aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/hu/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorbwarsaw <>2003-09-22 02:07:49 +0000
committerbwarsaw <>2003-09-22 02:07:49 +0000
commit0da591c74caa93efe4ed109eca4fa7afeef2625f (patch)
tree2e106bc4e0c21d96e22fe00067ed65c11a23e921 /messages/hu/LC_MESSAGES
parent29de1e65e784b67e635616b2f4edf2a8a12e0a9e (diff)
downloadmailman2-0da591c74caa93efe4ed109eca4fa7afeef2625f.tar.gz
mailman2-0da591c74caa93efe4ed109eca4fa7afeef2625f.tar.xz
mailman2-0da591c74caa93efe4ed109eca4fa7afeef2625f.zip
Backporting translation files for Mailman 2.1.3.
Diffstat (limited to 'messages/hu/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po636
1 files changed, 375 insertions, 261 deletions
diff --git a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po
index 7a2c1c92..837ab695 100644
--- a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -1,160 +1,160 @@
# Hungarian Catalog for Mailman
-# Copyright (C) 2001-2002
-# Szilard Vizi <vizisz@freemail.hu>, 2001-2002
+# Copyright (C) 2001-2003
+# Szilard Vizi <vizisz@freemail.hu>, 2001-2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Apr 22 08:47:47 2003\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-12 15:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: Sat Sep 13 09:21:50 2003\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-22 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Szilard Vizi <vizisz@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:112
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:119
msgid "size not available"
msgstr "ismeretlen m�ret"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:118
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:125
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i byte "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:249 Mailman/Archiver/HyperArch.py:408
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:969 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1134
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:279 Mailman/Archiver/HyperArch.py:438
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:999 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1164
msgid " at "
msgstr " at "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:437
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:467
msgid "Previous message:"
msgstr "El�z� �zenet:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:459
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:489
msgid "Next message:"
msgstr "K�vetkez� �zenet:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:612 Mailman/Archiver/HyperArch.py:648
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:642 Mailman/Archiver/HyperArch.py:678
msgid "thread"
msgstr "t�ma"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:613 Mailman/Archiver/HyperArch.py:649
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:643 Mailman/Archiver/HyperArch.py:679
msgid "subject"
msgstr "t�rgy"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:614 Mailman/Archiver/HyperArch.py:650
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:644 Mailman/Archiver/HyperArch.py:680
msgid "author"
msgstr "szerz�"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:615 Mailman/Archiver/HyperArch.py:651
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 Mailman/Archiver/HyperArch.py:681
msgid "date"
msgstr "d�tum"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:687
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:717
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>M�g nincs arch�vum. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:724
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:754
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "T�m�r�tett Sz�veg%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:729
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:759
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Sz�veg%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:819
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:849
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "levelek arch�vum�nak el�k�sz�t�se\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:829
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:859
msgid "April"
msgstr "�prilis"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:829
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:859
msgid "February"
msgstr "Febru�r"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:829
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:859
msgid "January"
msgstr "Janu�r"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:829
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:859
msgid "March"
msgstr "M�rcius"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:830
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860
msgid "August"
msgstr "Augusztus"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:830
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860
msgid "July"
msgstr "J�lius"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:830
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860
msgid "June"
msgstr "J�nius"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:830 Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860 Mailman/i18n.py:102
msgid "May"
msgstr "M�jus"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:831
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861
msgid "December"
msgstr "December"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:831
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861
msgid "November"
msgstr "November"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:831
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861
msgid "October"
msgstr "Okt�ber"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:831
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861
msgid "September"
msgstr "Szeptember"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:839
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:869
msgid "First"
msgstr "els�"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:839
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:869
msgid "Fourth"
msgstr "negyedik"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:839
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:869
msgid "Second"
msgstr "m�sodik"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:839
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:869
msgid "Third"
msgstr "harmadik"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:841
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:871
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(year)i %(ord)s negyed�ve"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:848
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(year)i %(month)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:853
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:883
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(year)i %(month)s %(day)i h�tf�i nappal kezd�d� h�t"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:857
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(year)i %(month)s %(day)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:957
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:987
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "T�ma index k�sz�t�se\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1214
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1244
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "%(seq)s �zenet HTML-oldal�nak friss�t�se"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1221
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1251
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "%(filename)s �zenet �llom�nya hi�nyzik!"
@@ -198,31 +198,31 @@ msgstr "�ltalad"
msgid "by the list administrator"
msgstr "a lista adminisztr�tor �ltal"
-#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:232
+#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:234
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "ismeretlen indok miatt"
-#: Mailman/Bouncer.py:179
+#: Mailman/Bouncer.py:181
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
-#: Mailman/Bouncer.py:184
+#: Mailman/Bouncer.py:186
msgid "Bounce action notification"
msgstr "�rtes�t�s a visszapattan�si beavatkoz�sr�l"
-#: Mailman/Bouncer.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:241
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Az utols� visszapattan�sod ideje: %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:264 Mailman/Deliverer.py:135
+#: Mailman/Bouncer.py:266 Mailman/Deliverer.py:135
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:233
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/Hold.py:250
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:215 Mailman/ListAdmin.py:243
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:216 Mailman/ListAdmin.py:243
msgid "(no subject)"
msgstr "(nincs t�rgy)"
-#: Mailman/Bouncer.py:266
+#: Mailman/Bouncer.py:268
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Nem tal�lhat� visszapattan�si megjegyz�s]"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
"\t kell."
#: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1361 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1363 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
msgid "Warning: "
msgstr "Figyelmeztet�s: "
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "levelez�list�k inform�ci�s oldal�n"
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(K�rd�seidet, �szrev�teleidet c�mezd ide "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:134 cron/mailpasswds:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:134 cron/mailpasswds:198
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "...ez ut�n."
#: Mailman/Cgi/admin.py:742
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
-msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> m�d�s�t�sa)"
+msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> m�dos�t�sa)"
#: Mailman/Cgi/admin.py:744
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
@@ -565,83 +565,83 @@ msgstr "Felhaszn�l� keres�se %(link)s:"
msgid "Search..."
msgstr "Keres�s..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:805
+#: Mailman/Cgi/admin.py:807
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Hib�s keres�si kifejez�s: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:861
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "�sszesen %(allcnt)s tag, %(membercnt)s ki�rva"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:866
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "�sszesen %(allcnt)s tag"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:887
+#: Mailman/Cgi/admin.py:889
msgid "unsub"
msgstr "t�r�l"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:890
msgid "member address<br>member name"
msgstr "listatag c�me<br>listatag neve"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "hide"
msgstr "elrejt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "mod"
msgstr "moder�lt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:890
+#: Mailman/Cgi/admin.py:892
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nincs lev�l<br>[indok]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:891
+#: Mailman/Cgi/admin.py:893
msgid "ack"
msgstr "nyugta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:891
+#: Mailman/Cgi/admin.py:893
msgid "not metoo"
msgstr "saj�t nem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:894
msgid "nodupes"
msgstr "t�bbsz�r ne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:893
+#: Mailman/Cgi/admin.py:895
msgid "digest"
msgstr "digest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:893
+#: Mailman/Cgi/admin.py:895
msgid "plain"
msgstr "sima"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:894
+#: Mailman/Cgi/admin.py:896
msgid "language"
msgstr "nyelv"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:905
+#: Mailman/Cgi/admin.py:907
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:906
+#: Mailman/Cgi/admin.py:908
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:907
+#: Mailman/Cgi/admin.py:909
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:908
+#: Mailman/Cgi/admin.py:910
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:979
+#: Mailman/Cgi/admin.py:981
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>t�r�l</b> -- Be�ll�t�s�val t�r�lni lehet a tagot a list�r�l."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:981
+#: Mailman/Cgi/admin.py:983
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -651,13 +651,13 @@ msgstr ""
"\takkor a tag minden bek�ld�tt �zenet�t j�v� kell hagynia a szerkeszt�nek,\n"
"\tk�l�nben azonnal megjelenhet a list�n."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>elrejt</b> -- A felhaszn�l� c�me a tagok list�j�n ne jelenjen meg?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -688,19 +688,19 @@ msgstr ""
"\tlett kikapcsolva a lev�lk�ld�s.\n"
"</ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>nyugta</b> -- A listatag �zenetei meg�rkez�s�r�l �rtes�t�st kap?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1007
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr "<b>saj�t nem</b> -- A tag ne kapja meg saj�t elk�ld�tt leveleit?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -708,14 +708,14 @@ msgstr ""
"<b>t�bbsz�r ne</b> -- Szeretn� elker�lni a tag, hogy ugyanazon �zenetet\n"
"\tt�bbsz�r megkapja?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1013
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
msgstr ""
"<b>digest</b> -- A tag a leveleket digestk�nt kapja? (k�l�nben, egyes�vel)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1014
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1016
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -723,47 +723,47 @@ msgstr ""
"<b>sima</b> -- Digest levelekn�l a listatag milyen form�ban kapja a "
"leveleket, sima? (k�l�nben, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1016
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1018
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>nyelv</b> -- Felhaszn�l� �ltal be�ll�tott nyelv"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "A t�bl�zathoz tartoz� magyar�zatok elrejt�se."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1036
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "A t�bl�zathoz tartoz� magyar�zatok megjelen�t�se."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1041
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr "<p><em>T�bbi tag megtekint�s�hez kattints a megfelel� r�szre lent</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1050
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1052
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s-t�l a %(end)s-ig"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1063
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr ""
"Fel�rjam �ket, vagy megh�v�si �rtes�t�t k�ldjek ezeknek a felhaszn�l�knak?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
msgid "Invite"
msgstr "Megh�v"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065 Mailman/Cgi/listinfo.py:177
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/listinfo.py:177
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkoz�s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1071
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1073
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Elk�ld�sre ker�lj�n az �j listatagoknak az �dv�zl� sz�veg?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 Mailman/Cgi/admin.py:1082
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 Mailman/Cgi/admin.py:1123
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/admin.py:1084
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117 Mailman/Cgi/admin.py:1125
#: Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:327
#: Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:393
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -783,13 +783,13 @@ msgstr "Elk�ld�sre ker�lj�n az �j listatagoknak az �dv�zl� sz�veg?"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/Privacy.py:101
#: Mailman/Gui/Privacy.py:107 Mailman/Gui/Privacy.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:188 Mailman/Gui/Privacy.py:296
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:309 Mailman/Gui/Usenet.py:50
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91 Mailman/Gui/Usenet.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:309 Mailman/Gui/Usenet.py:52
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 Mailman/Cgi/admin.py:1082
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 Mailman/Cgi/admin.py:1123
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/admin.py:1084
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117 Mailman/Cgi/admin.py:1125
#: Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:327
#: Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:393
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -809,25 +809,25 @@ msgstr "Nem"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:101 Mailman/Gui/Privacy.py:107
#: Mailman/Gui/Privacy.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:188
#: Mailman/Gui/Privacy.py:296 Mailman/Gui/Privacy.py:309
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:103
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1080
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr ""
"Az �j feliratkoz�sokr�l az �rtes�t�seket elk�ldjem a lista tulajdonosnak?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088 Mailman/Cgi/admin.py:1129
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 Mailman/Cgi/admin.py:1131
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Soronk�nt egy c�met adj meg..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1093 Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1095 Mailman/Cgi/admin.py:1136
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...vagy a felt�ltend� �llom�nyt:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1098
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1100
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -838,19 +838,19 @@ msgstr ""
"csatlakoz�si felh�v�s elej�n fog megjelenni. Az egy�ni sz�veg v�g�n\n"
"legyen legal�bb egy �res sor."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "�rtes�tve legyenek a felhaszn�l�k a list�r�l val� t�rl�s�kr�l?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1123
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Az �rtes�t�seket elk�ldjem a lista tulajdonosnak?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Lista tulajdonosi jelszavak m�dos�t�sa "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -887,91 +887,91 @@ msgstr ""
"az <a href=\"%(adminurl)s/general\">�ltal�nos be�ll�t�sok oldalon</a> lehet "
"megadni."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "�j adminisztr�tori jelsz�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Adminisztr�tori jelsz� m�g egyszer:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1172
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1174
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "�j szerkeszt�i jelsz�:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1174
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Szerkeszt�i jelsz� m�g egyszer:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "V�ltoztat�sok ment�se"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1207
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "A szerkeszt�i jelszavak nem egyeznek."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1219
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Az adminisztr�tori jelszavak nem egyeznek."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1265
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1267
msgid "Already a member"
msgstr "M�r tag"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1270
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;�res sor&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 Mailman/Cgi/admin.py:1274
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Hib�s/�rv�nytelen e-mail c�m"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1277
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Tiltott c�m (illeg�lis karakterek)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1281
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Sikeres megh�v�s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1285
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Sikeresen fel�rva:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1288
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
msgid "Error inviting:"
msgstr "Hiba a megh�v�skor:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1292
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Hiba a feliratkoz�skor:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1319
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Sikeresen t�r�lve:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1326
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nem lehet t�r�lni azokat, akik nem listatagok:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Hib�san megadott moder�l�si be�ll�t�s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1359
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nincs feliratkozva"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "M�dos�t�sok kihagy�sa a t�r�lt tagon: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1400
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Sikeresen t�r�lve:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1406
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Hiba a t�rl�sn�l:"
@@ -1105,10 +1105,11 @@ msgstr "A tag <em>moder�lt</em> jelz�j�nek t�rl�se."
#: Mailman/Cgi/admindb.py:425
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>A felad� mostm�r tagja ennek a levelez�list�nak</em>"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:434
-msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter"
+#, fuzzy
+msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "<b>%(esender)s</b> bek�ld� hozz�ad�sa a felad�k sz�r�s�hez"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
@@ -1448,6 +1449,9 @@ msgid ""
" been discarded, and both list administrators have been\n"
" alerted."
msgstr ""
+" Nem k�rtek fel, hogy csatlakozz ehhez a levelez�list�hoz.\n"
+" A felk�r�si csatlakoz�s el lett utas�tva �s az �rintett list�k\n"
+" adminisztr�torait �rtes�tett�k."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:362
msgid "Subscription request confirmed"
@@ -2127,9 +2131,10 @@ msgid "the list admin overview page"
msgstr "list�k adminisztr�tori oldal�n"
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:124
+#, fuzzy
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
-" <p>Send questions or comments to "
+" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
msgstr " kezelhetik list�ikat. <p>K�rd�seidet, �szrev�teleidet c�mezd ide "
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:189
@@ -2154,9 +2159,8 @@ msgid "No address given"
msgstr "Nincs c�m megadva"
#: Mailman/Cgi/options.py:110
-#, fuzzy
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
-msgstr "Hib�s/�rv�nytelen e-mail c�m: %(member)s"
+msgstr "�rv�nytelen e-mail c�m: %(safeuser)s"
#: Mailman/Cgi/options.py:117 Mailman/Cgi/options.py:166
#: Mailman/Cgi/options.py:188
@@ -2177,9 +2181,8 @@ msgid "Authentication failed."
msgstr "Sikertelen azonos�t�s"
#: Mailman/Cgi/options.py:243
-#, fuzzy
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
-msgstr "%(user)s felhaszn�l� listatags�gai a(z) %(hostname)s g�pen"
+msgstr "%(safeuser)s felhaszn�l� listatags�gai a(z) %(hostname)s g�pen"
#: Mailman/Cgi/options.py:246
msgid ""
@@ -2198,7 +2201,6 @@ msgid "You are already using that email address"
msgstr "Jelenleg is ezt az e-mail c�met haszn�lod."
#: Mailman/Cgi/options.py:312
-#, fuzzy
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2209,7 +2211,7 @@ msgstr ""
"Az �j megadott %(newaddr)s c�mmel m�r tal�lhat� tag a(z) %(listname)s\n"
"levelez�list�n, mivel azonban k�rted hogy minden olyan list�n, amelynek\n"
"tagja vagy �s ezen a rendszeren m�k�dik v�ltozzon meg a feliratkoz�si\n"
-"c�med ez�rt azokon a list�kon, ahol %(user)s c�mmel vagy ny�lv�ntartva\n"
+"c�med ez�rt azokon a list�kon, ahol %(safeuser)s c�mmel vagy ny�lv�ntartva\n"
"a v�ltoztat�s a meger�s�t�si ut�n sikeresen megt�rt�nik majd."
#: Mailman/Cgi/options.py:321
@@ -2387,9 +2389,8 @@ msgid "email address and "
msgstr "e-mail c�med �s "
#: Mailman/Cgi/options.py:765
-#, fuzzy
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
-msgstr "%(realname)s lista: %(user)s tag be�ll�t�sai"
+msgstr "%(realname)s lista: %(safeuser)s tag be�ll�t�sai"
#: Mailman/Cgi/options.py:790
msgid ""
@@ -2742,7 +2743,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" confirm <meger�s�t�si-azonos�t�>\n"
-" Valamilyen m�velet meger�s�t�se. A meger�s�t�si-azonos�t�t mindig\n"
+" Valamilyen m�velet meger�s�t�se. A meger�s�t�si-azonos�t�t mindig\n"
" meg kell adni, �rt�k�t a kik�ld�tt �rtesit� �zenet tartalmazza.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:40 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
@@ -2783,6 +2784,9 @@ msgid ""
"discarded,\n"
"and both list administrators have been alerted."
msgstr ""
+"Nem k�rtek fel, hogy csatlakozz ehhez a levelez�list�hoz. A felk�r�si "
+"csatlakoz�s\n"
+"el lett utas�tva �s az �rintett list�k adminisztr�torait �rtes�tett�k."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:77
msgid "Confirmation succeeded"
@@ -3453,91 +3457,99 @@ msgstr "Nem-digest (rendes) listatagok:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Digest listatagok:"
-#: Mailman/Defaults.py:1254
+#: Mailman/Defaults.py:1257
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Hagyom�nyos k�nai"
-#: Mailman/Defaults.py:1255
+#: Mailman/Defaults.py:1258
msgid "Czech"
msgstr "Cseh"
-#: Mailman/Defaults.py:1256
+#: Mailman/Defaults.py:1259
msgid "German"
msgstr "N�met"
-#: Mailman/Defaults.py:1257
+#: Mailman/Defaults.py:1260
msgid "English (USA)"
msgstr "Angol (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1258
+#: Mailman/Defaults.py:1261
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanyol"
-#: Mailman/Defaults.py:1259
+#: Mailman/Defaults.py:1262
msgid "Estonian"
msgstr "�szt"
-#: Mailman/Defaults.py:1260
+#: Mailman/Defaults.py:1263
msgid "Finnish"
msgstr "Finn"
-#: Mailman/Defaults.py:1261
+#: Mailman/Defaults.py:1264
msgid "French"
msgstr "Francia"
-#: Mailman/Defaults.py:1262
+#: Mailman/Defaults.py:1265
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Egyszer�s�tett k�nai"
-#: Mailman/Defaults.py:1263
+#: Mailman/Defaults.py:1266
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
-#: Mailman/Defaults.py:1264
+#: Mailman/Defaults.py:1267
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
-#: Mailman/Defaults.py:1265
+#: Mailman/Defaults.py:1268
msgid "Japanese"
msgstr "Jap�n"
-#: Mailman/Defaults.py:1266
+#: Mailman/Defaults.py:1269
msgid "Korean"
msgstr "Koreai"
-#: Mailman/Defaults.py:1267
+#: Mailman/Defaults.py:1270
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Litv�n"
-#: Mailman/Defaults.py:1268
+#: Mailman/Defaults.py:1271
msgid "Dutch"
msgstr "Holland"
-#: Mailman/Defaults.py:1269
+#: Mailman/Defaults.py:1272
msgid "Norwegian"
msgstr "Norv�g"
-#: Mailman/Defaults.py:1270
+#: Mailman/Defaults.py:1273
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Lengyel"
-#: Mailman/Defaults.py:1271
-#, fuzzy
+#: Mailman/Defaults.py:1274
msgid "Portuguese"
-msgstr "Portug�l (Brazil)"
+msgstr "Portug�l"
-#: Mailman/Defaults.py:1272
+#: Mailman/Defaults.py:1275
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portug�l (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1273
+#: Mailman/Defaults.py:1276
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"
-#: Mailman/Defaults.py:1274
+#: Mailman/Defaults.py:1277
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "N�met"
+
+#: Mailman/Defaults.py:1278
msgid "Swedish"
msgstr "Sv�d"
+#: Mailman/Defaults.py:1279
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Deliverer.py:51
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
@@ -3566,7 +3578,7 @@ msgstr "%(listfullname)s levelez�lista eml�keztet�"
#: Mailman/Deliverer.py:157 Mailman/Deliverer.py:176
msgid "Hostile subscription attempt detected"
-msgstr ""
+msgstr "Illet�ktelen feliratkoz�si k�s�rlet."
#: Mailman/Deliverer.py:158
msgid ""
@@ -3575,6 +3587,10 @@ msgid ""
"invitation to your list. We just thought you'd like to know. No further\n"
"action by you is required."
msgstr ""
+"A(z) %(address)s felk�r�st kapott, hogy csatlakozzon\n"
+"egy m�sik levelez�list�hoz, de valamilyen f�lre�rt�s k�vetkezt�ben\n"
+"a te list�dhoz pr�b�lt meg csatlkaozni. Nem sz�ks�ges semmilyen\n"
+"tov�bbi beavatkoz�st tenned, csak �rtes�tett�nk err�l a f�lre�rt�sr�l."
#: Mailman/Deliverer.py:177
msgid ""
@@ -3584,6 +3600,10 @@ msgid ""
"you\n"
"is required."
msgstr ""
+"A(z) %(address)s c�met felk�rted, hogy csatlakozzon a list�dhoz,\n"
+"de valamilyen f�lre�rt�s k�vetkezt�ben egy m�sik list�n pr�b�lt�k meg\n"
+"a felk�r�st meger�s�teni. Nem sz�ks�ges semmilyen tov�bbi\n"
+"beavatkoz�st tenned, csak �rtes�tett�nk err�l a f�lre�rt�sr�l."
#: Mailman/Errors.py:114
msgid "For some unknown reason"
@@ -5121,7 +5141,7 @@ msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr ""
-"A lev�l t�rzs�nek maxim�lis m�rete kil�b�jtban (KB). 0 eset�n nincs m�ret "
+"A lev�l t�rzs�nek maxim�lis m�rete kilob�jtban (KB). 0 eset�n nincs m�ret "
"korl�toz�s."
#: Mailman/Gui/General.py:360
@@ -5293,9 +5313,9 @@ msgid ""
" <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">default\n"
" language</a> must be included."
msgstr ""
-"A list�n be�ll�tott nyelvek sora. Fontos, hogy az\n"
-"<a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">alap�rtelmezett nyelv</a>\n"
-"a list�ban itt is megtal�lhat�."
+"A list�n be�ll�tott nyelvek sora. Fontos, hogy a lista\n"
+"<a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">alap�rtelmezett nyelve</a>\n"
+"itt is meg legyen adva."
#: Mailman/Gui/Language.py:90
msgid "Always"
@@ -5362,7 +5382,8 @@ msgstr ""
"sz�veg k�z�tt egy extra sz�k�z jelenjen meg, vagy azok �sszefolyjanak."
#: Mailman/Gui/Membership.py:26
-msgid "Membership&nbsp;Management"
+#, fuzzy
+msgid "Membership&nbsp;Management..."
msgstr "Listatagok&nbsp;kezel�se"
#: Mailman/Gui/Membership.py:30
@@ -5530,6 +5551,20 @@ msgid ""
" page.\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
+"Ha a list�n enged�lyezt�k az <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize"
+"\">egy�ni levelek\n"
+"k�ld�s�t</a>, akkor m�g a tov�bbi v�ltoz�k is haszn�lhat�ak a levelek fej- "
+"�s l�bl�c�ben:\n"
+"\n"
+"<ul><li><b>user_address</b> - A listatag e-mail c�me, csupa kis-\n"
+" bet�vel.\n"
+" <li><b>user_delivered_to</b> - A listatag e-mail c�me, abban a\n"
+" form�ban, ahogy azt feliratkoz�skor megadt�k.\n"
+" <li><b>user_password</b> - A listatag jelszava.\n"
+" <li><b>user_name</b> - A listatag teljes neve.\n"
+" <li><b>user_optionsurl</b> - A listatag saj�t be�ll�t�si oldal�nak\n"
+" web c�me.\n"
+"</ul>\n"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:128
msgid "Header added to mail sent to regular list members"
@@ -5556,7 +5591,8 @@ msgid "Passwords"
msgstr "Jelszavak"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:28
-msgid "Privacy options"
+#, fuzzy
+msgid "Privacy options..."
msgstr "Priv�t&nbsp;be�ll�t�sok"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:32
@@ -5575,7 +5611,7 @@ msgstr "C�mzettek&nbsp;sz�r�se"
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Spam&nbsp;sz�r�s"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:49 Mailman/Gui/Usenet.py:61
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:49 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -6137,7 +6173,7 @@ msgid ""
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
msgstr ""
"Az �zenet c�mzettek r�sz�ben (to, cc) kell a lista nev�nek lennie\n"
-"(vagy b�rmely m�s mez�ben, ahogy az lejjebb a <a\n"
+"(vagy b�rmely m�s mez�ben, ahogy az lejjebb a\n"
"helyettes�t� nevek r�szben be van �ll�tva)?"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
@@ -6434,16 +6470,20 @@ msgid "News server settings"
msgstr "News szerver be�ll�t�sok"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:40
-msgid ""
-"The Internet address of the machine your News server is\n"
-" running on."
+#, fuzzy
+msgid "The hostname of the machine your news server is running on."
msgstr "Az internet c�me annak a g�pnek, ahol a News szervered m�k�dik."
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:42
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:41
+#, fuzzy
msgid ""
-"The News server is not part of Mailman proper. You have to\n"
-" already have access to a NNTP server, and that NNTP server has "
-"to\n"
+"This value may be either the name of your news server, or\n"
+" optionally of the format name:port, where port is a port "
+"number.\n"
+"\n"
+" The news server is not part of Mailman proper. You have to\n"
+" already have access to an NNTP server, and that NNTP server "
+"must\n"
" recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n"
" capable of reading and posting news."
msgstr ""
@@ -6451,40 +6491,40 @@ msgstr ""
"rendelkezned, �s az NNTP szervernek tudnia kell r�la, hogy az a g�p, amelyen "
"ezek a levelez�list�k futnak, k�pes h�rek fogad�s�ra �s k�ld�s�re."
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:48
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:50
msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from."
msgstr "A h�rcsoport neve, ahova �s/vagy ahonnan j�nnek a levelek."
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:51
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:53
msgid ""
"Should new posts to the mailing list be sent to the\n"
" newsgroup?"
msgstr "Levelez�list�ra �rkez� �zenetek tov�bb�tva legyenek a h�rcsoportba?"
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:55
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:57
msgid ""
"Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n"
" list?"
msgstr ""
"A h�rcsoportba �rkez� �j levelek a levelez�list�ra is el legyenek k�ldve?"
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:58
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:60
msgid "Forwarding options"
msgstr "Tov�bbk�ld�si be�ll�t�sok"
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:61
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "Moderated"
msgstr "Szerkesztett"
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:61
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "Open list, moderated group"
msgstr "Nyitott lista, szerkesztett csoport"
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:64
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:66
msgid "The moderation policy of the newsgroup."
msgstr "A h�rcsoport moder�l�si be�ll�t�sai."
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:66
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:68
msgid ""
"This setting determines the moderation policy of the\n"
" newsgroup and its interaction with the moderation policy of "
@@ -6546,13 +6586,13 @@ msgstr ""
"proced�ra fog m�k�dni, a Usenetnek tov�bb�tott �sszes lev�lhez\n"
"hozz� kell adnunk a <tt>Approved</tt> fejl�cet."
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:92
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:94
msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?"
msgstr ""
"Legyen a h�rcsoportba k�ld�tt �zenetek <tt>Subject:</tt> fejl�c�ben a "
"list�ra be�ll�tott sz�veg?"
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:93
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:95
msgid ""
"Mailman prefixes <tt>Subject:</tt> headers with\n"
" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">text you can\n"
@@ -6572,15 +6612,15 @@ msgstr ""
"Term�szetesen, ha kikapcsoljuk a hagyom�nyos <tt>Subject:</tt> el�\n"
"besz�rand� sz�veget, akkor a tov�bb�tott �zenetekben sem fog az megjelenni."
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:101
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:103
msgid "Mass catch up"
msgstr "H�rcsoport friss�t�s"
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:104
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:106
msgid "Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?"
msgstr "<em>Friss�tsen</em> a Mailman a h�rcsoporton?"
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:107
msgid ""
"When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n"
" this means that you want to start gating messages to the "
@@ -6599,11 +6639,11 @@ msgstr ""
"\t jel�l�nk meg. Friss�t�sn�l a listatagok a r�gebbi leveleket nem\n"
"\t fogj�k l�tni."
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:119
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:121
msgid "Mass catchup completed"
msgstr "A friss�t�s befejez�d�tt."
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:131
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:133
msgid ""
"You cannot enable gatewaying unless both the\n"
" <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server field</a> "
@@ -7091,9 +7131,9 @@ msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "A mell�kletet automatikusan t�r�ltem."
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:74
-#, fuzzy
msgid "Auto-response for your message to the \"%(realname)s\" mailing list"
-msgstr "Automatikus v�lasz az �zenetedre a(z)"
+msgstr ""
+"Automatikus v�lasz a(z) \"%(realname)s\" levelez�list�ra k�ld�tt �zenetedre"
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:107
msgid "The Mailman Replybot"
@@ -7159,39 +7199,39 @@ msgstr ""
msgid "Skipped content of type %(partctype)s"
msgstr "%(partctype)s t�pus� r�szek figyelmen k�v�l hagyva"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:316
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:319
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "--------- k�vetkez� r�sz ---------\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:144
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:145
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s digest, %(volume)d k�tet, %(issue)d sz�m"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:185
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:186
msgid "digest header"
msgstr "digest fejl�c"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:188
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:189
msgid "Digest Header"
msgstr "Digest fejl�c"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:201
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:202
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Mai t�m�k:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:280
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:281
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Mai t�m�k (%(msgcount)d �zenet)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:317
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:318
msgid "digest footer"
msgstr "digest l�bl�c"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:320
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:321
msgid "Digest Footer"
msgstr "Digest l�bl�c"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:334
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:335
msgid "End of "
msgstr "V�ge: "
@@ -7244,23 +7284,18 @@ msgstr ""
"A k�vetkez� sorokat kell az /etc/aliases �llom�nyban elhelyezni:\n"
#: Mailman/MTA/Manual.py:75
-#, fuzzy
msgid ""
"To finish creating your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
"equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n"
"`newaliases' program:\n"
msgstr ""
-"\n"
"A levelez�lista l�trehoz�s�nak utols� l�p�s�hez az /etc/aliases (vagy \n"
"hasonl�) �llom�nyba a k�vetkez� sorokat kell elhelyezni, �s val�sz�n�leg\n"
-"a `newaliases' programot ut�na futtatni:\n"
-"\n"
-"## %(listname)s levelez�lista"
+"futtatni ut�na a `newaliases' programot:\n"
#: Mailman/MTA/Manual.py:80
-#, fuzzy
msgid "## %(listname)s mailing list"
-msgstr "\"%(realname)s\" levelez�list�r�l"
+msgstr "## %(listname)s levelez�lista"
#: Mailman/MTA/Manual.py:97
msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s"
@@ -7326,41 +7361,41 @@ msgstr "tulajdonos ellen�rz�se a %(dbfile)s f�jlon"
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s tulajdonosa %(owner)s (%(user)s legyen a tulajdonos)"
-#: Mailman/MailList.py:708
+#: Mailman/MailList.py:709
msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Megk�rtek, hogy csatlakozz a(z) %(listname)s levelez�list�hoz"
-#: Mailman/MailList.py:812 Mailman/MailList.py:1176
+#: Mailman/MailList.py:813 Mailman/MailList.py:1177
msgid " from %(remote)s"
msgstr " %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:846
+#: Mailman/MailList.py:847
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
"feliratkoz�shoz a(z) %(realname)s list�ra szerkeszt�i j�v�hagy�s sz�ks�ges"
-#: Mailman/MailList.py:909 bin/add_members:242
+#: Mailman/MailList.py:910 bin/add_members:242
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "�rtes�t�s %(realname)s list�ra feliratkoz�s�r�l"
-#: Mailman/MailList.py:928
+#: Mailman/MailList.py:929
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "leiratkoz�shoz szerkeszt�i j�v�hagy�s sz�ks�ges"
-#: Mailman/MailList.py:948
+#: Mailman/MailList.py:949
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "�rtes�t�s %(realname)s list�r�l leiratkoz�s�r�l"
-#: Mailman/MailList.py:1097
+#: Mailman/MailList.py:1098
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
"feliratkoz�shoz a(z) %(name)s list�ra adminisztr�tori j�v�hagy�s sz�ks�ges"
-#: Mailman/MailList.py:1345
+#: Mailman/MailList.py:1346
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "A mai napra az utols� automatikus v�lasz"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:179
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:182
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -7382,7 +7417,7 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:189
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:192
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Ismeretlen visszapattan�si �rtes�t�s"
@@ -7415,6 +7450,8 @@ msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
msgstr ""
+"Nem tal�lhat� parancs a k�ld�tt �zenetben.\n"
+"A haszn�lhat� parancsok bemutat�s�hoz k�ldj�n egy \"help\" t�rgy� �zenetet.\n"
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:161
msgid ""
@@ -7591,18 +7628,12 @@ msgstr ""
" adand� tagok c�mei tal�lhat�ak. A felsorolt tagok nem-digest\n"
" t�pus� tagok lesznek. �llom�nyn�vnek `-'-et megadva a \n"
" c�meket az stdin-r�l v�rja a program. Fontos, hogy ezent�l \n"
-" ezt �s ne a -n/--non-digest-members-file kapcsol�t haszn�ljuk,\n"
-" hab�r m�g az a kapcsol� is haszn�lhat�.\n"
+" ezt �s ne a -n/--non-digest-members-file kapcsol�t haszn�ljuk.\n"
"\n"
" --digest-members-file=�llom�ny\n"
" -d �llom�ny\n"
" Mint az el�z�, de digest t�pus� tag-hozz�ad�s.\n"
"\n"
-" --changes-msg=<y|n>\n"
-" -c <y|n> \n"
-" Elk�ld�sre ker�lj�n a listatagoknak a `list�n nagy v�ltoz�sok\n"
-" t�rt�ntek' �zenet? Alap�rtelmez�sben nem ker�l elk�ld�sre.\n"
-"\n"
" --welcome-msg=<y|n>\n"
" -w <y|n>\n"
" Elk�ld�sre ker�lj�n a listatagoknak a lista �dv�zl� sz�vege,\n"
@@ -7661,7 +7692,7 @@ msgstr ""
"megadni."
#: bin/add_members:210 bin/config_list:105 bin/find_member:97 bin/inject:90
-#: bin/list_admins:89 bin/list_members:199 bin/sync_members:222
+#: bin/list_admins:89 bin/list_members:232 bin/sync_members:222
#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Nincs %(listname)s nev� lista"
@@ -8085,9 +8116,8 @@ msgid "checking mode for %(prefix)s"
msgstr "jogok ellen�rz�se a k�vetkez�n: %(prefix)s"
#: bin/check_perms:174
-#, fuzzy
msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s"
-msgstr "a k�nyvt�r jogosults�g�nak 02775 -nek kell lennie: %(d)s"
+msgstr "FIGYELMEZTET�S: az al�bbi k�nyvt�r nem l�tezik: %(d)s"
#: bin/check_perms:178
msgid "directory must be at least 02775: %(d)s"
@@ -8806,6 +8836,23 @@ msgid ""
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
+"A program �jra l�trehozza Mailmanhoz kapcsolod� bejegyz�seket.\n"
+"\n"
+"A program t�nyleges kimenet�t az mm_cfg.py �llom�nyban be�ll�tott `MTA' "
+"v�ltoz�\n"
+"�rt�ke hat�rozza meg.\n"
+"\n"
+"Haszn�lat: genaliases [kapcsol�k]\n"
+"\n"
+"Kapcsol�k:\n"
+"\n"
+" -q/--quiet\n"
+" Egyes MTAk eset�n a kimentben t�bb megjegyz�s/s�g� tal�lhat�. A "
+"kapcsol�val\n"
+" cs�kkenthet� ezek mennyis�ge.\n"
+"\n"
+" -h/--help\n"
+" Megjelen�ti ezt a s�g�t �s kil�p.\n"
#: bin/inject:19
msgid ""
@@ -8969,6 +9016,7 @@ msgid "matching mailing lists found:"
msgstr ", a felt�telnek megfelel� levelez�lista:"
#: bin/list_members:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -9002,12 +9050,20 @@ msgid ""
" --fullnames / -f\n"
" Include the full names in the output.\n"
"\n"
-" --preserve\n"
-" -p\n"
+" --preserve / -p\n"
" Output member addresses case preserved the way they were added to "
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --invalid / -i\n"
+" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
+" Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --unicode / -u\n"
+" Print addresses which are stored as Unicode objects instead of "
+"normal\n"
+" string objects. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -9073,15 +9129,15 @@ msgstr ""
"majd a digest tagok c�m�t �rja ki a program, de azok st�tusz�t nem jelen�ti\n"
"meg.\n"
-#: bin/list_members:162
+#: bin/list_members:191
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Hib�s --nomail kapcsol�: %(why)s"
-#: bin/list_members:173
+#: bin/list_members:202
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Hib�s --digest kapcsol�: %(kind)s"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:224
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Nem lehet �r�sra megnyitni az �llom�nyt:"
@@ -9364,41 +9420,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Kil�pek."
-#: bin/mailmanctl:277 cron/mailpasswds:111
+#: bin/mailmanctl:278 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Hi�nyzik a rendszerszint� lista: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:294
+#: bin/mailmanctl:295
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
"A programot root-k�nt vagy %(name)s felhaszn�l�k�nt futtasd, vagy\n"
"haszn�ld az -u kapcsol�t."
-#: bin/mailmanctl:325
+#: bin/mailmanctl:326
msgid "No command given."
msgstr "Nincs parancs megadva"
-#: bin/mailmanctl:328
+#: bin/mailmanctl:329
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Hib�s parancs: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:333
+#: bin/mailmanctl:334
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Figyelmeztet�s! Val�sz�n�leg probl�ma lesz a jogosults�gokkal."
-#: bin/mailmanctl:342
+#: bin/mailmanctl:343
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Folyamat befejez�se: Mailman f� qrunner"
-#: bin/mailmanctl:349
+#: bin/mailmanctl:350
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Folyamat �jraind�t�sa: Mailman f� qrunner"
-#: bin/mailmanctl:353
+#: bin/mailmanctl:354
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "�sszes napl��llom�ny �jranyit�sa."
-#: bin/mailmanctl:389
+#: bin/mailmanctl:390
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Folyamat ind�t�sa: Mailman f� qrunner"
@@ -9479,6 +9535,65 @@ msgstr "Jelsz� megv�ltoztatva."
msgid "Password change failed."
msgstr "Sikertelen jelsz�v�ltoztat�s."
+#: bin/msgfmt.py:5
+msgid ""
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) "
+"into\n"
+"a binary GNU catalog (.mo file). This is essentially the same function as "
+"the\n"
+"GNU msgfmt program, however, it is a simpler implementation.\n"
+"\n"
+"Usage: msgfmt.py [OPTIONS] filename.po\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -o file\n"
+" --output-file=file\n"
+" Specify the output file to write to. If omitted, output will go to "
+"a\n"
+" file named filename.mo (based off the input file name).\n"
+"\n"
+" -h\n"
+" --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+"\n"
+" -V\n"
+" --version\n"
+" Display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+"Bin�ris katal�gus l�trehoz�sa a sz�veges ford�tand� sz�veg list�b�l.\n"
+"\n"
+"A program az Uniforum-st�lus� sz�veges katal�gus �llom�nyt (.po f�jl)\n"
+"alak�tja �t bin�ris GNU katal�guss� (.mo f�jl). Val�j�ban ugyanazt v�gzi\n"
+"mint a GNU msgfmt program, azonban annak egy egyszer�s�tett v�ltozata\n"
+"ez a program.\n"
+"\n"
+"Haszn�lat: msgfmt.py [kapcsol�k] f�jln�v.po\n"
+"\n"
+"Kapcsol�k:\n"
+" -o f�jl\n"
+" --output-file=f�jl\n"
+" A kimenetet a megadott f�jlba menti. Ha nem ker�lt megad�sra,\n"
+" akkor (a bemeneti f�jln�v alapj�n) f�jln�v.mo -ba t�rt�nik a "
+"ment�s.\n"
+"\n"
+" -h\n"
+" --help\n"
+" Megjelen�ti ezt a s�g�t �s kil�p.\n"
+"\n"
+" -V\n"
+" --version\n"
+" Ki�rja a program verzi�sz�m�t �s kil�p.\n"
+
+#: bin/msgfmt.py:49
+msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary."
+msgstr "V�gleges ford�t�s hozz�ad�sa a sz�t�rhoz."
+
+#: bin/msgfmt.py:57
+msgid "Return the generated output."
+msgstr "Leford�tott kimenet elk�sz�t�se."
+
#: bin/newlist:19
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
@@ -9778,7 +9893,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"T�rli a tagokat a list�r�l.\n"
-"\n"
+" \n"
"Haszn�lat:\n"
" remove_members [kapcsol�k] [listan�v] [c�m1 ..]\n"
"\n"
@@ -9877,9 +9992,8 @@ msgid "Removing %(msg)s"
msgstr "Elt�vol�tva %(msg)s"
#: bin/rmlist:80
-#, fuzzy
msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s"
-msgstr "%(listname)s %(msg)s �zenetei nem tal�lhat�ak a %(dir)s k�nyvt�rban"
+msgstr "%(listname)s %(msg)s nem tal�lhat� %(filename)s f�jln�vvel"
#: bin/rmlist:104
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
@@ -9900,7 +10014,7 @@ msgstr "lista inform�ci�k"
#: bin/rmlist:132
msgid "stale lock file"
-msgstr ""
+msgstr "lej�rt z�rol�si �llom�ny"
#: bin/rmlist:137 bin/rmlist:139
msgid "private archives"
@@ -10024,7 +10138,7 @@ msgstr ""
" -a[=<yes|no>\n"
"\t Be�ll�tja, hogy az adminisztr�tor �rtes�t�st kapjon mindenegyes\n"
"\t feliratkoz�sr�l vagy leiratkoz�sr�l. Ha egyszerre sok c�met\n"
-"\t m�d�s�tunk, akkor c�lszer� kikapcsolnunk az �rtes�t�st. Az\n"
+"\t m�dos�tunk, akkor c�lszer� kikapcsolnunk az �rtes�t�st. Az\n"
"\t adminisztr�tor �rtes�t�st kap -a=yes vagy -a kapcsol�n�l. Ha\n"
"\t nem adunk meg -a kapcsol�t, akkor a list�n megadott be�ll�t�st\n"
"\t haszn�lja fel a program.\n"
@@ -10653,6 +10767,7 @@ msgstr ""
"fejleszt�sekben is\n"
"(lejjebb l�thatjuk a p�l�dkat).\n"
"Ez esetben az �ltal�nos haszn�lati szintaxis a k�vetkez�:\n"
+"\n"
"%% bin/withlist [kapcsol�k] listan�v [param�terek ...]\n"
"\n"
"Kapcsol�k:\n"
@@ -10663,6 +10778,7 @@ msgstr ""
" (pl. read-only m�veletekhez). B�rmikor z�rolhatjuk az �llom�nyt az "
"`m.Lock()'\n"
" paranccsal.\n"
+"\n"
" Ha haszn�ljuk ezt a kapcsol�t, akkor j� ha tudjuk, hogy el ne "
"felejts�k k�l�n\n"
" megh�vni kil�p�s el�tt az m.Save parancsot, mivel nem menti "
@@ -10857,10 +10973,10 @@ msgid ""
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-"�jra l�trehozza a Postfix data/aliases �s data/aliases.db �llom�nyait.\n"
+"A program ellen�rzi, hogy van-e adminisztr�tori teend� �s sz�ks�g eset�n\n"
+"err�l e-mailben �rtes�ti a lista tulajdonosokat.\n"
"\n"
-"Haszn�lat:\n"
-" genaliases [kapcsol�k]\n"
+"Haszn�lat: %(PROGRAM)s [kapcsol�k]\n"
"\n"
"Kapcsol�k:\n"
"\n"
@@ -10992,7 +11108,7 @@ msgstr ""
" --listname=listan�v\n"
" Csak a megadott list�n keres kikapcsolt felhaszn�l�kat.\n"
-#: cron/disabled:143
+#: cron/disabled:144
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
msgstr "[kikapcsolt az id�szakos ellen�rz�s �s kiv�laszt�s, nincs �zenet]"
@@ -11068,11 +11184,11 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
"\tKi�rja ezt a s�g�t �s kil�p.\n"
-#: cron/mailpasswds:181
+#: cron/mailpasswds:198
msgid "Password // URL"
msgstr "Jelsz� // URL"
-#: cron/mailpasswds:201
+#: cron/mailpasswds:221
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
msgstr "%(host)s levelez�lista eml�keztet�"
@@ -11153,7 +11269,6 @@ msgstr ""
" \t Csak a megadott lista digestj�t k�ldi el. Ha nem lett lista\n"
"\t megadva, akkor az �sszes lista digestj�t elk�ldi.\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Fix the MM2.1b4 archives.\n"
#~ "\n"
@@ -11163,10 +11278,9 @@ msgstr ""
#~ " -h / --help\n"
#~ " Print this help message and exit.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "�jra l�trehozza a Postfix data/aliases �s data/aliases.db �llom�nyait.\n"
+#~ "A program kijav�tja a MM2.1b4 arch�vumok hib�it.\n"
#~ "\n"
-#~ "Haszn�lat:\n"
-#~ " genaliases [kapcsol�k]\n"
+#~ "Haszn�lat: %(PROGRAM)s [kapcsol�k]\n"
#~ "\n"
#~ "Kapcsol�k:\n"
#~ "\n"
@@ -11174,7 +11288,7 @@ msgstr ""
#~ "\t Ki�rja ezt a s�g�t �s kil�p.\n"
#~ msgid "Big change in %(listname)s@%(listhost)s mailing list"
-#~ msgstr "%(listname)s@%(listhost)s levelez�lista nagyot v�ltozott"
+#~ msgstr "Nagy v�ltoz�sok a(z) %(listname)sv%(listhost)s levelez�list�n"
#~ msgid "Bad argument to -c/--changes-msg: %(arg)s"
#~ msgstr "Hib�s param�ter a -c/--changes-msg kapcsol�n�l: %(arg)s"