diff options
author | David Planella <david.planella@gmail.com> | 2008-06-15 15:38:23 +0200 |
---|---|---|
committer | David Planella <david.planella@gmail.com> | 2008-06-15 15:38:23 +0200 |
commit | 8af8691a1866e2346ec163d9f039a5487d432322 (patch) | |
tree | 77260a25a450e320a04440513b647a04facdcd39 /templates | |
parent | 0a1d6be5c777163ad366880e6ad21d833718a00f (diff) | |
download | mailman2-8af8691a1866e2346ec163d9f039a5487d432322.tar.gz mailman2-8af8691a1866e2346ec163d9f039a5487d432322.tar.xz mailman2-8af8691a1866e2346ec163d9f039a5487d432322.zip |
Completed the correction of all templates
The encoding is currently iso88591, no conversion to HTML entities has yet been done.
Diffstat (limited to 'templates')
-rw-r--r-- | templates/ca/admindbdetails.html | 121 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/admindbpreamble.html | 21 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/admindbsummary.html | 39 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/admlogin.html | 34 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/archidxentry.html | 8 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/archidxfoot.html | 42 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/archidxhead.html | 47 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/archlistend.html | 2 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/archliststart.html | 8 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/archtoc.html | 40 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/archtocentry.html | 24 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/archtocnombox.html | 6 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/article.html | 95 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/convert.txt | 7 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/cronpass.txt | 4 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/disabled.txt | 2 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/emptyarchive.html | 29 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/headfoot.html | 39 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/listinfo.html | 276 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/newlist.txt | 4 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/options.html | 614 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/private.html | 84 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/roster.html | 80 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/subscribe.html | 18 |
24 files changed, 813 insertions, 831 deletions
diff --git a/templates/ca/admindbdetails.html b/templates/ca/admindbdetails.html index b91274f4..1dd85c0b 100644 --- a/templates/ca/admindbdetails.html +++ b/templates/ca/admindbdetails.html @@ -1,59 +1,62 @@ -Les peticions administratives es mostren en una de dues maneres possibles, en una <a
-href="%(summaryurl)s">pàgina de sumari</a>, i en una pàgina de <em>detalls</em>.
-LA pàgina de sumari conté les peticions de subscripció pendents,
-les peticions de baixa, i els missatges retinguts que esperen la seva aprobació,
-ordenats per les adreces dels remitents. La pàgina de detalls conté una
-vista més detallada d'aquests missatges retinguts, incloent-ne el títol sencer i un extracte
-del cos del missatge.
-
-<p>En totes les pàgines estan disponibles les següents accions:
-
-<ul>
- <li><b>Defer</b> -- Posposar la vostra decisió fins més tard.
- No es farà cap acció a causa d'aquesta petició administrativa,
- i en quant als missatges retinguts, encara pot reenviar-los o preservar-los.
- <li><b>Approve</b> -- Aprovar el missatge enviant-lo cap a la llista. Per a
- les peticions de subscripció, aprovi el canvi en l'status de subscripció.
- <li><b>Reject</b> -- Refusar el missatge enviant una nota de refús a
- la persona que el va enviar, i descartant el missatge original. Per a les
- peticions de subscripció, refusi el canvi en l'status de subscripció.
- En qualsevol cas hauria de donar una raó per a tal decisió en
- la caixa de texte acompanyant el missatge.
- <li><b>Discard</b> -- Esborrar el missatge original sense enviar una nota de
- refús. Per a les peticions de subscripció, aquesta acció
- descarta la petició sense cap notificació a la persona que la
- va fer. Aquesta és la manera d'actuar davant de l'Spam.
-</ul>
-
-<p>Per als missatges retinguts, activi l'opció <b>Preserve</b> si vol desar
- una còpia del missatge per a l'administrador del lloc. Això és
- molt útil per a missatges abusius que vulgui descartar, però dels
- que necessita una còpia per a posteriors inspeccions.
-<p>Activi l'opció <b>Forward to</b>, i escrigui l'adreça de reenviament
- si vol reenviar el missatge a algú que no estigui a la llista. Per a
- canviar un missatge retingut abans d'enviar-lo a la llista, s'hauria d'enviar
- a vostè mateix el missatge (o bé al propietari de la llista),
- i descartar l'original. Aleshores, quan aquest aparegui en la seva bústia,
- faci els canvis i reenvii el missatge cap a la llista afegint-li el títol
- <tt>Approved:</tt> i amb la seva clau de pas de la llista com a valor. En aquest
- casos el comportament adeqüat seria incloure una nota en el nou missatge
- explicant les modificacions del texte original.
-<p>Si la persona que va enviar el missatge original és un membre de la
- llista que està sent moderat, vostè pot opcionalment treure-li
- la bandera que així ho especifica. Això és útil
- en el cas de que la seva llista estigui configurada per a posar "a proba"
- els membres nous, i vostè ja hagi decidit que aquest membre en concret
- és fiable i pot enviar missatges a la llista sense necessitat de la seva
- aprobació.
-<p>Si la persona que va enviar el missatge original no és un membre de
- la llista, pot afegir la seva adreça d'email a un <em>filtre de remitents</em>.
- Els filtres de remitents es descriuen en la <a
-href="%(filterurl)s">pàgina de privacitat del filtre de remitents</a>,
- i poden ser d'<b>auto-accept</b> (Accepts),d'<b>auto-hold</b> (Holds), d'<b>auto-reject</b>
- (Rejects), o d'<b>auto-discard</b> (Discards). Aquesta opció no estarà
- disponible si l'adreça ja està afegida en un filtre de remitents.
-<p>Quan hagi acabat, faci click sobre el botó <em>Submit All Data</em>
- que es troba tant a l'inici com en el final de la pàgina.. Aquest botó
- enviarà totes les accions seleccionades de totes les peticions administratives
- sobre les quals ha pres decisió.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Tornar a la pàgina principal</a>.
\ No newline at end of file +Les sol·licituds d'administració es mostren en una de dues maneres possibles: en una <a href="%%28summaryurl%29s">pàgina de resum</a>, i en una pàgina de <em>detalls</em>. +La pàgina de resum conté les sol·licituds de subscripció i de +cancel·lació pendents, i els missatges retinguts que esperen la vostra +aprovació, ordenats segons l'adreça del remitent. La pàgina de detalls +conté una vista més detallada d'aquests missatges retinguts, incloent-ne el títol +sencer i un extracte +del cos. + +<p>Les accions següents estan disponibles a totes les pàgines: + +<ul> <li><b>Ajorna</b> -- ajornament de la decisió per més endavant. No es +durà a terme cap acció per a aquesta sol·licitud d'administració. Pel que fa als missatges retinguts, encara es +podran reenviar o mantenir (vegeu l'acció de sota). + +<li><b>Aprova</b> -- aprovació del missatge i enviament a la +llista. Si és una sol·licitud de subscripció, s'aprovarà el canvi +d'estat de la subscripció. + +<li><b>Rebutja</b> -- rebuig del missatge, enviament d'una nota de +rebuig al remitent i descart del missatge original. Si és una +sol·licitud de subscripció, es rebutjarà el canvi d'estat de la +subscripció. En qualsevol cas, és recomanable donar una raó per a tal +decisió al quadre de text del costat. + +<li><b>Descarta</b> -- supressió del missatge original sense enviar +una nota de rebuig. Si és una sol·licitud de subscripció, es descartarà +sense enviar cap notificació al remitent. Aquesta és la manera d'actuar +davant de l'spam. </ul> + +<p>Per als missatges retinguts, activeu l'opció <b>Manté</b> per a desar + una còpia del missatge per a l'administrador del lloc. Això és + molt útil per a missatges abusius que vulgueu descartar, però dels quals en calgui una còpia per a inspeccions posteriors. + +<p>Activeu l'opció <b>Reenvia a</b>, i escriviu l'adreça de +reenviament si voleu reenviar el missatge a algú que no sigui a la +llista. Per a modificar un missatge retingut abans d'enviar-lo a la +llista, us l'haureu d'enviar a vós mateix (o bé al propietari de +la llista), i descartar l'original. Un cop l'hàgiu rebut a la bústia +d'entrada, haureu de realitzar-hi els canvis pertinents i reenviar-lo a la +llista amb una capçalera <tt>Approved:</tt> que inclogui la vostra contrasenya de la llista com a valor. En aquest + casos és recomanable una nota en el missatge + nou amb una explicació de les modificacions del text original. + +<p>Opcionalment, si el remitent del missatge original és un membre de la + llista en espera de moderació, podeu suprimir-li el senyalador que així ho especifica. Això és útil + en el cas que la vostra llista estigui configurada per a posar en període de prova + els membres nous, i ja hàgiu decidit que aquest membre concret + és fiable i pot enviar missatges a la llista sense necessitat d'aprovació. + +<p>En cas que el remitent no sigui un membre de + la llista, podeu afegir la seva adreça electrònica a un <em>filtre de remitents</em>. + Els filtres de remitents es descriuen a la <a href="%%28filterurl%29s">pàgina de privacitat del filtre de remitents</a>, + i poden ser d'<b>auto-accept</b> (Accepts), d'<b>auto-hold</b> (Holds), d'<b>auto-reject</b> + (Rejects), o d'<b>auto-discard</b> (Discards). Aquesta opció no estarà + disponible si l'adreça ja apareix en un filtre de remitents. + +<p>Un cop hàgiu acabat, feu clic al botó <em>Envia totes les dades</em> + que es troba a l'inici i al final de la pàgina. Aquest botó + enviarà totes les accions seleccionades de totes les sol·licituds d'administració + sobre les quals hàgiu pres una decisió. + +<p><a href="%%28summaryurl%29s">Torna a la pàgina principal</a>. diff --git a/templates/ca/admindbpreamble.html b/templates/ca/admindbpreamble.html index 4a40471c..85c83f0c 100644 --- a/templates/ca/admindbpreamble.html +++ b/templates/ca/admindbpreamble.html @@ -1,10 +1,11 @@ -Aquesta pàgina conté un subconjunt dels missatges de la llista de
-correu <em>%(listname)s</em> que estan sent retinguts esperant la seva aprobació.
-Actualment mostra %(description)s
-
-<p>Per a cada petició administrativa, si us plau esculli l'acció a fer
-fent click sobre el botó <b>Enviar totes les dades</b> un cop hagi acabat. Trobarà informaciÓ
-més detallada <a href="%(detailsurl)s">aquí</a>.
-
-<p>Pot també <a href="%(summaryurl)s">veure un sumari</a> de totes les
- peticions pendents..
+Aquesta pàgina conté un subconjunt dels missatges retinguts pendents de +la vostra aprovació de la llista de correu <em>%(listname)s</em>. +Actualment mostra %(description)s. + +<p>Seleccioneu l'acció a dur a terme per a cada sol·licitud +d'administració. Un cop hàgiu acabat, feu clic al botó <b>Envia totes +les dades</b>. <a href="%(detailsurl)s">Aquí</a> també hi trobareu +més informació. + +<p>També podeu <a href="%(summaryurl)s">visualitzar els detalls</a> de +totes les sol·licituds pendents. diff --git a/templates/ca/admindbsummary.html b/templates/ca/admindbsummary.html index f4f5d6e9..b1c4abc7 100644 --- a/templates/ca/admindbsummary.html +++ b/templates/ca/admindbsummary.html @@ -1,26 +1,13 @@ -Aquesta pàgina conté un sumari del conjunt actual de peticions administratives - -que requereixen la vostra aprovació per a <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mailing -list</a>. - -Primer, trobareu una llista de les peticions pendents d'altes i baixes, -si és que n'hi ha cap, - -seguit dels missatges retinguts per a la vostra aprovació. - - - -<p>Per a qualsevol petició administrativa, si us plau sel-leccioneu l'acció a - seguir - -fent click sobre el botó <b>Enviar totes les dades</b> quan hagueu acabat. - -També hi ha disponibles <a href="%(detailsurl)s">instruccions més detallades</a>. - - - -<p>També podeu <a href="%(viewallurl)s">veure els detalls</a> de tots - els - - missatges retinguts. - +Aquesta pàgina conté un resum del conjunt actual de sol·licituds +administratives que requereixen la vostra aprovació a la +<a href="%(adminurl)s"> llista de correu <em>%(listname)s</em></a>. +Primer de tot, i si és que n'hi ha, trobareu la llista de sol·licituds +de subscripció i cancel·lació pendents, seguides de qualsevol enviament +retingut en espera de la vostra aprovació. + +<p>Seleccioneu l'acció a dur a terme per a cada sol·licitud d'administració. Un cop hàgiu acabat, feu clic al botó <b>Envia totes +les dades</b>. També hi ha <a href="%(detailsurl)s">intruccions més detallades</a> +disponibles. + +<p>També podeu <a href="%(viewallurl)s">visualitzar els detalls</a> de +tots els missatges retinguts. diff --git a/templates/ca/admlogin.html b/templates/ca/admlogin.html index f49d5f80..b0669eec 100644 --- a/templates/ca/admlogin.html +++ b/templates/ca/admlogin.html @@ -1,35 +1,39 @@ <html> <head> - <title>Autenticació per a %(who)s de la llista s%(listname)s</title> + <title>Autenticació per a %(who)s a la llista s%(listname)s</title> </head> <body bgcolor="#ffffff"> <FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s"> -%(message)s +%(message)s <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> <TR> - <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s - %(who)s Autenticació</FONT></B></TD> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Autenticació per a %(who)s + a la llista %(listname)s</FONT></B> + </TD> </TR> <tr> - <TD><div ALIGN="Right">Contrasenya de %(who)s de la llista:</div></TD> + <TD><div align="right">Contrasenya de %(who)s de la llista:</div></TD> <TD><INPUT TYPE="password" NAME="adminpw" SIZE="30"></TD> </tr> <tr> - <td colspan=2 align=middle><input type="SUBMIT" + <td colspan=2 align=middle><INPUT type="SUBMIT" name="admlogin" value="Entra..."> </td> - </tr> + </tr> </TABLE> + <p><strong><em>Important:</em></strong> a partir d'aquí, caldrà que tingueu les galetes habilitades en el vostre navegador. En cas contrari, us haureu de tornar a autenticar per a cada operació. + </p> - <p><strong><em>Important:</em></strong> A partir d'aquí, necessiteu - tenir les galetes habilitades en el vostre navegador. - <p>Les galetes de sessió s'usen en la interfície administrativa - de Mailman, de manera que no necessiteu tornar a autenticar-vos en cada operació - administrativa. Aquesta galeta expirarà automàticament quan - sortiu del navegador, o bé podeu eliminarexplícitament - la galeta fent clic a l'enllaç <em>Surt</em> sota <em>Altres activitats administratives</em> - (el qual podreu veure una vegada hagueu entrat). + + <p>La interfície administrativa del Mailman utilitza galetes de +sessió, de manera que us hàgiu de tornar a autenticar per a cada +operació. Aquesta galeta expirarà automàticament quan +sortiu del navegador. De manera alternativa, podeu eliminar-la +explícitament si feu clic al botó <em>Surt</em> a sota d'<em>Altres +activitats administratives</em> (el qual es mostrarà un cop hàgiu +entrat). </FORM> </body> </html> diff --git a/templates/ca/archidxentry.html b/templates/ca/archidxentry.html index c206aa4f..f9bb57aa 100644 --- a/templates/ca/archidxentry.html +++ b/templates/ca/archidxentry.html @@ -1,4 +1,4 @@ -<LI><A HREF="%(filename)s">%(subject)s
-</A><A NAME="%(sequence)i"> </A>
-<I>%(author)s
-</I>
+<LI><A HREF="%(filename)s">%(subject)s +</A><A NAME="%(sequence)i"> </A> +<I>%(author)s +</I> diff --git a/templates/ca/archidxfoot.html b/templates/ca/archidxfoot.html index 6aeb997b..3e7cab88 100644 --- a/templates/ca/archidxfoot.html +++ b/templates/ca/archidxfoot.html @@ -1,21 +1,21 @@ - </ul>
- <p>
- <a name="end"><b>Data de l'últim missatge:</b></a>
- <i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>Data d'arxivat:</b> <i>%(archivedate)s</i>
- <p>
- <ul>
- <li> <b>Missatges ordenats per:</b>
- %(thread_ref)s
- %(subject_ref)s
- %(author_ref)s
- %(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">Més informació sobre aquesta llista...
- </a></b></li>
- </ul>
- <p>
- <hr>
- <i>Aquest arxiu ha estat generat per
- Pipermail %(version)s.</i>
- </BODY>
-</HTML>
+ </ul> +<p> + <a name="end"><b>Data de l'últim missatge:</b></a> + <i>%(lastdate)s</i><br> + <b>Data d'arxivament:</b> <i>%(archivedate)s</i> + <p> + <ul> + <li> <b>Missatges ordenats per:</b> + %(thread_ref)s + %(subject_ref)s + %(author_ref)s + %(date_ref)s + <li><b><a href="%(listinfo)s">Més informació sobre aquesta llista... + </a></b></li> + </ul> + <p> + <hr> + <i>Aquest arxiu l'ha generat el + Pipermail %(version)s.</i> + </BODY> +</HTML> diff --git a/templates/ca/archidxhead.html b/templates/ca/archidxhead.html index ea413800..e3be28dd 100644 --- a/templates/ca/archidxhead.html +++ b/templates/ca/archidxhead.html @@ -1,23 +1,24 @@ -<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
-<HTML>
- <HEAD>
- <title>L'arxiu de %(archive)s de la llista %(listname)s per %(archtype)s</title>
- <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
- %(encoding)s
- </HEAD>
- <BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <a name="start"></A>
- <h1>Arxius de %(archive)s per %(archtype)s</h1>
- <ul>
-
- <li> <b>Missatges ordenats per:</b> %(thread_ref)s %(subject_ref)s %(author_ref)s
- %(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">Més informació d'aquesta llista...
- </a></b></li>
- </ul>
-
-<p><b>Inici:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
- <b>Final:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>Missatges:</b> %(size)s
-<p>
- <ul>
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <title>L'arxiu de %(archive)s de la llista %(listname)s per %(archtype)s</title> + <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow"> + %(encoding)s + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <a name="start"></A> + <h1>Arxius de %(archive)s per %(archtype)s</h1> + <ul> + <li> <b>Missatges ordenats per:</b> + %(thread_ref)s + %(subject_ref)s + %(author_ref)s + %(date_ref)s + + <li><b><a href="%(listinfo)s">Més informació sobre aquesta llista... + </a></b></li> + </ul> + <p><b>Inici:</b> <i>%(firstdate)s</i><br> + <b>Final:</b> <i>%(lastdate)s</i><br> + <b>Missatges:</b> %(size)s<p> + <ul> diff --git a/templates/ca/archlistend.html b/templates/ca/archlistend.html index 9f376119..9bc052dd 100644 --- a/templates/ca/archlistend.html +++ b/templates/ca/archlistend.html @@ -1 +1 @@ - </table>
+ </table> diff --git a/templates/ca/archliststart.html b/templates/ca/archliststart.html index be9823a0..58819d31 100644 --- a/templates/ca/archliststart.html +++ b/templates/ca/archliststart.html @@ -1,4 +1,4 @@ - <table border=3>
- <tr><td>Arxiu</td>
- <td>Visualitza per:</td>
- <td>Versió descarregable</td></tr>
+ <table border=3> + <tr><td>Arxiu</td> + <td>Visualitza per:</td> + <td>Versió descarregable</td></tr> diff --git a/templates/ca/archtoc.html b/templates/ca/archtoc.html index 059e7b3a..b2c93916 100644 --- a/templates/ca/archtoc.html +++ b/templates/ca/archtoc.html @@ -1,20 +1,20 @@ -<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
-<HTML>
- <HEAD>
- <title>Els arxius de la llista %(listname)s</title>
- <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
- %(meta)s
- </HEAD>
- <BODY BGCOLOR="#ffffff">
-
-<h1>Els arxius de la llista %(listname)s</h1>
-
-<p>Podeu obtenir <a href="%(listinfo)s">més informació sobre aquesta
- llista</a> o bé podeu <a href="%(fullarch)s">baixar l'arxiu raw sencer</a>
- (%(size)s). </p>
- %(noarchive_msg)s
- %(archive_listing_start)s
- %(archive_listing)s
- %(archive_listing_end)s
- </BODY>
- </HTML>
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <title>Els arxius de la llista %(listname)s</title> + <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow"> + %(meta)s + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <h1>Arxius de la llista %(listname)s</h1> + <p> + Podeu obtenir <a href="%%28listinfo%29s">més informació sobre aquesta + llista</a> o bé podeu <a href="%%28fullarch%29s">baixar l'arxiu en cru sencer</a> + (%(size)s). + </p> + %(noarchive_msg)s + %(archive_listing_start)s + %(archive_listing)s + %(archive_listing_end)s + </BODY> + </HTML> diff --git a/templates/ca/archtocentry.html b/templates/ca/archtocentry.html index b4f9370c..18f380fc 100644 --- a/templates/ca/archtocentry.html +++ b/templates/ca/archtocentry.html @@ -1,12 +1,12 @@ -
- <tr>
- <td>%(archivelabel)s:</td>
- <td>
- <a href="%(archive)s/thread.html">[ Fil de discussió ]</a>
- <a href="%(archive)s/subject.html">[ Tema ]</a>
- <a href="%(archive)s/author.html">[ Autor ]</a>
- <a href="%(archive)s/date.html">[ Data ]</a>
- </td>
- %(textlink)s
- </tr>
-
+ + <tr> + <td>%(archivelabel)s:</td> + <td> + <a href="%(archive)s/thread.html">[ Fil de discussió ]</a> + <a href="%(archive)s/subject.html">[ Tema ]</a> + <a href="%(archive)s/author.html">[ Autor ]</a> + <a href="%(archive)s/date.html">[ Data ]</a> + </td> + %(textlink)s + </tr> + diff --git a/templates/ca/archtocnombox.html b/templates/ca/archtocnombox.html index c8802a63..11373ae4 100644 --- a/templates/ca/archtocnombox.html +++ b/templates/ca/archtocnombox.html @@ -1,14 +1,14 @@ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> <HTML> <HEAD> - <title>Els arxius de la llista %(listname)s</title> + <title>Els arxius de la llista %(listname)s</title> <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow"> %(meta)s </HEAD> <BODY BGCOLOR="#ffffff"> - <h1>Els arxius de la llista %(listname)s</h1> + <h1>Arxius de la llista %(listname)s</h1> <p> - Podeu obtenir <a href="%(listinfo)s">més informació sobre aquesta llista</a>. + Podeu obtenir <a href="%(listinfo)s">més informació sobre aquesta llista</a>. </p> %(noarchive_msg)s %(archive_listing_start)s diff --git a/templates/ca/article.html b/templates/ca/article.html index 508a7066..abf9d191 100644 --- a/templates/ca/article.html +++ b/templates/ca/article.html @@ -1,45 +1,50 @@ -<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
-<HTML>
- <HEAD>
- <TITLE> %(title)s
- </TITLE>
- <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
- <LINK REL="made" HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s">
- <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
- %(encoding)s
- %(prev)s
- %(next)s
- </HEAD>
- <BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <H1>%(subject_html)s</H1>
- <B>%(author_html)s</B>
- <A HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s"
- TITLE="%(subject_html)s">%(email_html)s
- </A><BR>
- <I>%(datestr_html)s</I>
- <P><UL>
- %(prev_wsubj)s
- %(next_wsubj)s
-
- <LI> <B>Missatges ordenats per:</B> <a href="date.html#%(sequence)s">[ data
- ]</a> <a href="thread.html#%(sequence)s">[ fil de discusió]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[
- tema ]</a> <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a> </LI>
- </UL>
- <HR>
-<!--beginarticle-->
-%(body)s
-<!--endarticle-->
- <HR>
- <P><UL>
- <!--threads-->
- %(prev_wsubj)s
- %(next_wsubj)s
-
- <LI> <B>Misstages ordenats per:</B> <a href="date.html#%(sequence)s">[ data
- ]</a> <a href="thread.html#%(sequence)s">fil de discusió]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[
- tema ]</a> <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a> </LI>
- </UL>
-
-<hr>
-<a href="%(listurl)s">Més informació de la llista de correu %(listname)s</a><br>
-</body></html>
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> %(title)s + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + %(encoding)s + %(prev)s + %(next)s + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>%(subject_html)s</H1> + <B>%(author_html)s</B> + <A HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s" + TITLE="%(subject_html)s">%(email_html)s + </A><BR> + <I>%(datestr_html)s</I> + <P><UL> + %(prev_wsubj)s + %(next_wsubj)s + <LI> <B>Missatges ordenats per:</B> + <a href="date.html#%(sequence)s">[ data ]</a> + <a href="thread.html#%(sequence)s">[ fil de discussió ]</a> + <a href="subject.html#%(sequence)s">[ assumpte ]</a> + <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +%(body)s +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + %(prev_wsubj)s + %(next_wsubj)s + <LI> <B>Missatges ordenats per:</B> + <a href="date.html#%(sequence)s">[ data ]</a> + <a href="thread.html#%(sequence)s">[ fil de discussió ]</a> + <a href="subject.html#%(sequence)s">[ assumpte ]</a> + <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a> + </LI> + </UL> + +<hr> +<a href="%(listurl)s">Més informació sobre la llista de correu %(listname)s</a><br> + +</body></html> diff --git a/templates/ca/convert.txt b/templates/ca/convert.txt index cf243161..8a940abf 100644 --- a/templates/ca/convert.txt +++ b/templates/ca/convert.txt @@ -15,9 +15,10 @@ No us preocupeu si us n'oblideu; se us n'enviarà un recordatori per correu un cop cada mes. 3) Si teniu accés a Internet, podreu cancel·lar la subscripció a aquesta -llista, commutar el mode de missatges agrupats, consultar els arxius de -la llista (disponibles aproximadament un dia després que la llista hagi -començat a rebre missatges), etc. L'adreça web d'aquests recursos és: +llista, commutar el mode de compilació de missatges, consultar els +arxius de la llista (disponibles aproximadament un dia després que la +llista hagi començat a rebre missatges), etc. L'adreça web d'aquests +recursos és: %(listinfo_url)s diff --git a/templates/ca/cronpass.txt b/templates/ca/cronpass.txt index 7a36224c..4ab07791 100644 --- a/templates/ca/cronpass.txt +++ b/templates/ca/cronpass.txt @@ -5,8 +5,8 @@ bé com cancel·lar-la. Podeu anar als URL per a canviar l'estat de la vostra subscripció o configuració. Entre d'altres coses, allí podreu cancel·lar la -subscripció, activar l'enviament de missatges agrupats, inhabilitar -l'enviament (p.ex. quan sigueu de vacances), etc. +subscripció, activar l'enviament de compilacions de missatges, +inhabilitar l'enviament (p.ex. quan sigueu de vacances), etc. A més de la interfície d'URL, també podeu utilitzar el correu electrònic per a aplicar els canvis esmentats. Si voleu obtenir més informació, diff --git a/templates/ca/disabled.txt b/templates/ca/disabled.txt index 097a76d7..0ea396d3 100644 --- a/templates/ca/disabled.txt +++ b/templates/ca/disabled.txt @@ -15,7 +15,7 @@ També podeu anar a la vostra pàgina de subscripció a %(optionsurl)s Allí podreu canviar diverses opcions d'entrega, com ara la vostra adreça -electrònica i el fet de si voleu rebre missatges agrupats o no. A +electrònica i el fet de si voleu rebre compilacions de missatges o no. A continuació se us mostra la vostra contrasenya com a recordatori %(password)s diff --git a/templates/ca/emptyarchive.html b/templates/ca/emptyarchive.html index 66b61afd..e3a0372d 100644 --- a/templates/ca/emptyarchive.html +++ b/templates/ca/emptyarchive.html @@ -1,14 +1,15 @@ -<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
-<HTML>
- <HEAD>
- <title>The %(listname)s Archives</title>
- <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
- </HEAD>
- <BODY BGCOLOR="#ffffff">
-<h1>Els Arxius de %(listname)s</h1>
-
-<p> Encara no s'hi ha enviat cap missatge en aquesta llista, així que els
- arxius estan buits. Podeu trobar <a href="%(listinfo)s">més informació
- sobre aquesta llista</a>. </p>
- </BODY>
- </HTML>
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <title>Arxius de la llista %(listname)s</title> + <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <h1>Arxius de la llista %(listname)s</h1> + <p> + Encara no s'ha enviat cap missatge a aquesta llista, per la qual cosa que els + arxius estan buits. Podeu obtenir <a href="%(listinfo)s">més informació + sobre aquesta llista</a>. + </p> + </BODY> + </HTML> diff --git a/templates/ca/headfoot.html b/templates/ca/headfoot.html index 7bc064a1..bd36a5c7 100644 --- a/templates/ca/headfoot.html +++ b/templates/ca/headfoot.html @@ -1,34 +1,27 @@ -Aquest text pot incloure <a href="http://www.python.org/doc/current/lib/typesseq-strings.html">cadenes - -de format Python</a> les quals es resolen comparant-les amb un llistat d'atributs. - -La llista de les substitucions permeses és la següent: +Aquest text pot incloure +<a href="http://www.python.org/doc/current/lib/typesseq-strings.html">cadenes +de format del Python</a>, les quals es resoldran com atributs de la llista. +La llista de les substitucions permeses és la següent: <ul> + <li><b>real_name </b>- el nom formatat de la llista; normalment és el nom + de la llista amb les majúscules adequades. - - - <li><b>real_name</b>- El nom "bonic" de la llista; normalment el nom - - de la llista amb capitalització. - - <li><b>list_name</b> - El nom pel qual la llista és identificada per - - URLs en les que es distingeix entre majúscules i minúscules.. - - <li><b>host_name</b> - El nom del servidor on el Mailman està instal.lat. - - <li><b>web_page_url</b> - La URL bàsica de Mailman. Pot ser afegida amb, + <li><b>list_name</b> - el nom amb el qual s'identifica la llista per + a URLs que distingeixen entre majúscules i minúscules. - e.g. <em>listinfo/%(list_name)s</em> per a produir la pàgina d'informació + <li><b>host_name</b> - el nom complet del servidor on s'executa el servidor de + llistes de correu. - de la llista per la llista de correus. + <li><b>web_page_url</b> - l'URL bàsic del Mailman. S'hi afegir, per exemple, + <em>listinfo/%(list_name)s</em> per a obtenir la pàgina d'informació + de la llista de correu. - <li><b>description</b> - La descripció breu de la llista de correus.. + <li><b>description</b> - la descripció breu de la llista de correu. - <li><b>info</b> - La descripció complerta de la llista de correus.. + <li><b>info</b> - la descripció completa de la llista de correu. - <li><b>cgiext</b> - La extensió afegida als scripts CGI. + <li><b>cgiext</b> - l'extensió que s'afegeix als scripts CGI. </ul> diff --git a/templates/ca/listinfo.html b/templates/ca/listinfo.html index 5397d229..aca6b6d3 100644 --- a/templates/ca/listinfo.html +++ b/templates/ca/listinfo.html @@ -1,133 +1,143 @@ -<!-- $Revision: 1.1.2.1 $ -->
-<HTML>
- <HEAD>
- <TITLE><MM-List-Name> Info Page</TITLE>
-
- </HEAD>
- <BODY BGCOLOR="#ffffff">
-
- <P>
- <TABLE COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
- <TR>
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name> --
- <MM-List-Description></FONT></B>
- </TD>
- </TR>
- <tr>
- <td colspan="2">
- <p>
- </td>
- </tr>
- <tr>
-
- <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <B><FONT COLOR="#000000">Quant a</FONT><FONT COLOR="#000000"> <MM-List-Name></FONT></B>
- </TD>
- <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>
- <MM-form-end>
- <MM-Subscribe-Form-Start>
- </TD>
- </TR>
- <tr>
- <td colspan="2">
- <P><MM-List-Info></P>
- <p> Per veure la col·lecció d'enviaments previs
- a la llista, visiteu els
- <MM-Archive>arxius de la llista <MM-List-Name></MM-Archive>.
- <MM-Restricted-List-Message>
- </p>
- </TD>
- </TR>
- <TR>
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <B><FONT COLOR="#000000">Usant</FONT><FONT COLOR="#000000"> <MM-List-Name></FONT></B>
- </TD>
- </TR>
- <tr>
- <td colspan="2"> Per a enviar un missatge a tots els membres de la
- llista, envieu un correu electrònic a <a href="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></a>.
- <p>Es pot subscriure a la llista, o canviar la seva actual subscripció,
- en les seccions següents.
- </td>
- </tr>
- <TR>
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <B><FONT COLOR="#000000">Subscripció a</FONT><FONT COLOR="#000000"> <MM-List-Name></FONT></B>
- </TD>
- </TR>
-
- <tr>
- <td colspan="2">Per subscriure's ompli el següent formulari. <MM-List-Subscription-Msg>
- <ul>
- <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
- WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
- <TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">El seu compte de correu:</TD>
- <TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box> </TD>
- <TD WIDTH="12%"> </TD>
- </TR>
- <tr>
- <td bgcolor="#dddddd" width="55%">El seu nom (opcional):</td>
- <td width="33%"><mm-fullname-box></td>
- <TD WIDTH="12%"> </TD>
- </TR>
- <TR>
- <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1> Podeu entrar una clau de pas en la
- casella següent. Això només dóna una seguretat
- baixa, però evita que altra gent canvii la configuració
- de la seva subscripció. <b>NO utilitzi una clau de pas valuosa
- </b>, ja que de vegades podrà ser re-enviada a vostè
- via email en format de text visible. Si desitja no entrar cap clau
- de pas, se li proveirà d'una generada automàticament,
- i la rebrà un cop hagi confirmat la seva subscripció.
- A més, sempre pot demanar un recordatori de la seva clau
- quan editi les seves opcions personals. <MM-Reminder> </TD>
- </TR>
- <TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Esculli una clau de pas:</TD>
- <TD><MM-New-Password-Box></TD>
- <TD> </TD>
- </TR>
- <TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd"><p>Torni a escriure la clau:</p></TD>
- <TD><MM-Confirm-Password></TD>
- <TD> </TD>
- </TR>
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">En quin idioma vol mostrar els seus missatges?</TD>
- <TD> <MM-list-langs></TD>
- <TD> </TD>
- </TR>
- <mm-digest-question-start>
- <tr>
- <td>Vol rebre la llista de correu compilada diàriament en un
- sol mail? </td>
- <td><MM-Undigest-Radio-Button> No <MM-Digest-Radio-Button> Yes </TD>
- </tr>
- <mm-digest-question-end>
- <tr>
- <td colspan="3"> <center>
- <MM-Subscribe-Button></P></center>
- </TABLE>
- <MM-Form-End> </ul>
- </td>
- </tr>
- <TR>
-
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <a name="subscribers"> <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name>
- Subscriptors</FONT></B></a></TD>
- </TR>
- <tr>
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%">
- <MM-Roster-Form-Start>
- <MM-Roster-Option>
- <MM-Form-End>
- <p>
- <MM-Options-Form-Start>
- <MM-Editing-Options>
- <MM-Form-End>
- </td>
- </tr>
- </table>
-<MM-Mailman-Footer>
-</BODY>
-</HTML>
+<!-- $Revision: 5865 $ --> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE>Pàgina d'informació de la llista <MM-List-Name></TITLE> + + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + + <P> + <TABLE COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name> -- + <MM-List-Description></FONT></B> + </TD> + </TR> + <tr> + <td colspan="2"> + <p> + </td> + </tr> + <tr> + <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> + <B><FONT COLOR="#000000">Quant a la llista <MM-List-Name></FONT></B> + </TD> + <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> + <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs> + <MM-form-end> + <MM-Subscribe-Form-Start> + </TD> + </TR> + <tr> + <td colspan="2"> + <P><MM-List-Info></P> + <p> Per a veure l'historial d'enviaments, aneu als + arxius <MM-Archive> de la llista <MM-List-Name></MM-Archive>. + <MM-Restricted-List-Message> + </p> + </TD> + </TR> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> + <B><FONT COLOR="#000000">Utilització de la llista <MM-List-Name></FONT></B> + </TD> + </TR> + <tr> + <td colspan="2"> + Per a enviar un missatge a tots els membres de la llista, + envieu un correu electrònic a <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>. + + <p>A les seccions següents us podreu subscriure a + la llista, o canviar la vostra subscripció actual. </p> + </td> + </tr> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> + <B><FONT COLOR="#000000">Com subscriure's a la llista <MM-List-Name></FONT></B> + </TD> + </TR> + <tr> + <td colspan="2"> + <P> + Ompliu el formulari següent per a + subscriure-us a <MM-List-Name>. + <MM-List-Subscription-Msg> + <ul> + + <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" + WIDTH="70%" HEIGHT= "112"> + <TR> + <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">La vostra adreça electrònica:</TD> + <TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box> + </TD> + <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> + <tr> + <td bgcolor="#dddddd" width="55%">El vostre nom (opcional):</td> + <td width="33%"><mm-fullname-box></td> + <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> + <TR> + <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>A la casella següent podeu introduir una contrasenya. Això només dóna una + seguretat baixa, però evita que altra gent canviï la configuració de la + vostra subscripció. <b>NO utilitzeu una contrasenya valuosa</b>, + ja que pot ser que a vegades se us re-enviï per correu electrònic en + format de text visible. + + <p>En cas que no vulgueu introduir cap + contrasenya, se us n'assignarà una generada automàticament, + la qual rebreu un cop hàgiu confirmat la vostra subscripció. A més, + sempre podreu sol·licitar un recordatori de la vostra contrasenya quan + editeu les vostres opcions personals. + <MM-Reminder> + </TD> + </TR> + <TR> + <TD BGCOLOR="#dddddd">Trieu una contrasenya:</TD> + <TD><MM-New-Password-Box></TD> + <TD> </TD></TR> + <TR> + <TD BGCOLOR="#dddddd">Torneu a escriure la contrasenya:</p> + <TD><MM-Confirm-Password></TD> + <TD> </TD></TR> + <tr> + <TD BGCOLOR="#dddddd">En quin idioma voleu +que es mostrin els vostres missatges?</TD> + <TD> </TD></TR> + <mm-digest-question-start> + <tr> + <td>Voleu rebre el correu de la llista compilat en un sol missatge enviat a diari? + </td> + <td><MM-Undigest-Radio-Button> No + <MM-Digest-Radio-Button> Sí + </TD> + </tr> + <mm-digest-question-end> + <tr> + <td colspan="3"> + <center><MM-Subscribe-Button></P></center> + </TABLE> + <MM-Form-End> + </ul> + </td> + </tr> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> + <a name="subscribers"> + <B><FONT COLOR="#000000">Subscriptors de la llista <MM-List-Name></FONT></B></a> + </TD> + </TR> + <tr> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%"> + <MM-Roster-Form-Start> + <MM-Roster-Option> + <MM-Form-End> + <p> + <MM-Options-Form-Start> + <MM-Editing-Options> + <MM-Form-End> + </td> + </tr> + </table> +<MM-Mailman-Footer> +</BODY> +</HTML> diff --git a/templates/ca/newlist.txt b/templates/ca/newlist.txt index 2891c307..c26d330d 100644 --- a/templates/ca/newlist.txt +++ b/templates/ca/newlist.txt @@ -35,7 +35,7 @@ l'usuari, de la mateixa manera com ell o ella ho faria. Allí on l'usuari hauria d'introduir la seva contrasenya per a cancel·lar la subscripció, vós hi haureu d'introduir la contrasenya d'administració. També podeu utilitzar la vostra contrasenya per a canviar les opcions de -l'usuari, com ara la recepció de missatges agrupats, inhabilitació dels -enviaments, etc. +l'usuari, com ara la recepció de compilacions de missatges, +inhabilitació dels enviaments, etc. Si teniu qualsevol pregunta, l'hauríeu d'adreçar a %(siteowner)s. diff --git a/templates/ca/options.html b/templates/ca/options.html index 14f886fa..d6d43210 100644 --- a/templates/ca/options.html +++ b/templates/ca/options.html @@ -1,296 +1,318 @@ -<!-- $Revision: 1.1.2.1 $ -->
-<html>
-<head>
- <link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
- <title><MM-Presentable-User> membership configuration for <MM-List-Name>
- </title>
-</head>
-<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
- <TR>
- <TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B> <FONT COLOR="#000000" SIZE=+1> <MM-List-Name>
- Configuració dels subscriptors de la llista de correu<MM-Presentable-User>
- </FONT></B></TD>
- </TR>
- </TABLE>
-<p>
-<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
- <tr>
- <td> estat de la subscripció, clau de pas, i opcions de la llista de
- correu.</td>
- <td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
- </tr><tr>
- <td colspan="2">
- <MM-Case-Preserved-User>
-
- <MM-Disabled-Notice>
-
- <p><mm-results>
- </td>
- </tr>
-</table>
-
-<MM-Form-Start>
-<p>
-<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
- <TR>
- <TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2"> <FONT COLOR="#000000"> <B>Canviant
- la vostra informació de subscripció</B></FONT></TD>
- </TR>
- <tr>
- <td colspan="2">Podeu canviar l'adreça amb la que esteu subscrits a
- la llista de correu entrant la nova adreça en les caselles següents.
- Un email de confirmació serà enviat a la nova adreça,
- i el canvi haurà de ser confirmat abans de ser processat.
- <p>Confirmations time out after about <mm-pending-days>.
-
-
- <p>També pot opcionalment afegir o canviar el seu nom real (per exemple
- <em>John Smith</em>).
- <p>Si voleu que els canvis que feu a la vostra configuració siguin
- visibles a totes les llistes a les que esteu subscrit, seleccioneu la
- casella <em>Canvi Global.</em>
- </td></tr>
- <tr><td><center>
- <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">New address:</div></td>
- <td><mm-new-address-box></td>
- </tr>
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Again to
- confirm:</div></td>
- <td><mm-confirm-address-box></td>
- </tr>
- </tr></table></center>
- </td>
- <td><center>
- <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">El seu nom (opcional):</div></td>
- <td><mm-fullname-box></td>
- </tr>
- </table></center>
- </td>
- </tr>
- <tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button>
- <p><mm-global-change-of-address>Canvi Global
-</center></td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>
-<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
- <TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>donar-se de baixa <MM-List-Name></B></td>
-
- <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Les seves altres<MM-Host> subscripcions</B>
- </FONT></TD></TR>
-
- <tr>
- <td> <p>Seleccioni la casella de confirmació i premi aquest botó
- per donar-se de baixa d'aquesta llista de correu. <strong>Avís:</strong>
- Aquesta acció s'executarà inmediatament! </p>
- <p>
- <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
- <td> Pot veure una llista de les altres llistes de correu a les quals també
- està subscrit. Faci servir això si vol aplicar els mateixos
- canvis d'opcions en les demés llistes de correu.
- <p>
- <center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center>
- </TD></TR>
-</table>
-
-<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
- <TR>
- <TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> <B>La
- seva Clau de Pas</B></FONT></TD>
- </TR>
-
- <tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
- <a name=reminder>
- <center>
- <h3>Ha oblidat la clau?</h3>
- </center>
- Premi aquest botó per rebre un mail amb la seva clau de pas a la
- seva adreça de correu.
- <p><MM-Umbrella-Notice>
- <center>
- <MM-Email-My-Pw>
- </center>
- </td>
-
- <td WIDTH="50%">
- <a name=changepw>
- <center>
- <h3>Canviar la seva clau</h3>
- <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2>
- <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Nova clau:</div></TD>
- <TD><MM-New-Pass-Box></TD>
- </TR>
- <TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Confirmi la clau</div></TD>
- <TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>
- </TR>
- </table>
-
- <MM-Change-Pass-Button>
- <p><center>
- <mm-global-pw-changes-button>Canvi Global.
- </center>
-</TABLE>
-
-<p>
-<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
- <TR>
- <TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> <b>Les seves Opcions
- de Subscripció</b></FONT></TD>
- </TR>
-</table>
-
-<p> <i><strong>Els valors actuals estan seleccionats.</strong></i>
-<p>Fixi's que algunes de les opcions tenen una casella de <em>Canvi Global</em>.
- Seleccionar aquestes caselles farà que els canvis es produeixin en totes
- les llistes de correu en les que vostè és membre. Faci click sobre
- <em>LLista les meves altres subscripcions</em> per veure en quines altres llistes
- de correu està subscrit.
-<p>
-<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#cccccc"> <a name="disable"> <strong>Enviament de mail</strong></a>
- <p> Seleccioni<em> Habilitat</em> per tal de rebre missatges enviats a aquesta
- llista de correut. Seleccioni <em>Deshabilitat</em> si vol continuar subscrit
- però no vol rebre cap mail durant un temps (per exemple en el cas
- de que marxi de vacances). Si deshabilita aquesta opció, recordi
- de habilitar-la de nou quan torni, ja que això no succeeix automàticament.
- </td>
- <td bgcolor="#cccccc"> <mm-delivery-enable-button>Habilitat<br>
- <mm-delivery-disable-button>Deshabilitat
- <p> <mm-global-deliver-button><i>Canvi Global</i></td></tr>
-
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Activar mode de compilació</strong>
- <p> Si activeu el mode de compilació, rebreu tots els missatges junts
- (normalment un per dia, però probablement més d'un de les
- llistes ocupades), en comptes de forma individual en el moment en que
- són enviats. Si el mode de compilació es canvia d'activat
- a desactivat es rebrà una última compilació abans
- de començar a rebre'ls un per un. </td>
- <td bgcolor="#cccccc"> <MM-Undigest-Radio-Button>Desactivat<br>
- <MM-Digest-Radio-Button>Activat</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Compilacions MIME o de text pla?</strong>
- <p> Depenent de quin programa de correu faci servir podrà rebre compilacions
- MIME. En general, es prefereixen les compilacions MIME, però si
- teniu problemes a l'hora de llegir-les, seleccioneu compilacions de text
- pla. </td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
- <MM-Plain-Digests-Button>Text pla
- <p> <mm-global-mime-button><i>Canvi Global</i> </td></tr>
-
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Rebre els seus propis missatges a la llista?</strong>
- <p> Ordinàriament, rebreu una còpia de cada missatge que envieu
- a la llistat. Si no voleu rebre aquesta còpia, seleccioneu <em>No.</em>
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-receive-own-mail-button>No<br>
- <mm-receive-own-mail-button>Sí</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Rebre un mail de reconeixement quan envii un
- missatge a la llista?</strong>
- <p>
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-ack-posts-button>No<br>
- <mm-ack-posts-button>Sí</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td bgcolor="#cccccc"> <strong>Rebre un mail de recordatori de la clau de
- pas per a la llista?</strong>
- <p> Un cop al mes, rebreu un mail de recordatori amb les seves claus de
- pas per a cada una de les llistes en les que estigui subscrit. Pot cancelar
- aquesta opció seleccionant <em>No</em>. Si ho fa, no rebrà
- cap mail de recordatori.
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-get-password-reminder-button>No<br>
- <mm-get-password-reminder-button>Sí
- <p> <mm-global-remind-button><i>Canvi Global</i> </td></tr>
-
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Treure's de la llista de membres?</strong>
- <p> Quan algú revisa la llista de membres, la seva adreça
- d'email normalment hi apareix (en un color fosc per tal de frustrar als
- recollidors d'spam). Si vostè no vol que la seva adreça
- d'email aparegui en el llistat de membres seleccioni <em>Sí </em>
- per aquesta opció.
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-Public-Subscription-Button>No<br>
- <MM-Hide-Subscription-Button><em>Sí</em></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Quina llengua prefereix?</strong>
- <p>
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-list-langs>
- </td></tr>
-
- <tr>
- <td bgcolor="#cccccc"> <strong>En quines categories de temes li agradaria
- subscriure's ?</strong>
- <p> Seleccionant un o més temes, podrà filtrar el tràfic
- de la llista de correu, i així rebre només una part de tots
- els missatges. Si un missatge coincideix amb algún dels temes que
- hagi seleccionat, aleshores rebrà aquest missatge, en cas contrari
- no li serà enviat.
- <p>Si un missatge no coincideix amb cap tema, aleshores la norma a seguir
- de l'opció següent. Si no escull cap tema d'interès
- rebrà tots els missatges de la llista de correu.
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-topics>
- </td></tr>
-
- <tr>
- <td bgcolor="#cccccc"> <strong>Vol rebre missatges que no coincideixen amb
- cap filtre de temes d'interés?</strong>
- <p> Aquesta opció només l'afecta en cas de que estigui subscrit
- en almenys una categoria de temes d'interés de l'opció anterior.
- Descriu quina ha de ser la norma d'enviament a seguir per aquells missatges
- que no coincideixin amb cap categoria de temes. Escollir <em> No </em>significa
- no rebre els missatges que no coincideixin amb cap filtre de temes, mentres
- que escollir <em>Sí</em> significa rebre aquesta mena de missatges.
- <p>Si no ha seleccionat cap tema d'interès en l'opció anterior,
- aleshores rebrà tots els missatges enviats a la llista de correu.
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-suppress-nonmatching-topics>No<br>
- <mm-receive-nonmatching-topics>Sí</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td bgcolor="#cccccc"> <strong>Evitar les còpies duplicades dels missatges?</strong>
- <p> Quan vostè està explícitament llistat en els encapçalaments
- <tt>To:</tt> o<tt> Cc:</tt> d'un missatge , pot optar a no rebre una altra
- còpia de la llista de correu.. Seleccioni <em>Sí</em> per
- no rebre més còpies de la llista de correu, o seleccioni
- <em> No </em>si vol rebre-les.
- <p>Si la llista té habilitada l'opció de missatges personalitzats
- de membre, i vostè escull de rebre les còpies, cada còpia
- tindrà un encapçalament <tt>'X-Mailman-Copy: yes' afegit</tt>.
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-receive-duplicates-button>No<br>
- <mm-dont-receive-duplicates-button>Sí
- <p> <mm-global-nodupes-button><i>Canvi Golbal</i> </td></tr>
-
- <tr><TD colspan="2">
- <center><MM-options-Submit-button></center>
- </td></tr>
-
-</table>
-<p>
-<MM-Form-End>
-
-<MM-Mailman-Footer>
-</body>
-</html>
+<html> +<head> + <link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>"> + <title>Configuració de la subscripció de <MM-Presentable-User> per a la llista <MM-List-Name> + </title> +</head> +<BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> + <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B> + <FONT COLOR="#000000" SIZE=+1> + Configuració de la subscripció de <MM-Presentable-User> per a la llista + <MM-List-Name> + </FONT></B></TD></TR> + </TABLE> +<p> +<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5"> + <tr><td> + Configuració de l'estat de la subscripció, + contrasenya i opcions per a <b><MM-Presentable-User></b> a la llista de correu <MM-List-Name>. + </td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td> + </tr><tr> + <td colspan="2"> + <MM-Case-Preserved-User> + + <MM-Disabled-Notice> + + <p><mm-results> + </td> + </tr> +</table> + +<MM-Form-Start> +<p> +<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> + <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2"> + <FONT COLOR="#000000"> + <B>Com canviar la vostra informació de subscripció per a la llista <MM-List-Name></B> + </FONT></TD></TR> + <tr><td colspan="2">Podeu canviar l'adreça electrònica + amb la qual esteu subscrit a la llista de correu si introduïu l'adreça + nova en els quadres de text de més avall. Tingueu en + compte que s'enviarà un correu a l'adreça nova, i el canvi s'haurà + de confirmar abans de processar-lo. + + <p>Les confirmacions expiren al cap de <mm-pending-days>. + + <p>De manera opcional, també podeu afegir o canviar el +vostre nom real (per exemple <em>Jordi Roure</em>). + + <p>Si voleu que els canvis que feu a la vostra configuració +s'apliquin a totes les llistes a les quals esteu subscrit/a, +seleccioneu la casella de verificació <em>Canvi global.</em> </p> + + </td></tr> + <tr><td><center> + <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2"> + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Adreça nova:</div> + <td><mm-new-address-box></td> + </tr> + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Confirmeu- + la:</div></td> + <td><mm-confirm-address-box></td> + </tr> + </tr></table></center> + </td> + <td><center> + <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2"> + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">El vostre nom + (opcional):</div></td> + <td><mm-fullname-box></td> + </tr> + </table></center> + </td> + </tr> + <tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button> + <p><mm-global-change-of-address>Canvi global</center></td> + </tr> +</table> + +<p> +<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5"> + <TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> + <B>Cancel·lació de la subscripció a <MM-List-Name></B></td> + + <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> + <B>Les vostres altres subscripcions a <MM-Host>.</B> + </FONT></TD></TR> + + <tr><td> + Activeu la casella de confirmació i premeu aquest +botó +per a donar-vos de baixa d'aquesta llista de correu. <strong>Avís:</strong> +aquesta acció s'executarà immediatament! + <p> + <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td> + <td> + Podeu veure una llista de les altres llistes de correu +on també esteu subscrit/a. Feu servir això si voleu aplicar els +mateixos canvis d'opcions a les altres subscripcions. + + <p> + <center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center> + </TD></TR> +</table> + +<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> + <TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> + <B>La vostra contrasenya de <MM-List-Name></B> + </FONT></TD></TR> + + <tr valign="TOP"><td WIDTH="50%"> + <a name=reminder> + <center> + <h3>Heu oblidat la contrasenya?</h3> + </center> + Premeu aquest botó per a rebre +un correu a la vostra adreça electrònica amb la vostra contrasenya. + <p><MM-Umbrella-Notice> + <center> + <MM-Email-My-Pw> + </center> + </td> + + <td WIDTH="50%"> + <a name=changepw> + <center> + <h3>Canvi de la vostra contrasenya</h3> + <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2> + <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Contrasenya nova:</div></TD> + <TD><MM-New-Pass-Box></TD> + </TR> + <TR> + <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Confirmeu- + la:</div></TD> + <TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD> + </TR> + </table> + + <MM-Change-Pass-Button> + <p><center><mm-global-pw-changes-button>Canvi global. + </center> +</TABLE> + +<p> +<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> + <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> + <B>Les vostres opcions de subscripció a la llista <MM-List-Name></B> + </FONT></TD></TR> +</table> + +<p> +<i><strong>Els valors actuals estan marcats.</strong></i> + +<p>Fixeu-vos que algunes de les opcions tenen una casella de verificació anomenada <em>Canvi +global</em>. Si activeu aquesta casella s'aplicaran els +canvis a totes les llistes de correu de les quals sigueu membre. Feu +clic a <em>Llista les meves altres subscripcions</em> +per a veure a quines altres llistes de correu esteu subscrit/a. </p> +<p> +<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%"> + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <a name="disable"> + <strong>Entrega de correu</strong></a><p> + Seleccioneu <em>Habilitat</em> per tal de + rebre els missatges enviats a aquesta llista de correu. Seleccioneu <em>Inhabilitat</em> + si voleu romandre subscrit/a però no voleu rebre cap correu durant un + temps + (per exemple en el cas que marxeu de vacances). En cas que inhabiliteu + aquesta opció, recordeu-vos d'habilitar-la de nou en tornar, ja que + això no succeeix de manera automàtica. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-delivery-enable-button>Habilitat<br> + <mm-delivery-disable-button>Inhabilitat<p> + <mm-global-deliver-button><i>Canvi global</i></p> + </td></tr> + + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>Activació del mode de compilació</strong><p> + Si activeu el mode de compilació, rebreu tots els + missatges agrupats en un sol correu (normalment un per dia, però + probablement més d'un en llistes amb molta activitat), en lloc + de rebre'ls un per un en el moment en què s'envien. Si canvieu el mode de compilació d'Activat a Desactivat + és possible que rebeu una última compilació abans de començar + a rebre'ls un per un. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <MM-Undigest-Radio-Button>Desactivat<br> + <MM-Digest-Radio-Button>Activat</td> + </td></tr> + + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>Preferiu compilacions MIME o de text pla?</strong><p> + Pot ser que el vostre lector de correu no sigui + compatible amb les compilacions MIME. Normalment es prefereixen + aquestes, però si teniu problemes a l'hora de llegir-les, seleccioneu + les compilacions de text pla. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br> + <MM-Plain-Digests-Button>Text pla<p> + <mm-global-mime-button><i>Canvi global</i> + </td></tr> + + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>Voleu rebre els vostres propis missatges a la llista?</strong><p> + Normalment, rebreu una còpia de cada missatge que + envieu a la llista. Si no voleu rebre aquesta còpia, seleccioneu <em>No</em>. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-dont-receive-own-mail-button>No<br> + <mm-receive-own-mail-button>Sí + </td></tr> + + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>Voleu rebre un correu de confirmació en enviar un missatge a la llista?</strong><p> + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-dont-ack-posts-button>No<br> + <mm-ack-posts-button>Sí + </td></tr> + + <tr><td bgcolor="#cccccc"> + <strong>Voleu rebre un correu de recordatori de la contrasenya per a la llista?</strong><p> + Un cop al mes, rebreu un mail de recordatori amb les + vostres contrasenyes per a cadascuna de les llistes a les quals + estigueu subscrit/a. Podeu cancel·lar aquesta opció si seleccioneu <em>No</em>, + amb la qual cosa no rebreu cap correu de recordatori. </p> + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-dont-get-password-reminder-button>No<br> + <mm-get-password-reminder-button>Sí<p> + <mm-global-remind-button><i>Canvi global</i> + </td></tr> + + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>Voleu que se us oculti de la llista de subscriptors?</strong><p> + Quan algú visualitza la llista de subscriptors, hi + apareix normalment la vostra adreça + electrònica (de manera obfuscada per tal d'enganyar els + recollidors d'spam). Si no voleu que la vostra adreça + aparegui a la llista de subscriptors, seleccioneu <em>Sí + </em>per aquesta opció. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <MM-Public-Subscription-Button>No<br> + <MM-Hide-Subscription-Button>Sí + </td></tr> + + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>Quina llengua preferiu?</strong><p> + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <MM-list-langs> + </td></tr> + + <tr><td bgcolor="#cccccc"> + <strong>A quines categories de temes us voleu + subscriure?</strong><p> + Si seleccioneu un o més temes, podreu filtrar el tràfic + de la llista de correu, de manera que rebeu només una part de tots els + missatges. + Si un missatge coincideix amb algún dels temes que hàgiu seleccionat, + el rebreu; en cas contrari no el rebreu. + + <p>Si un missatge no coincideix amb cap tema, la + regla d'entrega dependrà de la configuració de l'opció de sota. + Si no trieu cap tema d'interès, + rebreu tots els missatges de la llista de correu. </p> + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-topics> + </td></tr> + + <tr><td bgcolor="#cccccc"> + <strong>Voleu rebre els missatges que no coincideixin amb cap filtre de temes d'interès?</strong><p> + + Aquesta opció només us afecta en cas que estigueu + subscrit/a a almenys una categoria de temes d'interès de l'opció + anterior. Descriu quina ha de ser la regla d'entrega per a aquells + missatges que no coincideixin amb cap categoria de temes. + Si escolliu <em> No</em>, no rebreu els missatges + que no coincideixin amb cap filtre de temes; si escolliu <em>Sí</em>, + sempre rebreu aquest tipus de missatges. </p> + + <p>Si no heu seleccionat cap tema d'interès a l'opció + anterior, rebreu tots els missatges que s'enviin a la llista + de correu. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-suppress-nonmatching-topics>No<br> + <mm-receive-nonmatching-topics>Sí + </td></tr> + + <tr><td bgcolor="#cccccc"> + <strong>Voleu evitar les còpies duplicades dels missatges?</strong><p> + + Si apareixeu de manera explícita a les capçaleres <tt>Per + a:</tt> o<tt> Cc:</tt> + d'un missatge, podeu optar a no rebre una altra còpia de la llista de + correu. Seleccioneu <em>Sí</em> per a no rebre més còpies + de la llista de correu, o seleccioneu <em>No</em> si voleu + rebre-les. + + <p>Si la llista té l'opció de missatges + personalitzats per als subscriptors habilitada, + i escolliu rebre les còpies, + s'afegirà la capçalera <tt>'X-Mailman-Copy: yes'</tt> + a cadascuna d'aquestes còpies. + + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-receive-duplicates-button>No<br> + <mm-dont-receive-duplicates-button>Sí<p> + <mm-global-nodupes-button><i>Canvi global</i> + </td></tr> + + <tr><TD colspan="2"> + <center><MM-options-Submit-button></center> + </td></tr> + +</table> +</center> +<p> +<MM-Form-End> + +<MM-Mailman-Footer> +</body> +</html> diff --git a/templates/ca/private.html b/templates/ca/private.html index 17143046..ce852099 100644 --- a/templates/ca/private.html +++ b/templates/ca/private.html @@ -1,41 +1,43 @@ -<html>
-<head>
- <title>%(realname)s Private Archives Authentication</title>
-</head>
-<body bgcolor="#ffffff">
-<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s/">
-%(message)s
- <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
- <TR>
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">
- Autentificació d'Arxius Privats de %(realname)s</FONT></B></TD>
- </TR>
- <tr>
- <TD><div ALIGN="Right">Adreça d'emai:l</div></TD>
- <TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
- </tr>
- <tr>
- <TD><div ALIGN="Right">clau de pas:</div></TD>
- <TD><INPUT TYPE="password" NAME="password" SIZE="30"></TD>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT"
- name="submit"
- value="entrar...">
- </td>
- </tr>
- </TABLE>
-
- <p><strong><em>Important:</em></strong> A partir d'ara, cal que tingui les cookies
- habilitades en el seu navegador, si no cap canvi administratiu pendrà
- efecte.
- <p>Les cookies de la sessió són usades per la interfície
- administrativa de Mailman, de manera que no necessita re-autentificar cada
- cop que realitzi una operació administrativa Aquesta cookie expirarà
- automàticament quan abandoni el navegador, o pot eliminar la cookie
- explícitament prement el botó <em>Logout</em> sota <em>Altres
- Activitats Administratives</em> (que podrà veure un cop hàgiu
- iniciat la sessió).
-</FORM>
-</body>
-</html>
+<html> +<head> + <title>Autenticació per als arxius privats de %(realname)s</title> +</head> +<body bgcolor="#ffffff"> +<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s"> +%(message)s + <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Autenticació per als arxius + privats de %(realname)s</FONT></B> + </TD> + </TR> + <tr> + <TD><div ALIGN="Right">Adreça electrònica:</div> + <TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD> + </tr> + <tr> + <TD><div align="right">Contrasenya:</div></TD> + <TD><INPUT TYPE="password" NAME="password" SIZE="30"></TD> + </tr> + <tr> + <td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT" + name="submit" + value="Entra..."> + </td> + </tr> + </TABLE> + <p><strong><em>Important:</em></strong> + a partir d'aquí, caldrà que tingueu les galetes habilitades en el + vostre navegador. En cas contrari, us haureu de tornar a autenticar per a cada operació. </p> + + <p>La interfície administrativa del Mailman utilitza galetes de + sessió, de manera que us hàgiu de tornar a autenticar per a cada + operació. Aquesta galeta expirarà automàticament quan + sortiu del navegador. De manera alternativa, podeu eliminar-la + explícitament si feu clic al botó <em>Surt</em> a sota d'<em>Altres + activitats administratives</em> (el qual es mostrarà un cop hàgiu + entrat).</p> +</FORM> +</body> +</html> diff --git a/templates/ca/roster.html b/templates/ca/roster.html index 90a818c3..5ddde76b 100644 --- a/templates/ca/roster.html +++ b/templates/ca/roster.html @@ -1,101 +1,53 @@ -<!-- $Revision: 1.1.2.2 $ --> - +<!-- $Revision: 3394 $ --> <HTML> - <HEAD> - - <TITLE><MM-List-Name> Subscribers</TITLE> - + <TITLE>Subscriptors de la llista <MM-List-Name></TITLE> - </HEAD> - <BODY BGCOLOR="#ffffff"> - - <P> - <TABLE WIDTH="100%" COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> - <TR> - - <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name> - - Subscriptors</FONT></B></TD> - + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Subscriptors de la llista + <MM-List-Name></FONT></B> + </TD> </TR> - <TR> - <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" ALIGN="CENTER"> - - <P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box> - <MM-list-langs><MM-form-end></p> - - - <P>Feu click sobre la vostra adreça per visitar la pàgina d'opcions - - - de subscripció.<br> - - <I>(Les adreces entre parèntesi tenen deshabilitada l'opció - - d'enviament.)</I></P> - + <P>Feu clic a la vostra adreça per a visitar la pàgina + d'opcions de subscripció.<br><I>(Les adreces entre parèntesi tenen l'entrega + inhabilitada.)</I></P> </TD> - </TR> - <TR WIDTH="100%" VALIGN="top"> - <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> - - <center> - - <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users> Membres no compilats<MM-List-Name>:</FONT></B> - + <center> + <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users>Membres + sense compilació de <MM-List-Name>:</FONT></B> </center> - </TD> - <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> - <center> - - <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> Membres compilats<MM-List-Name>:</FONT></B> - + <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> Membres + amb compilació de <MM-List-Name>:</FONT></B> </center> - </TD> - </TR> - <TR VALIGN="top"> - <td> - <P><MM-Regular-Users> - </td> - <td> - <P><MM-Digest-Users> - - </td> - - </tr> - + </td> + </tr> </table> - <MM-Mailman-Footer> - </BODY> - </HTML> - diff --git a/templates/ca/subscribe.html b/templates/ca/subscribe.html index fcdd8373..f3489373 100644 --- a/templates/ca/subscribe.html +++ b/templates/ca/subscribe.html @@ -1,9 +1,9 @@ -<!-- $Revision: 1.1.2.1 $ -->
-<html>
-<head><title><MM-List-Name> Subscription results</title></head>
-<body bgcolor="white">
-<h1><MM-List-Name> Resultats de subscripció</h1>
-<MM-Results>
-<MM-Mailman-Footer>
-</body>
-</html>
+<!-- $Revision: 3550 $ --> +<html> +<head><title>Resultats de subscripció a <MM-List-Name></title></head> +<body bgcolor="white"> +<h1>Resultats de subscripció a <MM-List-Name></h1> +<MM-Results> +<MM-Mailman-Footer> +</body> +</html> |