diff options
author | bwarsaw <> | 2003-09-22 02:07:49 +0000 |
---|---|---|
committer | bwarsaw <> | 2003-09-22 02:07:49 +0000 |
commit | 0da591c74caa93efe4ed109eca4fa7afeef2625f (patch) | |
tree | 2e106bc4e0c21d96e22fe00067ed65c11a23e921 /messages/hu/LC_MESSAGES | |
parent | 29de1e65e784b67e635616b2f4edf2a8a12e0a9e (diff) | |
download | mailman2-0da591c74caa93efe4ed109eca4fa7afeef2625f.tar.gz mailman2-0da591c74caa93efe4ed109eca4fa7afeef2625f.tar.xz mailman2-0da591c74caa93efe4ed109eca4fa7afeef2625f.zip |
Backporting translation files for Mailman 2.1.3.
Diffstat (limited to 'messages/hu/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po | 636 |
1 files changed, 375 insertions, 261 deletions
diff --git a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po index 7a2c1c92..837ab695 100644 --- a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -1,160 +1,160 @@ # Hungarian Catalog for Mailman -# Copyright (C) 2001-2002 -# Szilard Vizi <vizisz@freemail.hu>, 2001-2002 +# Copyright (C) 2001-2003 +# Szilard Vizi <vizisz@freemail.hu>, 2001-2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Tue Apr 22 08:47:47 2003\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-12 15:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: Sat Sep 13 09:21:50 2003\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-22 16:26+0100\n" "Last-Translator: Szilard Vizi <vizisz@freemail.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:112 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:119 msgid "size not available" msgstr "ismeretlen m�ret" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:118 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:125 msgid " %(size)i bytes " msgstr " %(size)i byte " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:249 Mailman/Archiver/HyperArch.py:408 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:969 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1134 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:279 Mailman/Archiver/HyperArch.py:438 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:999 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1164 msgid " at " msgstr " at " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:437 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:467 msgid "Previous message:" msgstr "El�z� �zenet:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:459 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:489 msgid "Next message:" msgstr "K�vetkez� �zenet:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:612 Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:642 Mailman/Archiver/HyperArch.py:678 msgid "thread" msgstr "t�ma" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:613 Mailman/Archiver/HyperArch.py:649 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:643 Mailman/Archiver/HyperArch.py:679 msgid "subject" msgstr "t�rgy" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:614 Mailman/Archiver/HyperArch.py:650 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:644 Mailman/Archiver/HyperArch.py:680 msgid "author" msgstr "szerz�" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:615 Mailman/Archiver/HyperArch.py:651 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 Mailman/Archiver/HyperArch.py:681 msgid "date" msgstr "d�tum" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:687 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:717 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "<P>M�g nincs arch�vum. </P>" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:724 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:754 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "T�m�r�tett Sz�veg%(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:729 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:759 msgid "Text%(sz)s" msgstr "Sz�veg%(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:819 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:849 msgid "figuring article archives\n" msgstr "levelek arch�vum�nak el�k�sz�t�se\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:829 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:859 msgid "April" msgstr "�prilis" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:829 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:859 msgid "February" msgstr "Febru�r" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:829 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:859 msgid "January" msgstr "Janu�r" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:829 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:859 msgid "March" msgstr "M�rcius" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:830 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860 msgid "August" msgstr "Augusztus" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:830 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860 msgid "July" msgstr "J�lius" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:830 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860 msgid "June" msgstr "J�nius" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:830 Mailman/i18n.py:102 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860 Mailman/i18n.py:102 msgid "May" msgstr "M�jus" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:831 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861 msgid "December" msgstr "December" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:831 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861 msgid "November" msgstr "November" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:831 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861 msgid "October" msgstr "Okt�ber" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:831 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861 msgid "September" msgstr "Szeptember" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:839 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:869 msgid "First" msgstr "els�" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:839 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:869 msgid "Fourth" msgstr "negyedik" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:839 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:869 msgid "Second" msgstr "m�sodik" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:839 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:869 msgid "Third" msgstr "harmadik" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:841 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:871 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "%(year)i %(ord)s negyed�ve" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:848 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "%(year)i %(month)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:853 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:883 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "%(year)i %(month)s %(day)i h�tf�i nappal kezd�d� h�t" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:857 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "%(year)i %(month)s %(day)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:957 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:987 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "T�ma index k�sz�t�se\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1214 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1244 msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "%(seq)s �zenet HTML-oldal�nak friss�t�se" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1221 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1251 msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "%(filename)s �zenet �llom�nya hi�nyzik!" @@ -198,31 +198,31 @@ msgstr "�ltalad" msgid "by the list administrator" msgstr "a lista adminisztr�tor �ltal" -#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:232 +#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:234 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:182 msgid "for unknown reasons" msgstr "ismeretlen indok miatt" -#: Mailman/Bouncer.py:179 +#: Mailman/Bouncer.py:181 msgid "disabled" msgstr "kikapcsolva" -#: Mailman/Bouncer.py:184 +#: Mailman/Bouncer.py:186 msgid "Bounce action notification" msgstr "�rtes�t�s a visszapattan�si beavatkoz�sr�l" -#: Mailman/Bouncer.py:239 +#: Mailman/Bouncer.py:241 msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" msgstr " Az utols� visszapattan�sod ideje: %(date)s" -#: Mailman/Bouncer.py:264 Mailman/Deliverer.py:135 +#: Mailman/Bouncer.py:266 Mailman/Deliverer.py:135 #: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:233 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/Hold.py:250 -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:215 Mailman/ListAdmin.py:243 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:216 Mailman/ListAdmin.py:243 msgid "(no subject)" msgstr "(nincs t�rgy)" -#: Mailman/Bouncer.py:266 +#: Mailman/Bouncer.py:268 msgid "[No bounce details are available]" msgstr "[Nem tal�lhat� visszapattan�si megjegyz�s]" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" "\t kell." #: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1361 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1363 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 msgid "Warning: " msgstr "Figyelmeztet�s: " @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "levelez�list�k inform�ci�s oldal�n" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(K�rd�seidet, �szrev�teleidet c�mezd ide " -#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:134 cron/mailpasswds:181 +#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:134 cron/mailpasswds:198 msgid "List" msgstr "Lista" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "...ez ut�n." #: Mailman/Cgi/admin.py:742 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" -msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> m�d�s�t�sa)" +msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> m�dos�t�sa)" #: Mailman/Cgi/admin.py:744 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" @@ -565,83 +565,83 @@ msgstr "Felhaszn�l� keres�se %(link)s:" msgid "Search..." msgstr "Keres�s..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:805 +#: Mailman/Cgi/admin.py:807 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Hib�s keres�si kifejez�s: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:861 +#: Mailman/Cgi/admin.py:863 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "�sszesen %(allcnt)s tag, %(membercnt)s ki�rva" -#: Mailman/Cgi/admin.py:864 +#: Mailman/Cgi/admin.py:866 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "�sszesen %(allcnt)s tag" -#: Mailman/Cgi/admin.py:887 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "unsub" msgstr "t�r�l" -#: Mailman/Cgi/admin.py:888 +#: Mailman/Cgi/admin.py:890 msgid "member address<br>member name" msgstr "listatag c�me<br>listatag neve" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:891 msgid "hide" msgstr "elrejt" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:891 msgid "mod" msgstr "moder�lt" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:892 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "nincs lev�l<br>[indok]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:891 +#: Mailman/Cgi/admin.py:893 msgid "ack" msgstr "nyugta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:891 +#: Mailman/Cgi/admin.py:893 msgid "not metoo" msgstr "saj�t nem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:892 +#: Mailman/Cgi/admin.py:894 msgid "nodupes" msgstr "t�bbsz�r ne" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:895 msgid "digest" msgstr "digest" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:895 msgid "plain" msgstr "sima" -#: Mailman/Cgi/admin.py:894 +#: Mailman/Cgi/admin.py:896 msgid "language" msgstr "nyelv" -#: Mailman/Cgi/admin.py:905 +#: Mailman/Cgi/admin.py:907 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:906 +#: Mailman/Cgi/admin.py:908 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:907 +#: Mailman/Cgi/admin.py:909 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:908 +#: Mailman/Cgi/admin.py:910 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:979 +#: Mailman/Cgi/admin.py:981 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>t�r�l</b> -- Be�ll�t�s�val t�r�lni lehet a tagot a list�r�l." -#: Mailman/Cgi/admin.py:981 +#: Mailman/Cgi/admin.py:983 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -651,13 +651,13 @@ msgstr "" "\takkor a tag minden bek�ld�tt �zenet�t j�v� kell hagynia a szerkeszt�nek,\n" "\tk�l�nben azonnal megjelenhet a list�n." -#: Mailman/Cgi/admin.py:985 +#: Mailman/Cgi/admin.py:987 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "<b>elrejt</b> -- A felhaszn�l� c�me a tagok list�j�n ne jelenjen meg?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:987 +#: Mailman/Cgi/admin.py:989 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -688,19 +688,19 @@ msgstr "" "\tlett kikapcsolva a lev�lk�ld�s.\n" "</ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "<b>nyugta</b> -- A listatag �zenetei meg�rkez�s�r�l �rtes�t�st kap?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1007 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "<b>saj�t nem</b> -- A tag ne kapja meg saj�t elk�ld�tt leveleit?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1008 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -708,14 +708,14 @@ msgstr "" "<b>t�bbsz�r ne</b> -- Szeretn� elker�lni a tag, hogy ugyanazon �zenetet\n" "\tt�bbsz�r megkapja?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1013 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" msgstr "" "<b>digest</b> -- A tag a leveleket digestk�nt kapja? (k�l�nben, egyes�vel)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1014 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1016 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -723,47 +723,47 @@ msgstr "" "<b>sima</b> -- Digest levelekn�l a listatag milyen form�ban kapja a " "leveleket, sima? (k�l�nben, MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1016 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>nyelv</b> -- Felhaszn�l� �ltal be�ll�tott nyelv" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1030 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1032 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "A t�bl�zathoz tartoz� magyar�zatok elrejt�se." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1036 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "A t�bl�zathoz tartoz� magyar�zatok megjelen�t�se." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1041 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "<p><em>T�bbi tag megtekint�s�hez kattints a megfelel� r�szre lent</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1050 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1052 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "%(start)s-t�l a %(end)s-ig" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1063 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1065 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "" "Fel�rjam �ket, vagy megh�v�si �rtes�t�t k�ldjek ezeknek a felhaszn�l�knak?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1065 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 msgid "Invite" msgstr "Megh�v" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1065 Mailman/Cgi/listinfo.py:177 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/listinfo.py:177 msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkoz�s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1071 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Elk�ld�sre ker�lj�n az �j listatagoknak az �dv�zl� sz�veg?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 Mailman/Cgi/admin.py:1082 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 Mailman/Cgi/admin.py:1123 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1117 Mailman/Cgi/admin.py:1125 #: Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:327 #: Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:393 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -783,13 +783,13 @@ msgstr "Elk�ld�sre ker�lj�n az �j listatagoknak az �dv�zl� sz�veg?" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/Privacy.py:101 #: Mailman/Gui/Privacy.py:107 Mailman/Gui/Privacy.py:140 #: Mailman/Gui/Privacy.py:188 Mailman/Gui/Privacy.py:296 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:309 Mailman/Gui/Usenet.py:50 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91 Mailman/Gui/Usenet.py:103 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:309 Mailman/Gui/Usenet.py:52 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "No" msgstr "Nem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 Mailman/Cgi/admin.py:1082 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 Mailman/Cgi/admin.py:1123 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1117 Mailman/Cgi/admin.py:1125 #: Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:327 #: Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:393 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -809,25 +809,25 @@ msgstr "Nem" #: Mailman/Gui/Privacy.py:101 Mailman/Gui/Privacy.py:107 #: Mailman/Gui/Privacy.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:188 #: Mailman/Gui/Privacy.py:296 Mailman/Gui/Privacy.py:309 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:103 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1080 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1082 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "" "Az �j feliratkoz�sokr�l az �rtes�t�seket elk�ldjem a lista tulajdonosnak?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1088 Mailman/Cgi/admin.py:1129 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 Mailman/Cgi/admin.py:1131 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Soronk�nt egy c�met adj meg..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1093 Mailman/Cgi/admin.py:1134 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1095 Mailman/Cgi/admin.py:1136 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...vagy a felt�ltend� �llom�nyt:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -838,19 +838,19 @@ msgstr "" "csatlakoz�si felh�v�s elej�n fog megjelenni. Az egy�ni sz�veg v�g�n\n" "legyen legal�bb egy �res sor." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "�rtes�tve legyenek a felhaszn�l�k a list�r�l val� t�rl�s�kr�l?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1123 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Az �rtes�t�seket elk�ldjem a lista tulajdonosnak?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Lista tulajdonosi jelszavak m�dos�t�sa " -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -887,91 +887,91 @@ msgstr "" "az <a href=\"%(adminurl)s/general\">�ltal�nos be�ll�t�sok oldalon</a> lehet " "megadni." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "�j adminisztr�tori jelsz�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Adminisztr�tori jelsz� m�g egyszer:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1172 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1174 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "�j szerkeszt�i jelsz�:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1174 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Szerkeszt�i jelsz� m�g egyszer:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1184 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Submit Your Changes" msgstr "V�ltoztat�sok ment�se" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1207 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1209 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "A szerkeszt�i jelszavak nem egyeznek." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1217 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Az adminisztr�tori jelszavak nem egyeznek." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1265 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1267 msgid "Already a member" msgstr "M�r tag" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1270 msgid "<blank line>" msgstr "<�res sor>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 Mailman/Cgi/admin.py:1274 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Hib�s/�rv�nytelen e-mail c�m" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1275 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1277 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Tiltott c�m (illeg�lis karakterek)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1283 msgid "Successfully invited:" msgstr "Sikeres megh�v�s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1283 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Sikeresen fel�rva:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1288 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Error inviting:" msgstr "Hiba a megh�v�skor:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1292 msgid "Error subscribing:" msgstr "Hiba a feliratkoz�skor:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Sikeresen t�r�lve:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1324 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1326 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Nem lehet t�r�lni azokat, akik nem listatagok:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Hib�san megadott moder�l�si be�ll�t�s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1359 msgid "Not subscribed" msgstr "Nincs feliratkozva" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1362 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "M�dos�t�sok kihagy�sa a t�r�lt tagon: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1400 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Sikeresen t�r�lve:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1406 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Hiba a t�rl�sn�l:" @@ -1105,10 +1105,11 @@ msgstr "A tag <em>moder�lt</em> jelz�j�nek t�rl�se." #: Mailman/Cgi/admindb.py:425 msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" -msgstr "" +msgstr "<em>A felad� mostm�r tagja ennek a levelez�list�nak</em>" #: Mailman/Cgi/admindb.py:434 -msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" +#, fuzzy +msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:" msgstr "<b>%(esender)s</b> bek�ld� hozz�ad�sa a felad�k sz�r�s�hez" #: Mailman/Cgi/admindb.py:439 @@ -1448,6 +1449,9 @@ msgid "" " been discarded, and both list administrators have been\n" " alerted." msgstr "" +" Nem k�rtek fel, hogy csatlakozz ehhez a levelez�list�hoz.\n" +" A felk�r�si csatlakoz�s el lett utas�tva �s az �rintett list�k\n" +" adminisztr�torait �rtes�tett�k." #: Mailman/Cgi/confirm.py:362 msgid "Subscription request confirmed" @@ -2127,9 +2131,10 @@ msgid "the list admin overview page" msgstr "list�k adminisztr�tori oldal�n" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#, fuzzy msgid "" " to find the management interface for your list.\n" -" <p>Send questions or comments to " +" <p>If you are having trouble using the lists, please contact " msgstr " kezelhetik list�ikat. <p>K�rd�seidet, �szrev�teleidet c�mezd ide " #: Mailman/Cgi/listinfo.py:189 @@ -2154,9 +2159,8 @@ msgid "No address given" msgstr "Nincs c�m megadva" #: Mailman/Cgi/options.py:110 -#, fuzzy msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s" -msgstr "Hib�s/�rv�nytelen e-mail c�m: %(member)s" +msgstr "�rv�nytelen e-mail c�m: %(safeuser)s" #: Mailman/Cgi/options.py:117 Mailman/Cgi/options.py:166 #: Mailman/Cgi/options.py:188 @@ -2177,9 +2181,8 @@ msgid "Authentication failed." msgstr "Sikertelen azonos�t�s" #: Mailman/Cgi/options.py:243 -#, fuzzy msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s" -msgstr "%(user)s felhaszn�l� listatags�gai a(z) %(hostname)s g�pen" +msgstr "%(safeuser)s felhaszn�l� listatags�gai a(z) %(hostname)s g�pen" #: Mailman/Cgi/options.py:246 msgid "" @@ -2198,7 +2201,6 @@ msgid "You are already using that email address" msgstr "Jelenleg is ezt az e-mail c�met haszn�lod." #: Mailman/Cgi/options.py:312 -#, fuzzy msgid "" "The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n" "%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change " @@ -2209,7 +2211,7 @@ msgstr "" "Az �j megadott %(newaddr)s c�mmel m�r tal�lhat� tag a(z) %(listname)s\n" "levelez�list�n, mivel azonban k�rted hogy minden olyan list�n, amelynek\n" "tagja vagy �s ezen a rendszeren m�k�dik v�ltozzon meg a feliratkoz�si\n" -"c�med ez�rt azokon a list�kon, ahol %(user)s c�mmel vagy ny�lv�ntartva\n" +"c�med ez�rt azokon a list�kon, ahol %(safeuser)s c�mmel vagy ny�lv�ntartva\n" "a v�ltoztat�s a meger�s�t�si ut�n sikeresen megt�rt�nik majd." #: Mailman/Cgi/options.py:321 @@ -2387,9 +2389,8 @@ msgid "email address and " msgstr "e-mail c�med �s " #: Mailman/Cgi/options.py:765 -#, fuzzy msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s" -msgstr "%(realname)s lista: %(user)s tag be�ll�t�sai" +msgstr "%(realname)s lista: %(safeuser)s tag be�ll�t�sai" #: Mailman/Cgi/options.py:790 msgid "" @@ -2742,7 +2743,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " confirm <meger�s�t�si-azonos�t�>\n" -" Valamilyen m�velet meger�s�t�se. A meger�s�t�si-azonos�t�t mindig\n" +" Valamilyen m�velet meger�s�t�se. A meger�s�t�si-azonos�t�t mindig\n" " meg kell adni, �rt�k�t a kik�ld�tt �rtesit� �zenet tartalmazza.\n" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:40 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40 @@ -2783,6 +2784,9 @@ msgid "" "discarded,\n" "and both list administrators have been alerted." msgstr "" +"Nem k�rtek fel, hogy csatlakozz ehhez a levelez�list�hoz. A felk�r�si " +"csatlakoz�s\n" +"el lett utas�tva �s az �rintett list�k adminisztr�torait �rtes�tett�k." #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:77 msgid "Confirmation succeeded" @@ -3453,91 +3457,99 @@ msgstr "Nem-digest (rendes) listatagok:" msgid "Digest members:" msgstr "Digest listatagok:" -#: Mailman/Defaults.py:1254 +#: Mailman/Defaults.py:1257 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyom�nyos k�nai" -#: Mailman/Defaults.py:1255 +#: Mailman/Defaults.py:1258 msgid "Czech" msgstr "Cseh" -#: Mailman/Defaults.py:1256 +#: Mailman/Defaults.py:1259 msgid "German" msgstr "N�met" -#: Mailman/Defaults.py:1257 +#: Mailman/Defaults.py:1260 msgid "English (USA)" msgstr "Angol (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1258 +#: Mailman/Defaults.py:1261 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanyol" -#: Mailman/Defaults.py:1259 +#: Mailman/Defaults.py:1262 msgid "Estonian" msgstr "�szt" -#: Mailman/Defaults.py:1260 +#: Mailman/Defaults.py:1263 msgid "Finnish" msgstr "Finn" -#: Mailman/Defaults.py:1261 +#: Mailman/Defaults.py:1264 msgid "French" msgstr "Francia" -#: Mailman/Defaults.py:1262 +#: Mailman/Defaults.py:1265 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszer�s�tett k�nai" -#: Mailman/Defaults.py:1263 +#: Mailman/Defaults.py:1266 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: Mailman/Defaults.py:1264 +#: Mailman/Defaults.py:1267 msgid "Italian" msgstr "Olasz" -#: Mailman/Defaults.py:1265 +#: Mailman/Defaults.py:1268 msgid "Japanese" msgstr "Jap�n" -#: Mailman/Defaults.py:1266 +#: Mailman/Defaults.py:1269 msgid "Korean" msgstr "Koreai" -#: Mailman/Defaults.py:1267 +#: Mailman/Defaults.py:1270 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Litv�n" -#: Mailman/Defaults.py:1268 +#: Mailman/Defaults.py:1271 msgid "Dutch" msgstr "Holland" -#: Mailman/Defaults.py:1269 +#: Mailman/Defaults.py:1272 msgid "Norwegian" msgstr "Norv�g" -#: Mailman/Defaults.py:1270 +#: Mailman/Defaults.py:1273 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Lengyel" -#: Mailman/Defaults.py:1271 -#, fuzzy +#: Mailman/Defaults.py:1274 msgid "Portuguese" -msgstr "Portug�l (Brazil)" +msgstr "Portug�l" -#: Mailman/Defaults.py:1272 +#: Mailman/Defaults.py:1275 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portug�l (Brazil)" -#: Mailman/Defaults.py:1273 +#: Mailman/Defaults.py:1276 msgid "Russian" msgstr "Orosz" -#: Mailman/Defaults.py:1274 +#: Mailman/Defaults.py:1277 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "N�met" + +#: Mailman/Defaults.py:1278 msgid "Swedish" msgstr "Sv�d" +#: Mailman/Defaults.py:1279 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + #: Mailman/Deliverer.py:51 msgid "" "Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n" @@ -3566,7 +3578,7 @@ msgstr "%(listfullname)s levelez�lista eml�keztet�" #: Mailman/Deliverer.py:157 Mailman/Deliverer.py:176 msgid "Hostile subscription attempt detected" -msgstr "" +msgstr "Illet�ktelen feliratkoz�si k�s�rlet." #: Mailman/Deliverer.py:158 msgid "" @@ -3575,6 +3587,10 @@ msgid "" "invitation to your list. We just thought you'd like to know. No further\n" "action by you is required." msgstr "" +"A(z) %(address)s felk�r�st kapott, hogy csatlakozzon\n" +"egy m�sik levelez�list�hoz, de valamilyen f�lre�rt�s k�vetkezt�ben\n" +"a te list�dhoz pr�b�lt meg csatlkaozni. Nem sz�ks�ges semmilyen\n" +"tov�bbi beavatkoz�st tenned, csak �rtes�tett�nk err�l a f�lre�rt�sr�l." #: Mailman/Deliverer.py:177 msgid "" @@ -3584,6 +3600,10 @@ msgid "" "you\n" "is required." msgstr "" +"A(z) %(address)s c�met felk�rted, hogy csatlakozzon a list�dhoz,\n" +"de valamilyen f�lre�rt�s k�vetkezt�ben egy m�sik list�n pr�b�lt�k meg\n" +"a felk�r�st meger�s�teni. Nem sz�ks�ges semmilyen tov�bbi\n" +"beavatkoz�st tenned, csak �rtes�tett�nk err�l a f�lre�rt�sr�l." #: Mailman/Errors.py:114 msgid "For some unknown reason" @@ -5121,7 +5141,7 @@ msgid "" "Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" " for no limit." msgstr "" -"A lev�l t�rzs�nek maxim�lis m�rete kil�b�jtban (KB). 0 eset�n nincs m�ret " +"A lev�l t�rzs�nek maxim�lis m�rete kilob�jtban (KB). 0 eset�n nincs m�ret " "korl�toz�s." #: Mailman/Gui/General.py:360 @@ -5293,9 +5313,9 @@ msgid "" " <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">default\n" " language</a> must be included." msgstr "" -"A list�n be�ll�tott nyelvek sora. Fontos, hogy az\n" -"<a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">alap�rtelmezett nyelv</a>\n" -"a list�ban itt is megtal�lhat�." +"A list�n be�ll�tott nyelvek sora. Fontos, hogy a lista\n" +"<a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">alap�rtelmezett nyelve</a>\n" +"itt is meg legyen adva." #: Mailman/Gui/Language.py:90 msgid "Always" @@ -5362,7 +5382,8 @@ msgstr "" "sz�veg k�z�tt egy extra sz�k�z jelenjen meg, vagy azok �sszefolyjanak." #: Mailman/Gui/Membership.py:26 -msgid "Membership Management" +#, fuzzy +msgid "Membership Management..." msgstr "Listatagok kezel�se" #: Mailman/Gui/Membership.py:30 @@ -5530,6 +5551,20 @@ msgid "" " page.\n" "</ul>\n" msgstr "" +"Ha a list�n enged�lyezt�k az <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize" +"\">egy�ni levelek\n" +"k�ld�s�t</a>, akkor m�g a tov�bbi v�ltoz�k is haszn�lhat�ak a levelek fej- " +"�s l�bl�c�ben:\n" +"\n" +"<ul><li><b>user_address</b> - A listatag e-mail c�me, csupa kis-\n" +" bet�vel.\n" +" <li><b>user_delivered_to</b> - A listatag e-mail c�me, abban a\n" +" form�ban, ahogy azt feliratkoz�skor megadt�k.\n" +" <li><b>user_password</b> - A listatag jelszava.\n" +" <li><b>user_name</b> - A listatag teljes neve.\n" +" <li><b>user_optionsurl</b> - A listatag saj�t be�ll�t�si oldal�nak\n" +" web c�me.\n" +"</ul>\n" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:128 msgid "Header added to mail sent to regular list members" @@ -5556,7 +5591,8 @@ msgid "Passwords" msgstr "Jelszavak" #: Mailman/Gui/Privacy.py:28 -msgid "Privacy options" +#, fuzzy +msgid "Privacy options..." msgstr "Priv�t be�ll�t�sok" #: Mailman/Gui/Privacy.py:32 @@ -5575,7 +5611,7 @@ msgstr "C�mzettek sz�r�se" msgid "Spam filters" msgstr "Spam sz�r�s" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:49 Mailman/Gui/Usenet.py:61 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:49 Mailman/Gui/Usenet.py:63 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -6137,7 +6173,7 @@ msgid "" " (or be among the acceptable alias names, specified below)?" msgstr "" "Az �zenet c�mzettek r�sz�ben (to, cc) kell a lista nev�nek lennie\n" -"(vagy b�rmely m�s mez�ben, ahogy az lejjebb a <a\n" +"(vagy b�rmely m�s mez�ben, ahogy az lejjebb a\n" "helyettes�t� nevek r�szben be van �ll�tva)?" #: Mailman/Gui/Privacy.py:313 @@ -6434,16 +6470,20 @@ msgid "News server settings" msgstr "News szerver be�ll�t�sok" #: Mailman/Gui/Usenet.py:40 -msgid "" -"The Internet address of the machine your News server is\n" -" running on." +#, fuzzy +msgid "The hostname of the machine your news server is running on." msgstr "Az internet c�me annak a g�pnek, ahol a News szervered m�k�dik." -#: Mailman/Gui/Usenet.py:42 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:41 +#, fuzzy msgid "" -"The News server is not part of Mailman proper. You have to\n" -" already have access to a NNTP server, and that NNTP server has " -"to\n" +"This value may be either the name of your news server, or\n" +" optionally of the format name:port, where port is a port " +"number.\n" +"\n" +" The news server is not part of Mailman proper. You have to\n" +" already have access to an NNTP server, and that NNTP server " +"must\n" " recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n" " capable of reading and posting news." msgstr "" @@ -6451,40 +6491,40 @@ msgstr "" "rendelkezned, �s az NNTP szervernek tudnia kell r�la, hogy az a g�p, amelyen " "ezek a levelez�list�k futnak, k�pes h�rek fogad�s�ra �s k�ld�s�re." -#: Mailman/Gui/Usenet.py:48 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from." msgstr "A h�rcsoport neve, ahova �s/vagy ahonnan j�nnek a levelek." -#: Mailman/Gui/Usenet.py:51 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:53 msgid "" "Should new posts to the mailing list be sent to the\n" " newsgroup?" msgstr "Levelez�list�ra �rkez� �zenetek tov�bb�tva legyenek a h�rcsoportba?" -#: Mailman/Gui/Usenet.py:55 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:57 msgid "" "Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n" " list?" msgstr "" "A h�rcsoportba �rkez� �j levelek a levelez�list�ra is el legyenek k�ldve?" -#: Mailman/Gui/Usenet.py:58 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:60 msgid "Forwarding options" msgstr "Tov�bbk�ld�si be�ll�t�sok" -#: Mailman/Gui/Usenet.py:61 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:63 msgid "Moderated" msgstr "Szerkesztett" -#: Mailman/Gui/Usenet.py:61 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:63 msgid "Open list, moderated group" msgstr "Nyitott lista, szerkesztett csoport" -#: Mailman/Gui/Usenet.py:64 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:66 msgid "The moderation policy of the newsgroup." msgstr "A h�rcsoport moder�l�si be�ll�t�sai." -#: Mailman/Gui/Usenet.py:66 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:68 msgid "" "This setting determines the moderation policy of the\n" " newsgroup and its interaction with the moderation policy of " @@ -6546,13 +6586,13 @@ msgstr "" "proced�ra fog m�k�dni, a Usenetnek tov�bb�tott �sszes lev�lhez\n" "hozz� kell adnunk a <tt>Approved</tt> fejl�cet." -#: Mailman/Gui/Usenet.py:92 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:94 msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?" msgstr "" "Legyen a h�rcsoportba k�ld�tt �zenetek <tt>Subject:</tt> fejl�c�ben a " "list�ra be�ll�tott sz�veg?" -#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:95 msgid "" "Mailman prefixes <tt>Subject:</tt> headers with\n" " <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">text you can\n" @@ -6572,15 +6612,15 @@ msgstr "" "Term�szetesen, ha kikapcsoljuk a hagyom�nyos <tt>Subject:</tt> el�\n" "besz�rand� sz�veget, akkor a tov�bb�tott �zenetekben sem fog az megjelenni." -#: Mailman/Gui/Usenet.py:101 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:103 msgid "Mass catch up" msgstr "H�rcsoport friss�t�s" -#: Mailman/Gui/Usenet.py:104 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:106 msgid "Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?" msgstr "<em>Friss�tsen</em> a Mailman a h�rcsoporton?" -#: Mailman/Gui/Usenet.py:105 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:107 msgid "" "When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n" " this means that you want to start gating messages to the " @@ -6599,11 +6639,11 @@ msgstr "" "\t jel�l�nk meg. Friss�t�sn�l a listatagok a r�gebbi leveleket nem\n" "\t fogj�k l�tni." -#: Mailman/Gui/Usenet.py:119 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:121 msgid "Mass catchup completed" msgstr "A friss�t�s befejez�d�tt." -#: Mailman/Gui/Usenet.py:131 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:133 msgid "" "You cannot enable gatewaying unless both the\n" " <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server field</a> " @@ -7091,9 +7131,9 @@ msgid "The attached message has been automatically discarded." msgstr "A mell�kletet automatikusan t�r�ltem." #: Mailman/Handlers/Replybot.py:74 -#, fuzzy msgid "Auto-response for your message to the \"%(realname)s\" mailing list" -msgstr "Automatikus v�lasz az �zenetedre a(z)" +msgstr "" +"Automatikus v�lasz a(z) \"%(realname)s\" levelez�list�ra k�ld�tt �zenetedre" #: Mailman/Handlers/Replybot.py:107 msgid "The Mailman Replybot" @@ -7159,39 +7199,39 @@ msgstr "" msgid "Skipped content of type %(partctype)s" msgstr "%(partctype)s t�pus� r�szek figyelmen k�v�l hagyva" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:316 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:319 msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "--------- k�vetkez� r�sz ---------\n" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:144 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:145 msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d" msgstr "%(realname)s digest, %(volume)d k�tet, %(issue)d sz�m" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:185 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:186 msgid "digest header" msgstr "digest fejl�c" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:188 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:189 msgid "Digest Header" msgstr "Digest fejl�c" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:201 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:202 msgid "Today's Topics:\n" msgstr "Mai t�m�k:\n" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:280 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:281 msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)" msgstr "Mai t�m�k (%(msgcount)d �zenet)" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:317 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:318 msgid "digest footer" msgstr "digest l�bl�c" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:320 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:321 msgid "Digest Footer" msgstr "Digest l�bl�c" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:334 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:335 msgid "End of " msgstr "V�ge: " @@ -7244,23 +7284,18 @@ msgstr "" "A k�vetkez� sorokat kell az /etc/aliases �llom�nyban elhelyezni:\n" #: Mailman/MTA/Manual.py:75 -#, fuzzy msgid "" "To finish creating your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n" "equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n" "`newaliases' program:\n" msgstr "" -"\n" "A levelez�lista l�trehoz�s�nak utols� l�p�s�hez az /etc/aliases (vagy \n" "hasonl�) �llom�nyba a k�vetkez� sorokat kell elhelyezni, �s val�sz�n�leg\n" -"a `newaliases' programot ut�na futtatni:\n" -"\n" -"## %(listname)s levelez�lista" +"futtatni ut�na a `newaliases' programot:\n" #: Mailman/MTA/Manual.py:80 -#, fuzzy msgid "## %(listname)s mailing list" -msgstr "\"%(realname)s\" levelez�list�r�l" +msgstr "## %(listname)s levelez�lista" #: Mailman/MTA/Manual.py:97 msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s" @@ -7326,41 +7361,41 @@ msgstr "tulajdonos ellen�rz�se a %(dbfile)s f�jlon" msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(dbfile)s tulajdonosa %(owner)s (%(user)s legyen a tulajdonos)" -#: Mailman/MailList.py:708 +#: Mailman/MailList.py:709 msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Megk�rtek, hogy csatlakozz a(z) %(listname)s levelez�list�hoz" -#: Mailman/MailList.py:812 Mailman/MailList.py:1176 +#: Mailman/MailList.py:813 Mailman/MailList.py:1177 msgid " from %(remote)s" msgstr " %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:846 +#: Mailman/MailList.py:847 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "" "feliratkoz�shoz a(z) %(realname)s list�ra szerkeszt�i j�v�hagy�s sz�ks�ges" -#: Mailman/MailList.py:909 bin/add_members:242 +#: Mailman/MailList.py:910 bin/add_members:242 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "�rtes�t�s %(realname)s list�ra feliratkoz�s�r�l" -#: Mailman/MailList.py:928 +#: Mailman/MailList.py:929 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "leiratkoz�shoz szerkeszt�i j�v�hagy�s sz�ks�ges" -#: Mailman/MailList.py:948 +#: Mailman/MailList.py:949 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "�rtes�t�s %(realname)s list�r�l leiratkoz�s�r�l" -#: Mailman/MailList.py:1097 +#: Mailman/MailList.py:1098 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" "feliratkoz�shoz a(z) %(name)s list�ra adminisztr�tori j�v�hagy�s sz�ks�ges" -#: Mailman/MailList.py:1345 +#: Mailman/MailList.py:1346 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "A mai napra az utols� automatikus v�lasz" -#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:179 +#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:182 msgid "" "The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n" "was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. " @@ -7382,7 +7417,7 @@ msgstr "" "%(adminurl)s\n" "\n" -#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:189 +#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:192 msgid "Uncaught bounce notification" msgstr "Ismeretlen visszapattan�si �rtes�t�s" @@ -7415,6 +7450,8 @@ msgid "" "No commands were found in this message.\n" "To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n" msgstr "" +"Nem tal�lhat� parancs a k�ld�tt �zenetben.\n" +"A haszn�lhat� parancsok bemutat�s�hoz k�ldj�n egy \"help\" t�rgy� �zenetet.\n" #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:161 msgid "" @@ -7591,18 +7628,12 @@ msgstr "" " adand� tagok c�mei tal�lhat�ak. A felsorolt tagok nem-digest\n" " t�pus� tagok lesznek. �llom�nyn�vnek `-'-et megadva a \n" " c�meket az stdin-r�l v�rja a program. Fontos, hogy ezent�l \n" -" ezt �s ne a -n/--non-digest-members-file kapcsol�t haszn�ljuk,\n" -" hab�r m�g az a kapcsol� is haszn�lhat�.\n" +" ezt �s ne a -n/--non-digest-members-file kapcsol�t haszn�ljuk.\n" "\n" " --digest-members-file=�llom�ny\n" " -d �llom�ny\n" " Mint az el�z�, de digest t�pus� tag-hozz�ad�s.\n" "\n" -" --changes-msg=<y|n>\n" -" -c <y|n> \n" -" Elk�ld�sre ker�lj�n a listatagoknak a `list�n nagy v�ltoz�sok\n" -" t�rt�ntek' �zenet? Alap�rtelmez�sben nem ker�l elk�ld�sre.\n" -"\n" " --welcome-msg=<y|n>\n" " -w <y|n>\n" " Elk�ld�sre ker�lj�n a listatagoknak a lista �dv�zl� sz�vege,\n" @@ -7661,7 +7692,7 @@ msgstr "" "megadni." #: bin/add_members:210 bin/config_list:105 bin/find_member:97 bin/inject:90 -#: bin/list_admins:89 bin/list_members:199 bin/sync_members:222 +#: bin/list_admins:89 bin/list_members:232 bin/sync_members:222 #: cron/bumpdigests:86 msgid "No such list: %(listname)s" msgstr "Nincs %(listname)s nev� lista" @@ -8085,9 +8116,8 @@ msgid "checking mode for %(prefix)s" msgstr "jogok ellen�rz�se a k�vetkez�n: %(prefix)s" #: bin/check_perms:174 -#, fuzzy msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s" -msgstr "a k�nyvt�r jogosults�g�nak 02775 -nek kell lennie: %(d)s" +msgstr "FIGYELMEZTET�S: az al�bbi k�nyvt�r nem l�tezik: %(d)s" #: bin/check_perms:178 msgid "directory must be at least 02775: %(d)s" @@ -8806,6 +8836,23 @@ msgid "" " -h/--help\n" " Print this message and exit.\n" msgstr "" +"A program �jra l�trehozza Mailmanhoz kapcsolod� bejegyz�seket.\n" +"\n" +"A program t�nyleges kimenet�t az mm_cfg.py �llom�nyban be�ll�tott `MTA' " +"v�ltoz�\n" +"�rt�ke hat�rozza meg.\n" +"\n" +"Haszn�lat: genaliases [kapcsol�k]\n" +"\n" +"Kapcsol�k:\n" +"\n" +" -q/--quiet\n" +" Egyes MTAk eset�n a kimentben t�bb megjegyz�s/s�g� tal�lhat�. A " +"kapcsol�val\n" +" cs�kkenthet� ezek mennyis�ge.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Megjelen�ti ezt a s�g�t �s kil�p.\n" #: bin/inject:19 msgid "" @@ -8969,6 +9016,7 @@ msgid "matching mailing lists found:" msgstr ", a felt�telnek megfelel� levelez�lista:" #: bin/list_members:19 +#, fuzzy msgid "" "List all the members of a mailing list.\n" "\n" @@ -9002,12 +9050,20 @@ msgid "" " --fullnames / -f\n" " Include the full names in the output.\n" "\n" -" --preserve\n" -" -p\n" +" --preserve / -p\n" " Output member addresses case preserved the way they were added to " "the\n" " list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n" "\n" +" --invalid / -i\n" +" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n" +" Ignores -r, -d, -n.\n" +"\n" +" --unicode / -u\n" +" Print addresses which are stored as Unicode objects instead of " +"normal\n" +" string objects. Ignores -r, -d, -n.\n" +"\n" " --help\n" " -h\n" " Print this help message and exit.\n" @@ -9073,15 +9129,15 @@ msgstr "" "majd a digest tagok c�m�t �rja ki a program, de azok st�tusz�t nem jelen�ti\n" "meg.\n" -#: bin/list_members:162 +#: bin/list_members:191 msgid "Bad --nomail option: %(why)s" msgstr "Hib�s --nomail kapcsol�: %(why)s" -#: bin/list_members:173 +#: bin/list_members:202 msgid "Bad --digest option: %(kind)s" msgstr "Hib�s --digest kapcsol�: %(kind)s" -#: bin/list_members:191 +#: bin/list_members:224 msgid "Could not open file for writing:" msgstr "Nem lehet �r�sra megnyitni az �llom�nyt:" @@ -9364,41 +9420,41 @@ msgstr "" "\n" "Kil�pek." -#: bin/mailmanctl:277 cron/mailpasswds:111 +#: bin/mailmanctl:278 cron/mailpasswds:119 msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s" msgstr "Hi�nyzik a rendszerszint� lista: %(sitelistname)s" -#: bin/mailmanctl:294 +#: bin/mailmanctl:295 msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." msgstr "" "A programot root-k�nt vagy %(name)s felhaszn�l�k�nt futtasd, vagy\n" "haszn�ld az -u kapcsol�t." -#: bin/mailmanctl:325 +#: bin/mailmanctl:326 msgid "No command given." msgstr "Nincs parancs megadva" -#: bin/mailmanctl:328 +#: bin/mailmanctl:329 msgid "Bad command: %(command)s" msgstr "Hib�s parancs: %(command)s" -#: bin/mailmanctl:333 +#: bin/mailmanctl:334 msgid "Warning! You may encounter permission problems." msgstr "Figyelmeztet�s! Val�sz�n�leg probl�ma lesz a jogosults�gokkal." -#: bin/mailmanctl:342 +#: bin/mailmanctl:343 msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" msgstr "Folyamat befejez�se: Mailman f� qrunner" -#: bin/mailmanctl:349 +#: bin/mailmanctl:350 msgid "Restarting Mailman's master qrunner" msgstr "Folyamat �jraind�t�sa: Mailman f� qrunner" -#: bin/mailmanctl:353 +#: bin/mailmanctl:354 msgid "Re-opening all log files" msgstr "�sszes napl��llom�ny �jranyit�sa." -#: bin/mailmanctl:389 +#: bin/mailmanctl:390 msgid "Starting Mailman's master qrunner." msgstr "Folyamat ind�t�sa: Mailman f� qrunner" @@ -9479,6 +9535,65 @@ msgstr "Jelsz� megv�ltoztatva." msgid "Password change failed." msgstr "Sikertelen jelsz�v�ltoztat�s." +#: bin/msgfmt.py:5 +msgid "" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) " +"into\n" +"a binary GNU catalog (.mo file). This is essentially the same function as " +"the\n" +"GNU msgfmt program, however, it is a simpler implementation.\n" +"\n" +"Usage: msgfmt.py [OPTIONS] filename.po\n" +"\n" +"Options:\n" +" -o file\n" +" --output-file=file\n" +" Specify the output file to write to. If omitted, output will go to " +"a\n" +" file named filename.mo (based off the input file name).\n" +"\n" +" -h\n" +" --help\n" +" Print this message and exit.\n" +"\n" +" -V\n" +" --version\n" +" Display version information and exit.\n" +msgstr "" +"Bin�ris katal�gus l�trehoz�sa a sz�veges ford�tand� sz�veg list�b�l.\n" +"\n" +"A program az Uniforum-st�lus� sz�veges katal�gus �llom�nyt (.po f�jl)\n" +"alak�tja �t bin�ris GNU katal�guss� (.mo f�jl). Val�j�ban ugyanazt v�gzi\n" +"mint a GNU msgfmt program, azonban annak egy egyszer�s�tett v�ltozata\n" +"ez a program.\n" +"\n" +"Haszn�lat: msgfmt.py [kapcsol�k] f�jln�v.po\n" +"\n" +"Kapcsol�k:\n" +" -o f�jl\n" +" --output-file=f�jl\n" +" A kimenetet a megadott f�jlba menti. Ha nem ker�lt megad�sra,\n" +" akkor (a bemeneti f�jln�v alapj�n) f�jln�v.mo -ba t�rt�nik a " +"ment�s.\n" +"\n" +" -h\n" +" --help\n" +" Megjelen�ti ezt a s�g�t �s kil�p.\n" +"\n" +" -V\n" +" --version\n" +" Ki�rja a program verzi�sz�m�t �s kil�p.\n" + +#: bin/msgfmt.py:49 +msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary." +msgstr "V�gleges ford�t�s hozz�ad�sa a sz�t�rhoz." + +#: bin/msgfmt.py:57 +msgid "Return the generated output." +msgstr "Leford�tott kimenet elk�sz�t�se." + #: bin/newlist:19 msgid "" "Create a new, unpopulated mailing list.\n" @@ -9778,7 +9893,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "T�rli a tagokat a list�r�l.\n" -"\n" +" \n" "Haszn�lat:\n" " remove_members [kapcsol�k] [listan�v] [c�m1 ..]\n" "\n" @@ -9877,9 +9992,8 @@ msgid "Removing %(msg)s" msgstr "Elt�vol�tva %(msg)s" #: bin/rmlist:80 -#, fuzzy msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s" -msgstr "%(listname)s %(msg)s �zenetei nem tal�lhat�ak a %(dir)s k�nyvt�rban" +msgstr "%(listname)s %(msg)s nem tal�lhat� %(filename)s f�jln�vvel" #: bin/rmlist:104 msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s" @@ -9900,7 +10014,7 @@ msgstr "lista inform�ci�k" #: bin/rmlist:132 msgid "stale lock file" -msgstr "" +msgstr "lej�rt z�rol�si �llom�ny" #: bin/rmlist:137 bin/rmlist:139 msgid "private archives" @@ -10024,7 +10138,7 @@ msgstr "" " -a[=<yes|no>\n" "\t Be�ll�tja, hogy az adminisztr�tor �rtes�t�st kapjon mindenegyes\n" "\t feliratkoz�sr�l vagy leiratkoz�sr�l. Ha egyszerre sok c�met\n" -"\t m�d�s�tunk, akkor c�lszer� kikapcsolnunk az �rtes�t�st. Az\n" +"\t m�dos�tunk, akkor c�lszer� kikapcsolnunk az �rtes�t�st. Az\n" "\t adminisztr�tor �rtes�t�st kap -a=yes vagy -a kapcsol�n�l. Ha\n" "\t nem adunk meg -a kapcsol�t, akkor a list�n megadott be�ll�t�st\n" "\t haszn�lja fel a program.\n" @@ -10653,6 +10767,7 @@ msgstr "" "fejleszt�sekben is\n" "(lejjebb l�thatjuk a p�l�dkat).\n" "Ez esetben az �ltal�nos haszn�lati szintaxis a k�vetkez�:\n" +"\n" "%% bin/withlist [kapcsol�k] listan�v [param�terek ...]\n" "\n" "Kapcsol�k:\n" @@ -10663,6 +10778,7 @@ msgstr "" " (pl. read-only m�veletekhez). B�rmikor z�rolhatjuk az �llom�nyt az " "`m.Lock()'\n" " paranccsal.\n" +"\n" " Ha haszn�ljuk ezt a kapcsol�t, akkor j� ha tudjuk, hogy el ne " "felejts�k k�l�n\n" " megh�vni kil�p�s el�tt az m.Save parancsot, mivel nem menti " @@ -10857,10 +10973,10 @@ msgid "" " -h/--help\n" " Print this message and exit.\n" msgstr "" -"�jra l�trehozza a Postfix data/aliases �s data/aliases.db �llom�nyait.\n" +"A program ellen�rzi, hogy van-e adminisztr�tori teend� �s sz�ks�g eset�n\n" +"err�l e-mailben �rtes�ti a lista tulajdonosokat.\n" "\n" -"Haszn�lat:\n" -" genaliases [kapcsol�k]\n" +"Haszn�lat: %(PROGRAM)s [kapcsol�k]\n" "\n" "Kapcsol�k:\n" "\n" @@ -10992,7 +11108,7 @@ msgstr "" " --listname=listan�v\n" " Csak a megadott list�n keres kikapcsolt felhaszn�l�kat.\n" -#: cron/disabled:143 +#: cron/disabled:144 msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]" msgstr "[kikapcsolt az id�szakos ellen�rz�s �s kiv�laszt�s, nincs �zenet]" @@ -11068,11 +11184,11 @@ msgstr "" " -h/--help\n" "\tKi�rja ezt a s�g�t �s kil�p.\n" -#: cron/mailpasswds:181 +#: cron/mailpasswds:198 msgid "Password // URL" msgstr "Jelsz� // URL" -#: cron/mailpasswds:201 +#: cron/mailpasswds:221 msgid "%(host)s mailing list memberships reminder" msgstr "%(host)s levelez�lista eml�keztet�" @@ -11153,7 +11269,6 @@ msgstr "" " \t Csak a megadott lista digestj�t k�ldi el. Ha nem lett lista\n" "\t megadva, akkor az �sszes lista digestj�t elk�ldi.\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fix the MM2.1b4 archives.\n" #~ "\n" @@ -11163,10 +11278,9 @@ msgstr "" #~ " -h / --help\n" #~ " Print this help message and exit.\n" #~ msgstr "" -#~ "�jra l�trehozza a Postfix data/aliases �s data/aliases.db �llom�nyait.\n" +#~ "A program kijav�tja a MM2.1b4 arch�vumok hib�it.\n" #~ "\n" -#~ "Haszn�lat:\n" -#~ " genaliases [kapcsol�k]\n" +#~ "Haszn�lat: %(PROGRAM)s [kapcsol�k]\n" #~ "\n" #~ "Kapcsol�k:\n" #~ "\n" @@ -11174,7 +11288,7 @@ msgstr "" #~ "\t Ki�rja ezt a s�g�t �s kil�p.\n" #~ msgid "Big change in %(listname)s@%(listhost)s mailing list" -#~ msgstr "%(listname)s@%(listhost)s levelez�lista nagyot v�ltozott" +#~ msgstr "Nagy v�ltoz�sok a(z) %(listname)sv%(listhost)s levelez�list�n" #~ msgid "Bad argument to -c/--changes-msg: %(arg)s" #~ msgstr "Hib�s param�ter a -c/--changes-msg kapcsol�n�l: %(arg)s" |