+cont&eacute;n unha vista máis detallada de cada unha das mensaxes,
+xunto coas cabeceiras da mensaxe e un extracto do seu corpo.
+
+<p>En calquera destas páxinas están dispo&ntilde;&iacute;beis as seguintes acci&oacute;ns:
+
+<ul>
+<li><b>Diferir</b>: posp&oacute;n a s&uacute;a decisión para máis tarde.
+ Non se aplica ningunha
+acción para esta solicitude administrativa pendente mais a&iacute;nda as&iacute; pode
+reenviar
+ou conservar a mensaxe (vexa máis abaixo).
+
+<li><b>Aprobar</b>: aprobar a mensaxe e enviala &aacute; rolda. Para as
+solicitudes de subscrición, estas apróbanse.
+
+<li><b>Rexeitar</b>: rexeitar a mensaxe e enviarlle unha mensaxe de rexeitamento
+ ao remitinte en que se rexeita a mensaxe orixinal. Para as solicitudes de
+subscrición, estas rexéitanse. En calquera caso, deber&iacute;a p&oacute;r o motivo
+polo
+que se rexeita no cadro de texto.
+
+<li><b>Descartar</b>: eliminar a mensaxe orixinal sen enviar unha mensaxe de
+rexeitamento. Para as solicitudes de subscrición, isto simplemente elimina a
+solicitude sen avisar &aacute; persoa que a solicitou. Esta opción
+&uacute;sase
+normalmente co correo non solicitado ou co correo lixo.
+</ul>
+
+<p>Para as mensaxes retidas, active a opción <b>Preservar</b> se quere
+gardar unha copia das mensaxes para o administrador do servidor. Isto
+ &eacute; útil para aquelas mensaxes abusivas que queira rexeitar mais
+ que precise
+gardar un rexistro para botarlle un ollada máis tarde.
+
+<p>Active a opción <b>Redirixir a</b> e volva cubrir o enderezo correspondente
+ se
+quere reenviar a mensaxe a algu&eacute;n que non estea na rolda. Para editar
+unha
+mensaxe retida antes de que se envíe &aacute; rolda, pode reenviala a si mesmo
+(ou ao propietario da rolda) e rexeitar a mensaxe orixinal. Ent&oacute;n,
+cando a mensaxe se amosar na s&uacute; caixa de entrada, faga as s&uacute;as corecci&oacute;ns
+e
+reenvíea &aacute; rolda, onde deber&aacute; inclu&iacute;r unha cabeceira <tt>Approved:</tt> co
+contrasinal da rolda como o seu valor. &Eacute; de bo costume neste caso
+inclu&iacute;r
+unha nota
+na
+mensaxe en que explique que modificou o texto.
+
+<p>Se o remitinte &eacute; un subscritor que está a ser moderado, pode limpar
+opcionalmente a s&uacute;a marca de moderación. Isto &eacute; útil cando
+a s&uacute;a rolda
+está
+configurada para p&oacute;r os novos subscritores en corentena e decidir que
+se pode confiar neste subscritor &aacute; hora de mandar mensaxes &aacute; rolda sen
+aprobación.
+
+<p>Se o remitinte non &eacute; un subscritor da rolda, pode engadir este enderezo
+ de correo electrónico ao <em>filtrado de remitintes</em>. O filtrado
+ de
+remitintes descr&iacute;bese na <a href="%(filterurl)s">páxina de fitros
+de
+privacidade</a> e pode ser <b>aceptar automaticamente</b>, <b>reter
+automaticamente</b>, <b>rexeitar automaticamente</b> ou <b>descartar
+automaticamente</b>. Esta opción non estará dispo&ntilde;&iacute;bel se o enderezo
+xa está nun
+dos filtros de remitinte.
+
+<p>Ao rematar, prema o botón <em>Enviar todos os
+datos</em> do final da páxina. Este botón entregará todas as acci&oacute;ns
+seleccionadas para todas as solicitudes administrativas para as que se fixo
+algunha selección.
+
+<p><a href="%(summaryurl)s">Volver &aacute; páxina cos sumarios</a>.
diff --git a/templates/gl/admindbpreamble.html b/templates/gl/admindbpreamble.html
new file mode 100644
index 00000000..f81c1749
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/admindbpreamble.html
@@ -0,0 +1,11 @@
+Esta p&aacute;xina cont&eacute;n un subconxunto dos envíos &aacute;
+rolda de distribución <em>%(listname)s</em> que requiren
+da s&uacute;a conformidade. Actualmente amosa %(description)s
+
+<p> Para cada solicitude administrativa, seleccione a acción que se debe tomar
+ao premer <b>mandar todos os datos</b> despois de rematar.
+Pode
+achar máis información <a href="%(detailsurl)s">aquí</a>.
+
+<p>Tamén pode <a href="%(summaryurl)s">ver un resumo</a> de todas as solicitudes
+pendentes.
diff --git a/templates/gl/admindbsummary.html b/templates/gl/admindbsummary.html
new file mode 100644
index 00000000..8fd9add5
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/admindbsummary.html
@@ -0,0 +1,20 @@
+Esta páxina cont&eacute;n un sumario das solicitudes administrativas que
+requiren da s&uacute;a aprobación para a <a href="%(adminurl)s">rolda de
+distribución</em>
+<em>%(listname)s</em></a>.
+
+O primeiro que atopar&aacute; serán as solicitudes de alta e de baixa
+na rolda,
+sempre
+que existir algunha, seguida por calquera envío &aacute; rolda que precisar
+da s&uacute;a
+aprobación.
+
+<p>Seleccione a acción que se debe tomar para cada unha das solicitudes administrativas
+ e
+prema o botón <b>Enviar todos os datos</b> logo de rematar.
+Pode ver aqu&iacute; unhas <a href="%(detailsurl)s">instruci&oacute;ns máis detalladas</a>.
+
+<p>Tamén pode <a href="%(viewallurl)s">ver os detalles</a> de todos os
+ envíos
+retidos.
diff --git a/templates/gl/adminsubscribeack.txt b/templates/gl/adminsubscribeack.txt
new file mode 100644
index 00000000..ba00c798
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/adminsubscribeack.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+%(member)s subscribiuse satisfactoriamente a %(listname)s.
+
+
diff --git a/templates/gl/adminunsubscribeack.txt b/templates/gl/adminunsubscribeack.txt
new file mode 100644
index 00000000..d66fa1f6
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/adminunsubscribeack.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+%(member)s anulou a súa subscrición de %(listname)s.
+
+
diff --git a/templates/gl/admlogin.html b/templates/gl/admlogin.html
new file mode 100644
index 00000000..105fd7e9
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/admlogin.html
@@ -0,0 +1,41 @@
+<html>
+<head>
+ <title>Autenticación de %(who)s de %(listname)s </title>
+</head>
+<body bgcolor="#ffffff">
+<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s">
+%(message)s
+ <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">
+ Autenticación de %(who)s de %(listname)s</FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <TD><div ALIGN="Right"></Chave de %(who)s da rolda:></div></TD>
+ <TD><INPUT TYPE="password" NAME="adminpw" SIZE="30"></TD>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan=2 align=middle><INPUT type="SUBMIT"
+ name="admlogin"
+ value="Con permiso...">
+ </td>
+ </tr>
+ </TABLE>
+ <p><strong><em>Importante:</em></strong> a partir de agora debe
+ ter habilitadas as cookies do seu navegador; caso contrario, os seus
+ cambios non ter&aacute;n efecto.
+
+ <p>As sesi&oacute;ns baseadas en cookies &uacute;sanse na interface administrativa
+ do Mailman de xeito que non precisa identificarse continuamente
+ con cada operaci&oacute;n administrativa que
+realizar. A cookie expirar&aacute; automaticamente cando saia do navegador
+ou se selecciona a opci&oacute;n <em>Sa&iacute;da</em> que est&aacute; na
+secci&oacute;n titulada
+ <em> Outras actividades administrativas</em> (que ver&aacute; logo de
+ entrar
+con éxito).
+</FORM>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/gl/approve.txt b/templates/gl/approve.txt
new file mode 100644
index 00000000..e374768c
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/approve.txt
@@ -0,0 +1,17 @@
+A súa solicitude a %(requestaddr)s:
+
+ %(cmd)s
+
+enviouse ao administrador da rolda.
+
+Probabelmente débese a que tentou subscribirse a unha rolda
+'pechada'.
+
+Enviaráselle unha notificación por correo electrónico da decisión
+do administrador da rolda sobre a súa solicitude de subscrición.
+
+Debe enviar calquera cuestión que teña sobre a política de subscricións da rolda
+ao administrador:
+
+ %(adminaddr)s
+
diff --git a/templates/gl/archidxentry.html b/templates/gl/archidxentry.html
new file mode 100644
index 00000000..f9bb57aa
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/archidxentry.html
@@ -0,0 +1,4 @@
+<LI><A HREF="%(filename)s">%(subject)s
+</A><A NAME="%(sequence)i">&nbsp;</A>
+<I>%(author)s
+</I>
diff --git a/templates/gl/archidxfoot.html b/templates/gl/archidxfoot.html
new file mode 100644
index 00000000..012cf26e
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/archidxfoot.html
@@ -0,0 +1,20 @@
+ </ul>
+ <p>
+ <a name="end"><b>Data da última mensaxe:</b></a>
+ <i>%(lastdate)s</i><br>
+ <b>Arquivouse o:</b> <i>%(archivedate)s</i>
+ <p>
+ <ul>
+ <li> <b>Mensaxes ordenadas por:</b>
+ %(thread_ref)s
+ %(subject_ref)s
+ %(author_ref)s
+ %(date_ref)s
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Máis información sobre a rolda...
+ </a></b></li>
+ </ul>
+ <p>
+ <hr>
+ <i>Pipermail xerou este arquivo </i>
+ </BODY>
+</HTML>
diff --git a/templates/gl/archidxhead.html b/templates/gl/archidxhead.html
new file mode 100644
index 00000000..0c516977
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/archidxhead.html
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>O arquivo da rolda %(listname)s %(archive)s por %(archtype)s</title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ %(encoding)s
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <a name="start"></A>
+ <h1>Arquivos de %(archive)s por %(archtype)s</h1>
+ <ul>
+ <li> <b>Mensaxes ordenadas por:</b>
+ %(thread_ref)s
+ %(subject_ref)s
+ %(author_ref)s
+ %(date_ref)s
+
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Máis información sobre esta rolda...
+ </a></b></li>
+ </ul>
+ <p><b>Comezo:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
+ <b>Fin:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
+ <b>Mensaxes:</b> %(size)s<p>
+ <ul>
diff --git a/templates/gl/archlistend.html b/templates/gl/archlistend.html
new file mode 100644
index 00000000..9bc052dd
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/archlistend.html
@@ -0,0 +1 @@
+ </table>
diff --git a/templates/gl/archliststart.html b/templates/gl/archliststart.html
new file mode 100644
index 00000000..514d64ef
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/archliststart.html
@@ -0,0 +1,4 @@
+ <table border=3>
+ <tr><td>Arquivo</td>
+ <td>Ordenar por:</td>
+ <td>Versión para a descarga</td></tr>
diff --git a/templates/gl/archtoc.html b/templates/gl/archtoc.html
new file mode 100644
index 00000000..0bcef5e2
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/archtoc.html
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>Os arquivos da rolda %(listname)s </title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ %(meta)s
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <h1>Os arquivos da rolda %(listname)s</h1>
+ <p>
+ Pode obter <a href="%(listinfo)s">máis información sobre esta rolda</a>
+ ou pode <a href="%(fullarch)s">descargar o arquivo enteiro</a>
+ (%(size)s).
+ </p>
+ %(noarchive_msg)s
+ %(archive_listing_start)s
+ %(archive_listing)s
+ %(archive_listing_end)s
+ </BODY>
+ </HTML>
diff --git a/templates/gl/archtocentry.html b/templates/gl/archtocentry.html
new file mode 100644
index 00000000..825600d8
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/archtocentry.html
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+ <tr>
+ <td>%(archivelabel)s:</td>
+ <td>
+ <A href="%(archive)s/thread.html">[ Fío ]</a>
+ <A href="%(archive)s/subject.html">[ Título ]</a>
+ <A href="%(archive)s/author.html">[ Autor ]</a>
+ <A href="%(archive)s/date.html">[ Data ]</a>
+ </td>
+ %(textlink)s
+ </tr>
+
diff --git a/templates/gl/article.html b/templates/gl/article.html
new file mode 100644
index 00000000..34c9d552
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/article.html
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> %(title)s
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:%(email_url)s">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ %(encoding)s
+ %(prev)s
+ %(next)s
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>%(subject_html)s
+ </H1>
+ <B>%(author_html)s
+ </B>
+ <A HREF="mailto:%(email_url)s"
+ TITLE="%(subject_html)s">%(email_html)s
+ </A><BR>
+ <I>%(datestr_html)s</I>
+ <P><UL>
+ %(prev_wsubj)s
+ %(next_wsubj)s
+ <LI> <B>Mensaxes ordenadas por:</B>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ data ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ f&iacute;o ]</a>
+ <a href="subject.html#%(sequence)s">[ asunto ]</a>
+ <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+%(body)s
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ %(prev_wsubj)s
+ %(next_wsubj)s
+ <LI> <B>Mensaxes ordenadas por:</B>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ data ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ f&iacute;o ]</a>
+ <a href="subject.html#%(sequence)s">[ asunto ]</a>
+ <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+</body></html>
diff --git a/templates/gl/bounce.txt b/templates/gl/bounce.txt
new file mode 100644
index 00000000..b1583779
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/bounce.txt
@@ -0,0 +1,12 @@
+Isto é un aviso de devolución de correo dunha rolda do Mailman.
+
+ Rolda: %(listname)s
+ Membro: %(addr)s
+ Acción: Subscrición %(negative)s%(did)s.
+ Razón: devolucións excesivas ou fatais.
+ %(but)s
+
+%(reenable)s
+Achégase abaixo a mensaxe de devolución que provocou o aviso.
+
+Se tiver algunha cuestión, póñase en contacto co administrador do Mailman en %(owneraddr)s.
diff --git a/templates/gl/checkdbs.txt b/templates/gl/checkdbs.txt
new file mode 100644
index 00000000..65782091
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/checkdbs.txt
@@ -0,0 +1,8 @@
+A rolda de distribución %(real_name)s@%(host_name)s ten
+%(count)d solicitude(s) pendente(s) para que as revisar na
+páxina seguinte:
+
+ %(adminDB)s
+
+Por favor, aténdaas tan axiña como lle for posíbel. Enviaráselle
+esta notificación todos os días.
diff --git a/templates/gl/convert.txt b/templates/gl/convert.txt
new file mode 100644
index 00000000..fb29a4d7
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/convert.txt
@@ -0,0 +1,38 @@
+A rolda de distribución %(listname)s acaba de sufrir un cambio
+importante. Agora está xestionado por un novo paquete de roldas de
+distribución chamado "Mailman". Agardamos que isto mellore o
+servizo e a administración da rolda.
+
+
+Como lle afecta isto?
+
+1) As mensaxes de correo dirixidas ó listado deben enviarse a:
+
+ %(listaddr)s
+
+2) Asignóuselle unha clave aleatoria para impedir que outros
+anulen a súa suscripción sen que vostede o saiba. A clave enviaráselle
+noutra mensaxe de correo electrónico, que pode que xa reccibira. Non
+se preocupe se se lle esquece esta clave, tódolos
+meses recibirá unha lembranza por correo electronico.
+
+3) Se dispón de acceso WEB, pódeo empregar para anular a súa
+suscripción a este listado, para trocar a forma de recepción
+das mensaxes, etc. O enderezo é:
+
+ %(listinfo_url)s
+
+4) Se non dispón de acceso WEB, pode realizar estas mesmas
+operacións por correo electrónico. Envíe unha mensaxe a
+%(requestaddr)s coa verba 'help' no asunto (subject) ou
+no corpo da mensaje e recibirá unha resposta automática con
+instruccións.
+
+Por favor, diríxase ó seguinte enderezo se ten algunha
+pregunta ou problema con esta nova configuración:
+
+ %(adminaddr)s.
+
+Esta mensaxe foi xenerada automaticamente por Mailman %(version)s.
+Para obter máis información sobre Mailman, visite a páxina principal
+en http://www.list.org/
diff --git a/templates/gl/cronpass.txt b/templates/gl/cronpass.txt
new file mode 100644
index 00000000..36f930f8
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/cronpass.txt
@@ -0,0 +1,23 @@
+Isto é un lembranza que se envía mensualmente sobre as
+subscricións ás roldas de distribución que ten en
+%(hostname)s. Inclúe información que se pode empregar para
+cambiar as súas opcións de subscrición así como para darse de
+baixa dunha rolda.
+
+Pode visitar os URL para mudar a configuración das
+subscricións, darse de baixa ou desactivar a recepción das
+mensaxes (por exemplo durante as vacacións).
+
+Ademáis dos URL, tamén pode empregar o correo electrónico para
+realizar as ditas mudanzas. Se precisar máis información, envíe unha
+mensaxe ao enderezo de solicitudes ('-request') da rolda
+(por exemplo, %(exreq)s) coa palabra
+'help' no asunto ou no corpo da mensaxe e
+recibirá unha mensaxe con instrucións.
+
+Se tiver algunha pregunta, problema, comentario
+etc. envíeo ao enderezo %(owner)s.
+
+Grazas
+
+Chaves que se corresponden ao enderezo %(useraddr)s:
diff --git a/templates/gl/disabled.txt b/templates/gl/disabled.txt
new file mode 100644
index 00000000..63fc0c00
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/disabled.txt
@@ -0,0 +1,28 @@
+A súa subscrición á rolda de distribución %(listname)s inhabilitouse
+%(reason)s. Non recibirá ningunha mensaxe máis desta rolda até que volva activar a súa
+subscrición. Recibirá %(noticesleft)s lembranzas como esta antes de que a súa
+subscrición se eliminar.
+
+Para volver a activar a súa subscrición, só ten que responder esta mensaxe
+(coa liña correspondente ao asunto intacta) ou visite a páxina de
+confirmación en
+
+ %(confirmurl)s
+
+Tamén pode visitar a páxina das súas opcións en
+
+ %(optionsurl)s
+
+Nesta páxina poderá mudar distintos aspectos
+referentes á recepción de mensaxes desta rolda tal como o
+enderezo de correo electrónico ou se desexa recibir as mensaxes da rolda en
+recompilacións ou non.
+Por último, e para a súa información, a chave que ten asociada á súa
+subscrición é a seguinte
+
+ %(password)s
+
+Se tiver algunha pregunta ou problema, pode contactar co administrador da
+rolda en
+
+ %(owneraddr)s
diff --git a/templates/gl/emptyarchive.html b/templates/gl/emptyarchive.html
new file mode 100644
index 00000000..4f6a75eb
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/emptyarchive.html
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>Arquivo da rolda %(listname)s</title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <h1>Arquivo da rolda %(listname)s</h1>
+ <p>
+ Aínda non se enviou ningunha mensaxe a esta rolda de xeito que
+ o arquivo está baleiro. Pode obter, na ligazón seguinte, <a href="%(listinfo)s">
+ máis información sobre esta rolda</a>.
+ </p>
+ </BODY>
+ </HTML>
diff --git a/templates/gl/handle_opts.html b/templates/gl/handle_opts.html
new file mode 100644
index 00000000..b1c436eb
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/handle_opts.html
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- $Revision: 2.0 $ -->
+<html>
+<title><MM-List-Name> <MM-Operation> Resultados</title>
+<body>
+<h1><MM-List-Name> <MM-Operation> Resultados</h1>
+<MM-Results>
+<MM-Mailman-Footer>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/gl/headfoot.html b/templates/gl/headfoot.html
new file mode 100644
index 00000000..007a9364
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/headfoot.html
@@ -0,0 +1,31 @@
+Este texto pode incluír
+<a href="http://www.python.org/doc/current/lib/typesseq-strings.html">
+cadeas de formato Python
+</a>
+que se substituir&aacute;n polos atributos da rolda. A relaci&oacute;n de
+substituci&oacute;ns que se permite &eacute; a seguinte:
+
+<ul>
+ <li><b>real_name</b>: &eacute; o nome 'present&aacute;bel' da rolda.
+ Polo xeral &eacute; o nome da rolda coa primeira letra en mai&uacute;scula.
+
+
+ <li><b>list_name</b>: &eacute; o nome polo que se identifica
+ a rolda nos URL e dist&iacute;nguense as mai&uacute;sculas das
+ min&uacute;sculas.
+
+ <li><b>host_name</b>: &eacute; o nome can&oacute;nico do servidor que
+ hospeda a rolda.
+
+ <li><b>web_page_url</b>: &eacute; o URL de base do Mailman. Por exemplo,
+ para indicar a p&aacute;xina de informaci&oacute;n da rolda
+ s&oacute; habería que engadirlle despois:<br>
+ <em>listinfo/%(list_name)s</em>
+ <li><b>description</b>: &eacute; unha descrici&oacute;n concisa sobre
+ a rolda de distribuci&oacute;n.
+
+ <li><b>info</b>: &eacute; a descrici&oacute;n completa sobre a rolda de distribuci&oacute;n.
+
+ <li><b>cgiext</b>: &eacute; a extensi&oacute;n que se engade ao gui&oacute;ns
+ CGI.
+</ul>
diff --git a/templates/gl/help.txt b/templates/gl/help.txt
new file mode 100644
index 00000000..f7d19e38
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/help.txt
@@ -0,0 +1,37 @@
+Axuda da rolda de distribución %(listname)s:
+
+Esta é a axuda coas ordes que se poden enviar por correo
+electrónico na versión %(version)s do xestor de roldas 'Mailman'.
+A continuación descríbense as ordes que se poden enviar para
+obter información e controlar a súa subscrición nas roldas
+xestionadas polo 'Mailman'. As ordes poden enviarse no asunto
+ou no corpo da mensaxe.
+
+Cómpre salientar que a maior parte das accións tamén se poden realizar
+a través do WEB na ligazón seguinte:
+
+ %(listinfo_url)s
+
+En particular, pode usar este sitio WEB para que se lle envíe
+o contrasinal ao correo electrónico.
+
+As ordes específicas ás roldas (suscribe, who, etc) deben
+enviarse ao enderezo *-request para a rolda concreta. Por exemplo,
+para a rolda 'mailman' empregaríase mailman-request@...
+
+Na descrición das ordes empréganse as convencións seguintes:
+As palabras indicadas entre os signos '<>' son elementos imprencindíbeis,
+mentres que aquelas indicadas entre colchetes '[]' son elementos
+opcionais. Non se debe incluír ningúns dos signos anteriores cando empregar as
+ordes.
+
+Ordes válidas:
+
+ %(commands)s
+
+As orden deben enviarse a %(requestaddr)s
+
+As preguntas e mais os comentarios para o responsábel da rolda débense
+enviar ao enderezo seguinte:
+
+ %(adminaddr)s
diff --git a/templates/gl/invite.txt b/templates/gl/invite.txt
new file mode 100644
index 00000000..738b2212
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/invite.txt
@@ -0,0 +1,20 @@
+O seu enderezo de correo electrónico "%(email)s" recibiu un convite do administrador para se unir á rolda de distribución %(listname)s de %(hostname)s.
+Pode aceptar este convite con só responder esta mensaxe co
+asunto intacto.
+
+Tamén pode visitar a páxina web:
+
+ %(confirmurl)s
+
+ou pode incluír a liña seguinte (e só a liña seguinte) nunha
+mensaxe dirixida a %(requestaddr)s:
+
+ confirm %(cookie)s
+
+Cómpre salientar que premer a opción de responder debería funcionar na
+maioría dos programas de correo electrónico.
+
+Se quere declinar o convite, só ten que ignorar esta mensaxe. Se
+ten algunha pregunta que formular, envíea a
+
+%(listowner)s.
diff --git a/templates/gl/listinfo.html b/templates/gl/listinfo.html
new file mode 100644
index 00000000..82b5766f
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/listinfo.html
@@ -0,0 +1,144 @@
+<!-- $Revision: 2.7 $ -->
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE>P&aacute;xina de informaci&oacute;n de <MM-List-Name></TITLE>
+
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+
+ <P>
+ <TABLE COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name> --
+ <MM-List-Description></FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <p>&nbsp;
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <B><FONT COLOR="#000000">Sobre <MM-List-Name></FONT></B>
+ </TD>
+ <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>
+ <MM-form-end>
+ <MM-Subscribe-Form-Start>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <P><MM-List-Info></P>
+ <p> Se desexa ver os env&iacute;os anteriores á rolda,
+ pode visitar os arquivos de <MM-Archive><MM-List-Name>
+ </MM-Archive>.
+ <MM-Restricted-List-Message>
+ </p>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <B><FONT COLOR="#000000">Como usar a rolda <MM-List-Name></FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ Para lles remitir unha mensaxe a todos os membros da rolda,
+ env&iacute;eo ao enderezo <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
+
+ <p>Pode subscribirse &aacute; rolda ou cambiar a s&uacute;a
+ subscrici&oacute;n nas secci&oacute;ns seguintes.
+ </td>
+ </tr>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <B><FONT COLOR="#000000">Como subscribirse a <MM-List-Name></FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <P>
+ Para se subscribir a <MM-List-Name> só ten de cubrir os datos do
+ formulario seguinte:
+ <MM-List-Subscription-Msg>
+ <ul>
+ <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
+ WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Enderezo de
+ correo electr&oacute;nico:</TD>
+ <TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
+ </TD>
+ <TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
+ <tr>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">O seu nome (opcional):</td>
+ <td width="33%"><mm-fullname-box></td>
+ <TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="3"> Debe introducir un contrasinal de
+ protecci&oacute;n. Isto, a&iacute;nda que lle ofrece un nivel baixo de seguranza,
+ deber&iacute;a evitar que outros accedan coa s&uacute;a
+ subscrici&oacute;n. <b>Non empregue contrasinais valiosos</b> porque
+ pode que se lle env&iacute;en algunha vez sen cifrar por correo
+ electr&oacute;nico.
+
+ <p>Se decide non escribir ning&uacute;n contrasinal, xerarase
+ un automaticamente que se lle enviar&aacute; logo de
+ confirmar a subscrici&oacute;n. Sempre poder&aacute; pedir
+ que se lle env&iacute;e por correo o contrasinal cando editar as
+ opci&oacute;ns persoais
+ <MM-Reminder>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Escriba un contrasinal:</TD>
+ <TD><MM-New-Password-Box></TD>
+ <TD>&nbsp;</TD></TR>
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Confirme o contrasinal:</TD>
+ <TD><MM-Confirm-Password></TD>
+ <TD>&nbsp; </TD></TR>
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">En que idioma desexa ver as mensaxes?</TD>
+ <TD> <MM-list-langs></TD>
+ <TD>&nbsp; </TD></TR>
+ <tr>
+ <td>Desexa recibir as mensaxes diarias compiladas
+ nunha &uacute;nica mensaxe?
+ </td>
+ <td><MM-Undigest-Radio-Button> Non
+ <MM-Digest-Radio-Button> Si
+ </TD>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="3">
+ <center><MM-Subscribe-Button></P></center>
+ </TABLE>
+ <MM-Form-End>
+ </ul>
+ </td>
+ </tr>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <a name="subscribers">
+ <B><FONT COLOR="#000000">Subscritores de <MM-List-Name></FONT></B></a>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%">
+ <MM-Roster-Form-Start>
+ <MM-Roster-Option>
+ <MM-Form-End>
+ <p>
+ <MM-Options-Form-Start>
+ <MM-Editing-Options>
+ <MM-Form-End>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+<MM-Mailman-Footer>
+</BODY>
+</HTML>
diff --git a/templates/gl/masthead.txt b/templates/gl/masthead.txt
new file mode 100644
index 00000000..0d0dcac4
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/masthead.txt
@@ -0,0 +1,18 @@
+Envíe as mensaxes para a rolda %(real_name)s a través do enderezo
+ %(got_list_email)s
+
+Para se subscribir ou para anular a súa subscrición a través da rede, acceda ao enderezo
+ %(got_listinfo_url)s
+
+Se o desexar, tamén pode facelo por correo electrónico se envía unha mensaxe co texto
+"help", quer no asunto quer no corpo, a:
+ %(got_request_email)s
+
+Pode contactar co responsábel da rolda no enderezo de correo electrónico:
+ %(got_owner_email)s
+
+Se responder algún contido desta mensaxe, edite
+a liña do asunto para que o texto sexa máis específico
+que: "Re: Contents of %(real_name)s digest...". Ademais,
+inclúa na resposta só aquelas partes da mensaxe a que
+está a responder.
diff --git a/templates/gl/newlist.txt b/templates/gl/newlist.txt
new file mode 100644
index 00000000..6190fcc0
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/newlist.txt
@@ -0,0 +1,37 @@
+Acaba de crearse a rolda de distribución `%(listname)s'.
+A continuacion inclúese a información básica sobre a súa rolda.
+
+O contrasinal para administrar a rolda é o seguinte:
+
+ %(password)s
+
+Para a configuración da rolda é necesario este contrasinal. Tamén é preciso para
+realizar as tarefas administrativas, como a aprobación das mensaxes se decidir
+que a rolda sexa moderada.
+
+Pode configurar a súa rolda na páxina WEB seguinte:
+
+ %(admin_url)s
+
+A páxina para os usuarios da súa rolda é:
+
+ %(listinfo_url)s
+
+Pode mesmo personalizar esas páxinas a través da páxina de
+configuracion da rolda. É necesario que teña coñecementos
+de HTML para o poder facer.
+
+Tamén existe un mecanismo de xestión por correo electrónico para os
+usuarios da rolda (non para os administradores). Para obter
+a información sobre o seu uso, débese enviar unha mensaxe coa palabra
+'help' quer como asunto quer no corpo da mensaxe, ao enderezo:
+
+ %(requestaddr)s
+
+Para anular a subscrición dun usuario, debe consultar a páxina
+'listinfo' e seguir a ligazón do enderezo do usuario ou
+introducir este, como se fose el. Empregue o contrasinal de
+adminstración en lugar da do usuario. Tamén pode empregar o
+contrasinal de administración para cambiar as opcións dos usuarios.
+
+Envíe as dúbidas que tiver ao enderezo %(siteowner)s.
diff --git a/templates/gl/nomoretoday.txt b/templates/gl/nomoretoday.txt
new file mode 100644
index 00000000..a35351c1
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/nomoretoday.txt
@@ -0,0 +1,9 @@
+Recibiuse unha mensaxe procedente do seu enderezo de correo electrónico
+'%(sender)s' en que se solicita unha resposta automática da rolda de
+distribución %(listname)s. Cómpre salientar que hoxe enviou %(num)s mensaxes. Para evitar problemas como bucles infinitos de mensaxes
+entre robots de correo electrónico, hoxe non se lle enviarán máis mensaxes.
+Ténteo unha outra vez mañá.
+
+Se xulga que esta mensaxe está errada ou se ten calquera outra
+cuestión que facer, póñase en contacto co propietario da
+rolda a través do enderezo %(owneremail)s.
diff --git a/templates/gl/options.html b/templates/gl/options.html
new file mode 100644
index 00000000..5246eb74
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/options.html
@@ -0,0 +1,375 @@
+<!-- $Revision: 2.7 $ -->
+<html>
+<head>
+ <link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
+ <title><MM-Presentable-User> configuración do subscritor para <MM-List-Name>
+ </title>
+</head>
+<BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B>
+ <FONT COLOR="#000000" SIZE=+1>
+ <MM-List-Name> Configuraci&oacute;n do usuario
+ <MM-Presentable-User>
+ </FONT></B></TD>
+ </TR>
+ </TABLE>
+<p>
+<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
+ <tr>
+ <td>
+ Opci&oacute;ns de subscrici&oacute;n de <b><MM-Presentable-User></b>
+ na rolda de distribuci&oacute;n <MM-List-Name>.
+ </td>
+ <td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
+ </tr><tr>
+ <td colspan="2">
+ <MM-Case-Preserved-User>
+
+ <MM-Disabled-Notice>
+
+ <p><mm-results>
+ </td>
+ </tr>
+</table>
+
+<MM-Form-Start>
+<p>
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2">
+ <FONT COLOR="#000000">
+ <B>Para mudar a informaci&oacute;n con que est&aacute; subscrito
+ a <MM-List-Name></B>
+ </FONT></TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2"> Pode cambiar o enderezo con que
+ est&aacute; subscrito &aacute; rolda de distribuci&oacute;n
+ se introduce un enderezo novo no campo que aparece
+ m&aacute;is abaixo. Enviar&aacute;selle unha mensaxe
+ de confirmaci&oacute;n
+ ao enderezo que especificar xa que os cambios
+ non ter&aacute;n os seus efectos at&eacute; que o confirmar.
+
+ <p>As confirmaci&oacute;ns caducan despois de <mm-pending-days>.
+
+ <p>Opcionalmente, pode p&oacute;r ou cambiar o seu nome e apelidos
+ (por exemplo <em>Pepe P&eacute;rez</em>).
+
+ <p>Se desexa aplicar as modificaci&oacute;ns de subscrici&oacute;n
+ a todas as roldas en que est&aacute; subscrito
+ en <mm-host>,
+ marque a cela de verificaci&oacute;n <em>Cambiar globalmente</em>.
+
+
+ </td></tr>
+ <tr><td><center>
+ <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Enderezo novo:</div></td>
+ <td><mm-new-address-box></td>
+ </tr>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Unha outra vez para confirmar:</div></td>
+ <td><mm-confirm-address-box></td>
+ </tr>
+ </tr></table></center>
+ </td>
+ <td><center>
+ <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">O seu nome
+ (opcional):</div></td>
+ <td><mm-fullname-box></td>
+ </tr>
+ </table></center>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button>
+ <p><mm-global-change-of-address>Cambiar globalmente
+ </center></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
+ <B>Para anular a subscrici&oacute;n de <MM-List-Name></B></td>
+
+ <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
+ <B>O resto das subscrici&oacute;ns que ten en <MM-Host></B>
+ </FONT></TD>
+ </TR>
+
+ <tr>
+ <td>
+ Marque a cela de verificaci&oacute;n e prema este bot&oacute;n
+ para anular a subscrici&oacute;n desta rolda de distribuci&oacute;n.
+ <strong>Aviso:</strong>
+ esta acci&oacute;n ter&aacute; un efecto inmediato
+ <p>
+ <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
+ <td>
+ Pode ver un informe do resto das roldas de distribuci&oacute;n
+ de
+ <mm-host> en que est&aacute; subscrito. Empregue esta parte se
+ desexa aplicar os cambios de xeito global ao resto das subscrici&oacute;ns
+ <p>
+ <center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center>
+ </TD></TR>
+</table>
+
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
+ <B>O seu contrasinal para <MM-List-Name></B>
+ </FONT></TD>
+ </TR>
+
+ <tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
+ <a name=reminder>
+ <center>
+ <h3>Esqueceu o seu contrasinal?</h3>
+ </center>
+ Prema este bot&oacute;n para que se lle env&iacute;e por correo
+ electr&oacute;nico ao enderezo con que
+ est&aacute;
+ subscrito.
+ <p><MM-Umbrella-Notice>
+ <center>
+ <MM-Email-My-Pw>
+ </center>
+ </td>
+
+ <td WIDTH="50%">
+ <a name=changepw>
+ <center>
+ <h3>Para cambiar o seu contrasinal</h3>
+ <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2>
+ <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Contrasinal
+ novo:</div></TD>
+ <TD><MM-New-Pass-Box></TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Unha outra vez para
+ confirmar:</div></TD>
+ <TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>
+ </TR>
+ </table>
+
+ <MM-Change-Pass-Button>
+ <p><center>
+ <mm-global-pw-changes-button>Cambiar globalmente.
+ </center>
+</TABLE>
+
+<p>
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
+ <B>As s&uacute;as opci&oacute;ns de subscrici&oacute;n para a rolda <MM-List-Name></B>
+ </FONT></TD>
+ </TR>
+</table>
+
+<p>
+<i><strong>Comprob&aacute;ronse os valores actuais.</strong></i>
+
+<p>C&oacute;mpre salientar que algunha das opci&oacute;ns ten unha cela denominada
+<em>Cambiar globalmente</em>.
+Ao activar esta cela, os cambios aplicararanse a cada unha
+das roldas de distribuci&oacute;n de <mm-host> en que est&aacute;
+subscrito. Prema <em>Relacionar o resto das subscrici&oacute;ns</em>
+ m&aacute;is arriba para ver cales son.
+
+<p>
+<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <a name="disable">
+ <strong>Entrega de correo</strong></a>
+ <p>
+ Se selecciona <em>Activar</em> recibir&aacute; as mensaxes que se
+ env&iacute;en a esta rolda de distribuci&oacute;n. Se selecciona
+ <em>Desactivar</em> non recibir&aacute; o correo
+ que se enviar &aacute; rolda de distribuci&oacute;n durante un tempo (por
+ exemplo, se marcha de vacaci&oacute;ns). Se desactiva a recepci&oacute;n
+ das mensaxes de correo, non esqueza volver a activar a recepci&oacute;n
+ cando proceder.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-delivery-enable-button>Activar<br>
+ <mm-delivery-disable-button>Desactivar<p>
+ <mm-global-deliver-button><i>Aplicar globalmente</i>
+ </td></tr>
+
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>Activar o modo de compilaci&oacute;n</strong>
+ <p>
+ Se activa o modo de compilaci&oacute;n, recibir&aacute; diariamente as mensaxes
+ que se enviaren &aacute; rolda recompiladas nunha &uacute;nica mensaxe,
+ en lugar de as recibir a medida que se env&iacute;an. Se cambia o
+ modo de compilaci&oacute;n de Activar a Desactivar, &eacute; pos&iacute;bel que reciba unha &uacute;ltima compilaci&oacute;n.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-Undigest-Radio-Button>Desativar<br>
+ <MM-Digest-Radio-Button>Activar
+ </td></tr>
+
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>Desexa recibir as recompilaci&oacute;ns en texto plano
+ ou con codificación MIME?</strong>
+ <p>
+ Talvez o seu programa de xestión de correo electrónico non &eacute; compat&iacute;bel coas recompilaci&oacute;ns
+ MIME. En xeral pref&iacute;rense as recompilaci&oacute;ns MIME, mais se
+ ten problemas
+ &aacute; hora de as ler, seleccione as recompilaci&oacute;ns en texto plano.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
+ <MM-Plain-Digests-Button>Texto plano<p>
+ <mm-global-mime-button><i>Aplicar globalmente</i>
+ </td></tr>
+
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>Quere recibir as mensaxes que vostede mesmo
+ enviar a esta rolda?</strong>
+ <p>
+ Polo xeral, recibir&aacute; unha copia de cada mensaxe que env&iacute;e
+ &aacute; rolda. Se non desexa recibir a dita copia, po&ntilde;a esta opci&oacute;n
+ como
+ <em>Non</em>.
+ </td>
+ <td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-dont-receive-own-mail-button>Non<br>
+ <mm-receive-own-mail-button>Si</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>Desexa recibir unha confirmación cando enviar correo
+ a esta rolda?</strong>
+ <p>
+ </td>
+ <td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-dont-ack-posts-button>Non<br>
+ <mm-ack-posts-button>Si
+ </td></tr>
+
+ <tr>
+ <td bgcolor="#cccccc">
+ <strong>Desexa recibir as lembranzas desta rolda?</strong>
+ <p>
+ Mensualmente, recibir&aacute; unha mensaxe de correo co contrasinal
+ de cada unha das roldas en que est&aacute; subscrito. Pode
+ desactivar este env&iacute;o por cada rolda con s&oacute; seleccionar
+ <em>Non</em> nesta opci&oacute;n. Se decide desactivar a lembranza
+ dos contrasinais en todas as roldas a que est&aacute; subscrito,
+ non se lle enviar&aacute; ningunha mensaxe.
+ </td>
+ <td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-dont-get-password-reminder-button>Non<br>
+ <mm-get-password-reminder-button>Si<p>
+ <mm-global-remind-button><i>Aplicar globalmente</i>
+ </td></tr>
+
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>Desexa ocultarse da listaxe de subscritores?</strong>
+ <p>
+ Cando algu&eacute;n vexa a listaxe de subscritores, o seu enderezo
+ de correo electr&oacute;nico aparecer&aacute; relacionado
+ (dun xeito escuro para evitar os correos lixo). Se non
+ desexar que o seu enderezo apareza, seleccione <em>Si</em>.
+ </td>
+ <td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-Public-Subscription-Button>Non<br>
+ <MM-Hide-Subscription-Button>Si
+ </td></tr>
+
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>En que idioma desexa ver as mensaxes da rolda?</strong>
+ <p>
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-list-langs>
+ </td></tr>
+
+ <tr>
+ <td bgcolor="#cccccc">
+ <strong>A que tipo de temas lle gustar&iacute;a subscribirse? </strong>
+ <p>
+ Ao seleccionar un ou m&aacute;is temas, pode filtrar
+ o tr&aacute;fico da rolda de distribuci&oacute;n de
+ xeito que s&oacute; reciba un subconxunto das
+ mensaxes. Unicamente chegaranlle as mensaxes que
+ coincidiren con alg&uacute;n dos temas seleccionados.
+
+ <p>Se unha mensaxe non coincide co tema, a regra que
+ decide se se entrega a mensaxe depende da
+ configuraci&oacute;n da opci&oacute;n de abaixo. Se
+ non selecciona ning&uacute;n tema de interese,
+ recibir&aacute; todas as mensaxes que se dirixiren &aacute; rolda.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-topics>
+ </td></tr>
+
+ <tr>
+ <td bgcolor="#cccccc">
+ <strong>Quere recibir as mensaxes que non coincidan con
+ ning&uacute;n tema?</strong>
+ <p>
+ Esta opci&oacute;n s&oacute; ten o seu efecto se est&aacute;
+ subscrito a alg&uacute;n tema dos de enriba. Esta
+ opci&oacute;n describe cal ser&aacute; a regra de
+ entrega por defecto para as mensaxes que non coincidiren
+ con ning&uacute;n tema. Se selecciona que <em>Non</em>
+ indica o seu desexo de non recibir as mensaxes que non
+ coincidan con ning&uacute;n tema, mentres que se
+ selecciona que <em>Si</em> significa que recibir&aacute;
+ todas as mensaxes que non coincidiren con ning&uacute;n
+ tema.
+
+ <p>Se
+ non selecciona ning&uacute;n tema de interese na parte superior,
+ ent&oacute;n recibir&aacute; todas as mensaxes
+ que se enviaren &aacute; rolda.
+ </td>
+ <td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-suppress-nonmatching-topics>Non<br>
+ <mm-receive-nonmatching-topics>Si
+ </td></tr>
+
+ <tr>
+ <td bgcolor="#cccccc">
+ <strong>Desexa evitar as copias duplicadas das s&uacute;as propias
+ mensaxes?</strong>
+ <p>
+ Cando estea inclu&iacute;do explicitamente nas cabeceiras
+ <tt>To:</tt> ou <tt>Cc:</tt> dunha mensaxe dirixida &aacute; rolda, pode optar
+ por non recibir outra copia da rolda de distribución. Seleccione <em>Si</em> para
+ evitar recibir copias da rolda de distribución e
+ <em>Non</em> para as recibir.
+
+ <p>Se a rolda ten subscritores coas mensaxes
+ personalizadas e elixe que si desexa recibir copias,
+ cada copia terá unha cabeceira <tt>X-Mailman-Copy:
+ yes</tt> inclu&iacute;da nela.
+
+ </td>
+ <td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-receive-duplicates-button>Non<br>
+ <mm-dont-receive-duplicates-button>Si<p>
+ <mm-global-nodupes-button><i>Aplicar globalmente</i>
+ </td></tr>
+
+ <tr><TD colspan="2">
+ <center><MM-options-Submit-button></center>
+ </td></tr>
+
+</table>
+</center>
+<p>
+<MM-Form-End>
+
+<MM-Mailman-Footer>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/gl/postack.txt b/templates/gl/postack.txt
new file mode 100644
index 00000000..e9d9f5f2
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/postack.txt
@@ -0,0 +1,7 @@
+A súa mensaxe co asunto seguinte:
+
+ %(subject)s
+
+distribuíuse satisfactoriamente na rolda %(listname)s.
+
+Páxina de información da rolda: %(listinfo_url)s
diff --git a/templates/gl/postauth.txt b/templates/gl/postauth.txt
new file mode 100644
index 00000000..cce7ac5d
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/postauth.txt
@@ -0,0 +1,13 @@
+Como administrador, é necesaria a súa autorización para enviar unha mensaxe
+á seguinte rolda de distribución:
+
+ Rolda: %(listname)s@%(hostname)s
+ Remitente: %(sender)s
+ Asunto: %(subject)s
+ Razón para a reter: %(reason)s
+
+Cando puider, acceda á páxina:
+
+ %(admindb_url)s
+
+para aprobar ou denegar o envío
diff --git a/templates/gl/postheld.txt b/templates/gl/postheld.txt
new file mode 100644
index 00000000..e517fddd
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/postheld.txt
@@ -0,0 +1,15 @@
+A mensaxe que enviou á rolda '%(listname)s' e que ten o asunto seguinte:
+
+ %(subject)s
+
+foi retida para agardar a revisión e mais a aprobación do moderador.
+
+O motivo polo que se retivo a mensaxe é o seguinte:
+
+ %(reason)s
+
+Logo deste paso, enviarase a mensaxe á rolda ou recibirá unha notificación
+coa decisión do moderador. Se desexa cancelar este envío, pode
+facelo a través do seguinte URL:
+
+ %(confirmurl)s
diff --git a/templates/gl/private.html b/templates/gl/private.html
new file mode 100644
index 00000000..b48fed0a
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/private.html
@@ -0,0 +1,43 @@
+<html>
+<head>
+ <title>Autenticaci&oacute;n para os ficheiros privados de %(realname)s </title>
+</head>
+<body bgcolor="#ffffff">
+<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s/">
+%(message)s
+ <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Autenticaci&oacute;n de ficheiros
+ privados de %(realname)s </FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <TD> <div ALIGN="Right">Enderezo: </div></TD>
+ <TD> <INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"> </TD>
+ </tr>
+ <tr>
+ <TD> <div ALIGN="Right"> Contrasinal: </div> </TD>
+ <TD> <INPUT TYPE="password" NAME="password" SIZE="30"></TD>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT"
+ name="submit"
+ value="Con permiso...">
+ </td>
+ </tr>
+ </TABLE>
+ <p><strong><em>Importante:</em></strong> a partir deste momento, deber&aacute;
+ ter habilitadas as cookies no seu navegador; caso contrario, os seus
+ cambios non ter&aacute;n efecto.
+ <p>As sesi&oacute;ns baseadas nas cookies &uacute;sanse na interface administrativa
+ do Mailman, de xeito que non precisa identificarse continuamente
+ con cada operaci&oacute;n administrativa que realizar. A cookie caducar&aacute; automaticamente
+ cando saia do navegador ou pode borrala se selecciona
+ a opci&oacute;n <em>Sa&iacute;da</em> baixo a secci&oacute;n titulada
+ <em> Outras actividades administrativas</em> (que ver&aacute; logo de
+ entrar
+satisfactoriamente).
+</FORM>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/gl/refuse.txt b/templates/gl/refuse.txt
new file mode 100644
index 00000000..719269a6
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/refuse.txt
@@ -0,0 +1,12 @@
+A súa soliciude á rolda de distribución %(listname)s:
+
+ %(request)s
+
+foi rexeitada polo moderador pola razón seguinte:
+
+"%(reason)s"
+
+Calquera pregunta ou suxestión que lle quixer dirixir ao administrador da
+rolda, debe facela no seguinte enderezo de correo electrónico:
+
+ %(adminaddr)s
diff --git a/templates/gl/roster.html b/templates/gl/roster.html
new file mode 100644
index 00000000..7685b988
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/roster.html
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- $Revision: 2.1 $ -->
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE>Subscritores de <MM-List-Name></TITLE>
+
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+
+ <P>
+ <TABLE WIDTH="100%" COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Subscritores de <MM-List-Name> </FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" ALIGN="CENTER">
+
+ <P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
+ <MM-list-langs><MM-form-end></p>
+
+ <P>Seleccione o seu enderezo para visitar o estado da
+ subscrici&oacute;n.
+ <br>
+ <I>(As entradas entre par&eacute;nteses te&ntilde;en a recepci&oacute;n
+ do correo da rolda desactivada.)</I></P>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR WIDTH="100%" VALIGN="top">
+ <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
+ <center>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users>
+ Subscritores en <MM-List-Name> coa recepci&oacute;n das mensaxes a
+ medida que chegan:</FONT></B>
+ </center>
+ </TD>
+ <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
+ <center>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters>
+ Subscritores en <MM-List-Name> coa recepci&oacute;n diferida en resumos:</FONT></B>
+ </center>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR VALIGN="top">
+ <td>
+ <P><MM-Regular-Users>
+ </td>
+ <td>
+ <P><MM-Digest-Users>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+<MM-Mailman-Footer>
+</BODY>
+</HTML>
diff --git a/templates/gl/subauth.txt b/templates/gl/subauth.txt
new file mode 100644
index 00000000..49bfefed
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/subauth.txt
@@ -0,0 +1,10 @@
+É necesaria a súa autorización para unha solicitude de subscrición á rolda de distribución:
+
+ Solicitante: %(username)s
+ Rolda: %(listname)s@%(hostname)s
+
+Cando for posible, acceda ao enderezo seguinte:
+
+ %(admindb_url)s
+
+para procesar a solicitude.
diff --git a/templates/gl/subscribe.html b/templates/gl/subscribe.html
new file mode 100644
index 00000000..db236913
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/subscribe.html
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- $Revision: 2.1 $ -->
+<html>
+<head><title><MM-List-Name> Resultados da subscrición</title></head>
+<body bgcolor="white">
+<h1><MM-List-Name> Resultados da subscrición</h1>
+<MM-Results>
+<MM-Mailman-Footer>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/gl/subscribeack.txt b/templates/gl/subscribeack.txt
new file mode 100644
index 00000000..bdfa722f
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/subscribeack.txt
@@ -0,0 +1,36 @@
+Dámoslle a benviada á rolda de distribución %(real_name)s@%(host_name)s
+%(welcome)s
+
+Para remitir unha mensaxe a esta rolda, envíeo ao enderezo seguinte:
+
+ %(emailaddr)s
+
+Para obter unha información xeral sobre a rolda, acceda ao enderezo seguinte:
+
+ %(listinfo_url)s
+
+Se algunha vez desexa anular a subscrición ou mudar as opcións (como, por exemplo, cambiar ao modo de mensaxes compiladas, cambiar o contrasinal
+etc.), consulte a páxina da súa subscripción no URL seguinte:
+
+ %(optionsurl)s
+%(umbrella)s
+
+Tamén pode realizar estes cambios a través do correo electrónico,
+se envía unha mensaxe a:
+
+ %(real_name)s-request@%(host_name)s
+
+en que deberá incluír a palabra "help" no asunto (non poña as comiñas) ou no
+corpo da mensaxe. Devolveráselle unha mensaxe coas instrucións.
+
+É necesario o contrasinal para poder cambiar as opcións (en que se inclúe o
+cambio do propio contrasinal) ou para anular a subscrición. O seu contrasinal é o seguinte:
+
+ %(password)s
+
+Polo xeral, o Mailman lembraralle mensualmente os contrasinais que teña
+nas roldas de distribución de %(host_name)s, aínda que se o prefire pode
+desactivar este envío. A lembranza tamén incluirá
+instrucións sobre como anular a súa subscrición ou como cambiar os
+parámetros. Na páxina de opcións hai un opción para que se lle
+envíe unha mensaxe de correo electrónico co seu contrasinal.
diff --git a/templates/gl/unsub.txt b/templates/gl/unsub.txt
new file mode 100644
index 00000000..3e0040e6
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/unsub.txt
@@ -0,0 +1,23 @@
+Mensaxe de confirmación para a anulación da subscripción
+á rolda de distribución %(listname)s
+
+Recibiuse unha solicitude %(remote)s para dar de baixa o seu enderezo de
+correo electrónico "%(email)s" da rolda de distribución %(listaddr)s.
+Para confirmar que desexa darse de baixa desta rolda, só
+ten que responder esta mensaxe, coa cabeceira intacta do
+asunto, ou visitar esta páxina web:
+
+ %(confirmurl)s
+
+Tamén pode facelo se inclúe a liña seguinte (e só a liña seguinte) nunha
+mensaxe dirixida a %(requestaddr)s:
+
+ confirm %(cookie)s
+
+Responder esta mensaxe debería funcionar coa maioría dos programas
+de correo electrónico, porque normalmente deixan dun xeito válido a
+liña do Asunto (o texto adicional Re: no asunto é correcto)
+
+Se non desexa darse de baixa desta rolda de distribución, só ten que
+ignorar esta mensaxe. Se pensa que alguén quere dalo de baixa ou se ten calquera outra cuestión, pode enviarllas ao
+administrador da rolda ao enderezo %(listadmin)s.
diff --git a/templates/gl/unsubauth.txt b/templates/gl/unsubauth.txt
new file mode 100644
index 00000000..ea056128
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/unsubauth.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+É necesaria a súa autorización para que un subscritor poida darse de baixa
+dunha rolda de distribución.
+
+ Remitente: %(username)s
+ A: %(listname)s@%(hostname)s
+
+Cando o xulgar conveniente, visite o enderezo seguinte:
+
+ %(admindb_url)s
+
+para atender a solicitude.
diff --git a/templates/gl/userpass.txt b/templates/gl/userpass.txt
new file mode 100644
index 00000000..0e57759c
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/userpass.txt
@@ -0,0 +1,28 @@
+Vostede, ou alguén que se fai pasar por vostede, solicitou que se lle
+lembre o contrasinal con que está subscrito á rolda de distribución
+%(fqdn_lname)s. Este contrasinal é necesario para poder cambiar calquera
+opción de subscrición (por exemplo, se desexa a entrega
+regular ou diferida en compilacións) así como para anular a súa subscrición (non
+precisa depender de ninguén para darse de baixa).
+
+O enderezo con que está subscrito a rolda é o seguinte:
+%(user)s
+
+O contrasinal para %(listname)s é %(password)s
+
+Para efectuar calquera cambio na súa subscrición, debe visitar a páxina web de
+opcións:
+
+ %(options_url)s
+
+Tamén pode realizar estes cambios por correo electrónico se envía
+unha mensaxe a:
+
+ %(requestaddr)s
+
+co texto "help" no asunto (subject) ou no corpo da mensaxe.
+A mensaxe automática que se lle enviará ten unha información máis detallada.
+
+Se ten algunha pregunta ou algún comentario, envíello ao
+administrador da rolda %(listname)s ao
+enderezo de correo electrónico %(owneraddr)s
diff --git a/templates/gl/verify.txt b/templates/gl/verify.txt
new file mode 100644
index 00000000..d70294a8
--- /dev/null
+++ b/templates/gl/verify.txt
@@ -0,0 +1,26 @@
+Mensaxe de confirmación para a subcrición á rolda de distribución
+%(listname)s
+
+Recibiuse unha solicitude de subscrición do seu enderezo "%(email)s",
+á rolda %(listaddr)s, %(remote)s. Para confirmar que quere ser dado de
+alta nesta rolda, só ten que responder esta mensaxe
+co asunto intacto ou visitar a seguinte páxina web:
+
+ %(confirmurl)s
+
+Tamén pode confirmar esta solicitude a través do correo electrónico ao enviar
+unha mensaxe que inclúa a liña seguinte (e só a liña seguinte)
+ao enderezo %(requestaddr)s:
+
+ confirm %(cookie)s
+
+Responder esta mensaxe debería funcionar coa maioria dos programas
+de correo electrónico, xa que acostuman deixar o asunto do xeito adecuado (o
+texto adicional "Re:" que acostuman pór no asunto funcionará correctamente)
+
+Se non desexa subscribirse a esta rolda, ignore esta mensaxe. Se xulga
+que alguén está intentando suscribilo á rolda ou
+se ten algunha outra cuestión, póñase en contacto co seguinte enderezo:
+
+%(listadmin)s
+