aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/templates/ca
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Planella <david.planella@gmail.com>2008-06-14 14:06:18 +0200
committerDavid Planella <david.planella@gmail.com>2008-06-14 14:06:18 +0200
commitf6016bb8ac32973ff6eed86ea61b0ff8dbca6213 (patch)
tree01242a2052a9331a996afe6e0ec8e3577e39fb72 /templates/ca
parent584aa9c3d648067a0dd756cf561352b02d10ecc3 (diff)
downloadmailman2-f6016bb8ac32973ff6eed86ea61b0ff8dbca6213.tar.gz
mailman2-f6016bb8ac32973ff6eed86ea61b0ff8dbca6213.tar.xz
mailman2-f6016bb8ac32973ff6eed86ea61b0ff8dbca6213.zip
Added the current translations from the mailman installation at the Softcatalà server
Diffstat (limited to 'templates/ca')
-rw-r--r--templates/ca/admindbdetails.html116
-rw-r--r--templates/ca/admindbpreamble.html20
-rw-r--r--templates/ca/adminsubscribeack.txt6
-rw-r--r--templates/ca/adminunsubscribeack.txt2
-rw-r--r--templates/ca/admlogin.html59
-rw-r--r--templates/ca/approve.txt15
-rw-r--r--templates/ca/archidxentry.html8
-rw-r--r--templates/ca/archidxfoot.html42
-rw-r--r--templates/ca/archidxhead.html46
-rw-r--r--templates/ca/archlistend.html2
-rw-r--r--templates/ca/archliststart.html8
-rw-r--r--templates/ca/archtoc.html40
-rw-r--r--templates/ca/archtocentry.html22
-rw-r--r--templates/ca/archtocnombox.html18
-rw-r--r--templates/ca/article.html90
-rw-r--r--templates/ca/bounce.txt26
-rw-r--r--templates/ca/checkdbs.txt12
-rw-r--r--templates/ca/convert.txt62
-rw-r--r--templates/ca/cronpass.txt36
-rw-r--r--templates/ca/disabled.txt46
-rw-r--r--templates/ca/emptyarchive.html28
-rw-r--r--templates/ca/help.txt64
-rw-r--r--templates/ca/invite.txt34
-rw-r--r--templates/ca/listinfo.html263
-rw-r--r--templates/ca/masthead.txt36
-rw-r--r--templates/ca/newlist.txt78
-rw-r--r--templates/ca/nomoretoday.txt18
-rw-r--r--templates/ca/options.html592
-rw-r--r--templates/ca/postack.txt12
-rw-r--r--templates/ca/postauth.txt26
-rw-r--r--templates/ca/postheld.txt34
-rw-r--r--templates/ca/private.html82
-rw-r--r--templates/ca/refuse.txt26
-rw-r--r--templates/ca/roster.html2
-rw-r--r--templates/ca/subauth.txt22
-rw-r--r--templates/ca/subscribe.html18
-rw-r--r--templates/ca/subscribeack.txt77
-rw-r--r--templates/ca/unsub.txt2
-rw-r--r--templates/ca/unsubauth.txt22
-rw-r--r--templates/ca/userpass.txt54
-rw-r--r--templates/ca/verify.txt46
41 files changed, 1092 insertions, 1120 deletions
diff --git a/templates/ca/admindbdetails.html b/templates/ca/admindbdetails.html
index 518d8ece..b91274f4 100644
--- a/templates/ca/admindbdetails.html
+++ b/templates/ca/admindbdetails.html
@@ -1,59 +1,59 @@
-Les peticions administratives es mostren en una de dues maneres possibles, en una <a
-href="%(summaryurl)s">p&agrave;gina de sumari</a>, i en una p&agrave;gina de <em>detalls</em>.
-LA p&agrave;gina de sumari cont&eacute; les peticions de subscripci&oacute; pendents,
-les peticions de baixa, i els missatges retinguts que esperen la seva aprobació,
-ordenats per les adreces dels remitents. La p&agrave;gina de detalls cont&eacute; una
-vista m&eacute;s detallada d'aquests missatges retinguts, incloent-ne el títol sencer i un extracte
-del cos del missatge.
-
-<p>En totes les p&agrave;gines estan disponibles les següents accions:
-
-<ul>
- <li><b>Defer</b> -- Posposar la vostra decisi&oacute; fins m&eacute;s tard.
- No es far&agrave; cap acci&oacute; a causa d'aquesta petici&oacute; administrativa,
- i en quant als missatges retinguts, encara pot reenviar-los o preservar-los.
- <li><b>Approve</b> -- Aprovar el missatge enviant-lo cap a la llista. Per a
- les peticions de subscripci&oacute;, aprovi el canvi en l'status de subscripci&oacute;.
- <li><b>Reject</b> -- Refusar el missatge enviant una nota de ref&uacute;s a
- la persona que el va enviar, i descartant el missatge original. Per a les
- peticions de subscripci&oacute;, refusi el canvi en l'status de subscripci&oacute;.
- En qualsevol cas hauria de donar una ra&oacute; per a tal decisi&oacute; en
- la caixa de texte acompanyant el missatge.
- <li><b>Discard</b> -- Esborrar el missatge original sense enviar una nota de
- ref&uacute;s. Per a les peticions de subscripci&oacute;, aquesta acci&oacute;
- descarta la petici&oacute; sense cap notificaci&oacute; a la persona que la
- va fer. Aquesta &eacute;s la manera d'actuar davant de l'Spam.
-</ul>
-
-<p>Per als missatges retinguts, activi l'opci&oacute; <b>Preserve</b> si vol desar
- una c&ograve;pia del missatge per a l'administrador del lloc. Aix&ograve; &eacute;s
- molt &uacute;til per a missatges abusius que vulgui descartar, per&ograve; dels
- que necessita una c&ograve;pia per a posteriors inspeccions.
-<p>Activi l'opci&oacute; <b>Forward to</b>, i escrigui l'adre&ccedil;a de reenviament
- si vol reenviar el missatge a alg&uacute; que no estigui a la llista. Per a
- canviar un missatge retingut abans d'enviar-lo a la llista, s'hauria d'enviar
- a vost&egrave; mateix el missatge (o b&eacute; al propietari de la llista),
- i descartar l'original. Aleshores, quan aquest aparegui en la seva b&uacute;stia,
- faci els canvis i reenvii el missatge cap a la llista afegint-li el t&iacute;tol
- <tt>Approved:</tt> i amb la seva clau de pas de la llista com a valor. En aquest
- casos el comportament adeq&uuml;at seria incloure una nota en el nou missatge
- explicant les modificacions del texte original.
-<p>Si la persona que va enviar el missatge original &eacute;s un membre de la
- llista que est&agrave; sent moderat, vost&egrave; pot opcionalment treure-li
- la bandera que aix&iacute; ho especifica. Aix&ograve; &eacute;s &uacute;til
- en el cas de que la seva llista estigui configurada per a posar &quot;a proba&quot;
- els membres nous, i vost&egrave; ja hagi decidit que aquest membre en concret
- &eacute;s fiable i pot enviar missatges a la llista sense necessitat de la seva
- aprobaci&oacute;.
-<p>Si la persona que va enviar el missatge original no &eacute;s un membre de
- la llista, pot afegir la seva adre&ccedil;a d'email a un <em>filtre de remitents</em>.
- Els filtres de remitents es descriuen en la <a
-href="%(filterurl)s">p&agrave;gina de privacitat del filtre de remitents</a>,
- i poden ser d'<b>auto-accept</b> (Accepts),d'<b>auto-hold</b> (Holds), d'<b>auto-reject</b>
- (Rejects), o d'<b>auto-discard</b> (Discards). Aquesta opci&oacute; no estar&agrave;
- disponible si l'adre&ccedil;a ja est&agrave; afegida en un filtre de remitents.
-<p>Quan hagi acabat, faci click sobre el bot&oacute; <em>Submit All Data</em>
- que es troba tant a l'inici com en el final de la p&agrave;gina.. Aquest bot&oacute;
- enviar&agrave; totes les accions seleccionades de totes les peticions administratives
- sobre les quals ha pres decisi&oacute;.
+Les peticions administratives es mostren en una de dues maneres possibles, en una <a
+href="%(summaryurl)s">p&agrave;gina de sumari</a>, i en una p&agrave;gina de <em>detalls</em>.
+LA p&agrave;gina de sumari cont&eacute; les peticions de subscripci&oacute; pendents,
+les peticions de baixa, i els missatges retinguts que esperen la seva aprobació,
+ordenats per les adreces dels remitents. La p&agrave;gina de detalls cont&eacute; una
+vista m&eacute;s detallada d'aquests missatges retinguts, incloent-ne el títol sencer i un extracte
+del cos del missatge.
+
+<p>En totes les p&agrave;gines estan disponibles les següents accions:
+
+<ul>
+ <li><b>Defer</b> -- Posposar la vostra decisi&oacute; fins m&eacute;s tard.
+ No es far&agrave; cap acci&oacute; a causa d'aquesta petici&oacute; administrativa,
+ i en quant als missatges retinguts, encara pot reenviar-los o preservar-los.
+ <li><b>Approve</b> -- Aprovar el missatge enviant-lo cap a la llista. Per a
+ les peticions de subscripci&oacute;, aprovi el canvi en l'status de subscripci&oacute;.
+ <li><b>Reject</b> -- Refusar el missatge enviant una nota de ref&uacute;s a
+ la persona que el va enviar, i descartant el missatge original. Per a les
+ peticions de subscripci&oacute;, refusi el canvi en l'status de subscripci&oacute;.
+ En qualsevol cas hauria de donar una ra&oacute; per a tal decisi&oacute; en
+ la caixa de texte acompanyant el missatge.
+ <li><b>Discard</b> -- Esborrar el missatge original sense enviar una nota de
+ ref&uacute;s. Per a les peticions de subscripci&oacute;, aquesta acci&oacute;
+ descarta la petici&oacute; sense cap notificaci&oacute; a la persona que la
+ va fer. Aquesta &eacute;s la manera d'actuar davant de l'Spam.
+</ul>
+
+<p>Per als missatges retinguts, activi l'opci&oacute; <b>Preserve</b> si vol desar
+ una c&ograve;pia del missatge per a l'administrador del lloc. Aix&ograve; &eacute;s
+ molt &uacute;til per a missatges abusius que vulgui descartar, per&ograve; dels
+ que necessita una c&ograve;pia per a posteriors inspeccions.
+<p>Activi l'opci&oacute; <b>Forward to</b>, i escrigui l'adre&ccedil;a de reenviament
+ si vol reenviar el missatge a alg&uacute; que no estigui a la llista. Per a
+ canviar un missatge retingut abans d'enviar-lo a la llista, s'hauria d'enviar
+ a vost&egrave; mateix el missatge (o b&eacute; al propietari de la llista),
+ i descartar l'original. Aleshores, quan aquest aparegui en la seva b&uacute;stia,
+ faci els canvis i reenvii el missatge cap a la llista afegint-li el t&iacute;tol
+ <tt>Approved:</tt> i amb la seva clau de pas de la llista com a valor. En aquest
+ casos el comportament adeq&uuml;at seria incloure una nota en el nou missatge
+ explicant les modificacions del texte original.
+<p>Si la persona que va enviar el missatge original &eacute;s un membre de la
+ llista que est&agrave; sent moderat, vost&egrave; pot opcionalment treure-li
+ la bandera que aix&iacute; ho especifica. Aix&ograve; &eacute;s &uacute;til
+ en el cas de que la seva llista estigui configurada per a posar &quot;a proba&quot;
+ els membres nous, i vost&egrave; ja hagi decidit que aquest membre en concret
+ &eacute;s fiable i pot enviar missatges a la llista sense necessitat de la seva
+ aprobaci&oacute;.
+<p>Si la persona que va enviar el missatge original no &eacute;s un membre de
+ la llista, pot afegir la seva adre&ccedil;a d'email a un <em>filtre de remitents</em>.
+ Els filtres de remitents es descriuen en la <a
+href="%(filterurl)s">p&agrave;gina de privacitat del filtre de remitents</a>,
+ i poden ser d'<b>auto-accept</b> (Accepts),d'<b>auto-hold</b> (Holds), d'<b>auto-reject</b>
+ (Rejects), o d'<b>auto-discard</b> (Discards). Aquesta opci&oacute; no estar&agrave;
+ disponible si l'adre&ccedil;a ja est&agrave; afegida en un filtre de remitents.
+<p>Quan hagi acabat, faci click sobre el bot&oacute; <em>Submit All Data</em>
+ que es troba tant a l'inici com en el final de la p&agrave;gina.. Aquest bot&oacute;
+ enviar&agrave; totes les accions seleccionades de totes les peticions administratives
+ sobre les quals ha pres decisi&oacute;.
<p><a href="%(summaryurl)s">Tornar a la p&agrave;gina principal</a>. \ No newline at end of file
diff --git a/templates/ca/admindbpreamble.html b/templates/ca/admindbpreamble.html
index 290030b5..4a40471c 100644
--- a/templates/ca/admindbpreamble.html
+++ b/templates/ca/admindbpreamble.html
@@ -1,10 +1,10 @@
-Aquesta p&agrave;gina cont&eacute; un subconjunt dels missatges de la llista de
-correu <em>%(listname)s</em> que estan sent retinguts esperant la seva aprobaci&oacute;.
-Actualment mostra %(description)s
-
-<p>Per a cada petici&oacute; administrativa, si us plau esculli l'acci&oacute; a fer
-fent click sobre el botó <b>Enviar totes les dades</b> un cop hagi acabat. Trobar&agrave; informaci&Oacute;
-m&eacute;s detallada <a href="%(detailsurl)s">aqu&iacute;</a>.
-
-<p>Pot tamb&eacute; <a href="%(summaryurl)s">veure un sumari</a> de totes les
- peticions pendents..
+Aquesta p&agrave;gina cont&eacute; un subconjunt dels missatges de la llista de
+correu <em>%(listname)s</em> que estan sent retinguts esperant la seva aprobaci&oacute;.
+Actualment mostra %(description)s
+
+<p>Per a cada petici&oacute; administrativa, si us plau esculli l'acci&oacute; a fer
+fent click sobre el botó <b>Enviar totes les dades</b> un cop hagi acabat. Trobar&agrave; informaci&Oacute;
+m&eacute;s detallada <a href="%(detailsurl)s">aqu&iacute;</a>.
+
+<p>Pot tamb&eacute; <a href="%(summaryurl)s">veure un sumari</a> de totes les
+ peticions pendents..
diff --git a/templates/ca/adminsubscribeack.txt b/templates/ca/adminsubscribeack.txt
index 604e8d29..38b60d49 100644
--- a/templates/ca/adminsubscribeack.txt
+++ b/templates/ca/adminsubscribeack.txt
@@ -1,3 +1,3 @@
-%(member)s s'ha subscrit amb èxit a %(listname)s.
-
-
+%(member)s s'ha subscrit amb èxit a %(listname)s.
+
+
diff --git a/templates/ca/adminunsubscribeack.txt b/templates/ca/adminunsubscribeack.txt
index 51c275e9..70659bc0 100644
--- a/templates/ca/adminunsubscribeack.txt
+++ b/templates/ca/adminunsubscribeack.txt
@@ -1,2 +1,2 @@
-%(member)s ha estat donat de baixa amb èxit de %(listname)s.
+S'ha donat de baixa a %(member)s de la llista %(listname)s.
diff --git a/templates/ca/admlogin.html b/templates/ca/admlogin.html
index 65fabc3b..f49d5f80 100644
--- a/templates/ca/admlogin.html
+++ b/templates/ca/admlogin.html
@@ -1,72 +1,35 @@
<html>
-
<head>
-
- <title>%(listname)s %(who)s Authentication</title>
-
+ <title>Autenticació per a %(who)s de la llista s%(listname)s</title>
</head>
-
<body bgcolor="#ffffff">
-
<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s">
-
%(message)s
-
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-
<TR>
-
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s
-
- %(who)s Autentificaci&oacute;</FONT></B></TD>
-
+ %(who)s Autenticaci&oacute;</FONT></B></TD>
</TR>
-
<tr>
-
- <TD><div ALIGN="Right"> Clau de pas de la llista de %(who)s :</div></TD>
-
+ <TD><div ALIGN="Right">Contrasenya de %(who)s de la llista:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="password" NAME="adminpw" SIZE="30"></TD>
-
</tr>
-
<tr>
<td colspan=2 align=middle><input type="SUBMIT"
-
name="admlogin"
-
- value="Entrar ->">
+ value="Entra...">
</td>
-
</tr>
-
</TABLE>
-
-
<p><strong><em>Important:</em></strong> A partir d'aqu&iacute;, necessiteu
- tenir
-
- les cookies habilitades en el vostre navegador.
-
- <p>Les cookies de sessi&oacute; s'usen en la interf&iacute;cie administrativa
-
-
- de Mailman, de manera que no necessiteu re-autentificar-vos en cada operaci&oacute;
-
- administrativa. Aquesta cookie expirar&agrave; autom&agrave;ticament quan
-
-
- sortiu del navegador, o b&eacute; podeu eliminar expl&iacute;citament
-
-
- la cookie prement el link <em>Sortir</em> sota <em>Altres Activitats Administratives</em>
-
- (el qual podreu veure un cop us hagueu registra't).
-
+ tenir les galetes habilitades en el vostre navegador.
+ <p>Les galetes de sessi&oacute; s'usen en la interf&iacute;cie administrativa
+ de Mailman, de manera que no necessiteu tornar a autenticar-vos en cada operaci&oacute;
+ administrativa. Aquesta galeta expirar&agrave; autom&agrave;ticament quan
+ sortiu del navegador, o b&eacute; podeu eliminarexpl&iacute;citament
+ la galeta fent clic a l'enlla&ccedil; <em>Surt</em> sota <em>Altres activitats administratives</em>
+ (el qual podreu veure una vegada hagueu entrat).
</FORM>
-
</body>
-
</html>
-
diff --git a/templates/ca/approve.txt b/templates/ca/approve.txt
index c22b952b..32b458fc 100644
--- a/templates/ca/approve.txt
+++ b/templates/ca/approve.txt
@@ -1,14 +1 @@
-La vostra petició a %(requestaddr)s:
-
- %(cmd)s
-
-ha estat reenviada a la persona encarregada de la llista.
-
-Això ha passat perquè probablement esteu intentant de subscriure-us a una llista 'tancada'.
-
-Rebreu un notificació per correu amb la decisió del propietari de la llista sobre la vostra
-petició de subscripció.
-
-Qualsevol pregunta sobre el criteri que segueix el propietari de la llista s'ha de dirigir a:
-
- %(adminaddr)s \ No newline at end of file
+La vostra petició a %(requestaddr)s: %(cmd)sha estat reenviada a la persona encarregada de la llista.Això ha passat perquè probablement esteu intentant de subscriure-us a una llista 'tancada'.Rebreu un notificació per email amb la decisió del propietari de la llista sobre la vostra petició de subscripció.Qualsevol pregunta sobre el criteri que segueix el propietari de la llista s'ha de dirigir a: %(adminaddr)s \ No newline at end of file
diff --git a/templates/ca/archidxentry.html b/templates/ca/archidxentry.html
index f9bb57aa..c206aa4f 100644
--- a/templates/ca/archidxentry.html
+++ b/templates/ca/archidxentry.html
@@ -1,4 +1,4 @@
-<LI><A HREF="%(filename)s">%(subject)s
-</A><A NAME="%(sequence)i">&nbsp;</A>
-<I>%(author)s
-</I>
+<LI><A HREF="%(filename)s">%(subject)s
+</A><A NAME="%(sequence)i">&nbsp;</A>
+<I>%(author)s
+</I>
diff --git a/templates/ca/archidxfoot.html b/templates/ca/archidxfoot.html
index 1930ea72..6aeb997b 100644
--- a/templates/ca/archidxfoot.html
+++ b/templates/ca/archidxfoot.html
@@ -1,21 +1,21 @@
- </ul>
- <p>
- <a name="end"><b>Data de l'&uacute;ltim missatge:</b></a>
- <i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>Arxivat a:</b> <i>%(archivedate)s</i>
- <p>
- <ul>
- <li> <b>Missatges ordenats per:</b>
- %(thread_ref)s
- %(subject_ref)s
- %(author_ref)s
- %(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">M&eacute;s informaci&oacute; d'aquesta llista...
- </a></b></li>
- </ul>
- <p>
- <hr>
- <i>Aquest arxiu ha estat generat per
- Pipermail %(version)s.</i>
- </BODY>
-</HTML>
+ </ul>
+ <p>
+ <a name="end"><b>Data de l'&uacute;ltim missatge:</b></a>
+ <i>%(lastdate)s</i><br>
+ <b>Data d'arxivat:</b> <i>%(archivedate)s</i>
+ <p>
+ <ul>
+ <li> <b>Missatges ordenats per:</b>
+ %(thread_ref)s
+ %(subject_ref)s
+ %(author_ref)s
+ %(date_ref)s
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">M&eacute;s informaci&oacute; sobre aquesta llista...
+ </a></b></li>
+ </ul>
+ <p>
+ <hr>
+ <i>Aquest arxiu ha estat generat per
+ Pipermail %(version)s.</i>
+ </BODY>
+</HTML>
diff --git a/templates/ca/archidxhead.html b/templates/ca/archidxhead.html
index 56985bf2..ea413800 100644
--- a/templates/ca/archidxhead.html
+++ b/templates/ca/archidxhead.html
@@ -1,23 +1,23 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
-<HTML>
- <HEAD>
- <title>The %(listname)s %(archive)s Archive by %(archtype)s</title>
- <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
- %(encoding)s
- </HEAD>
- <BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <a name="start"></A>
- <h1>%(archive)s Archives by %(archtype)s</h1>
- <ul>
-
- <li> <b>Missatges ordenats per :</b> %(thread_ref)s %(subject_ref)s %(author_ref)s
- %(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">M&eacute;s informaci&oacute; d'aquesta llista...
- </a></b></li>
- </ul>
-
-<p><b>Inici:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
- <b>Final:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>Missatges:</b> %(size)s
-<p>
- <ul>
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>L'arxiu de %(archive)s de la llista %(listname)s per %(archtype)s</title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ %(encoding)s
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <a name="start"></A>
+ <h1>Arxius de %(archive)s per %(archtype)s</h1>
+ <ul>
+
+ <li> <b>Missatges ordenats per:</b> %(thread_ref)s %(subject_ref)s %(author_ref)s
+ %(date_ref)s
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">M&eacute;s informaci&oacute; d'aquesta llista...
+ </a></b></li>
+ </ul>
+
+<p><b>Inici:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
+ <b>Final:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
+ <b>Missatges:</b> %(size)s
+<p>
+ <ul>
diff --git a/templates/ca/archlistend.html b/templates/ca/archlistend.html
index 9bc052dd..9f376119 100644
--- a/templates/ca/archlistend.html
+++ b/templates/ca/archlistend.html
@@ -1 +1 @@
- </table>
+ </table>
diff --git a/templates/ca/archliststart.html b/templates/ca/archliststart.html
index 878b596e..be9823a0 100644
--- a/templates/ca/archliststart.html
+++ b/templates/ca/archliststart.html
@@ -1,4 +1,4 @@
- <table border=3>
- <tr>
- <td>Vista d'Arxiu per: versi&oacute; descarregable</td>
- </tr> \ No newline at end of file
+ <table border=3>
+ <tr><td>Arxiu</td>
+ <td>Visualitza per:</td>
+ <td>Versi&oacute; descarregable</td></tr>
diff --git a/templates/ca/archtoc.html b/templates/ca/archtoc.html
index 38387056..059e7b3a 100644
--- a/templates/ca/archtoc.html
+++ b/templates/ca/archtoc.html
@@ -1,20 +1,20 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
-<HTML>
- <HEAD>
- <title>The %(listname)s Archives</title>
- <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
- %(meta)s
- </HEAD>
- <BODY BGCOLOR="#ffffff">
-
-<h1>Els Arxius de %(listname)s </h1>
-
-<p> Pot obtenir <a href="%(listinfo)s">m&eacute;s informaci&oacute; sobre aquesta
- llistat</a> o b&eacute; pot <a href="%(fullarch)s">descarregar l'arxiu raw sencer</a>
- (%(size)s). </p>
- %(noarchive_msg)s
- %(archive_listing_start)s
- %(archive_listing)s
- %(archive_listing_end)s
- </BODY>
- </HTML>
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>Els arxius de la llista %(listname)s</title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ %(meta)s
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+
+<h1>Els arxius de la llista %(listname)s</h1>
+
+<p>Podeu obtenir <a href="%(listinfo)s">m&eacute;s informaci&oacute; sobre aquesta
+ llista</a> o b&eacute; podeu <a href="%(fullarch)s">baixar l'arxiu raw sencer</a>
+ (%(size)s). </p>
+ %(noarchive_msg)s
+ %(archive_listing_start)s
+ %(archive_listing)s
+ %(archive_listing_end)s
+ </BODY>
+ </HTML>
diff --git a/templates/ca/archtocentry.html b/templates/ca/archtocentry.html
index 134b65b1..b4f9370c 100644
--- a/templates/ca/archtocentry.html
+++ b/templates/ca/archtocentry.html
@@ -1,10 +1,12 @@
-
- <tr>
- <td>%(archivelabel)s:</td>
-
- <td> <A href="%(archive)s/thread.html">[ Fil de discusi&oacute;]</a> <A href="%(archive)s/subject.html">[
- Tema]</a> <A href="%(archive)s/author.html">[ Autor ]</a> <A href="%(archive)s/date.html">[
- Data ]</a> </td>
- %(textlink)s
- </tr>
-
+
+ <tr>
+ <td>%(archivelabel)s:</td>
+ <td>
+ <a href="%(archive)s/thread.html">[ Fil de discussi&oacute; ]</a>
+ <a href="%(archive)s/subject.html">[ Tema ]</a>
+ <a href="%(archive)s/author.html">[ Autor ]</a>
+ <a href="%(archive)s/date.html">[ Data ]</a>
+ </td>
+ %(textlink)s
+ </tr>
+
diff --git a/templates/ca/archtocnombox.html b/templates/ca/archtocnombox.html
new file mode 100644
index 00000000..c8802a63
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/archtocnombox.html
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>Els arxius de la llista %(listname)s</title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ %(meta)s
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <h1>Els arxius de la llista %(listname)s</h1>
+ <p>
+ Podeu obtenir <a href="%(listinfo)s">m&eacute;s informaci&oacute sobre aquesta llista</a>.
+ </p>
+ %(noarchive_msg)s
+ %(archive_listing_start)s
+ %(archive_listing)s
+ %(archive_listing_end)s
+ </BODY>
+ </HTML>
diff --git a/templates/ca/article.html b/templates/ca/article.html
index f89045c8..508a7066 100644
--- a/templates/ca/article.html
+++ b/templates/ca/article.html
@@ -1,45 +1,45 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
-<HTML>
- <HEAD>
- <TITLE> %(title)s
- </TITLE>
- <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
- <LINK REL="made" HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s">
- <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
- %(encoding)s
- %(prev)s
- %(next)s
- </HEAD>
- <BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <H1>%(subject_html)s</H1>
- <B>%(author_html)s</B>
- <A HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s"
- TITLE="%(subject_html)s">%(email_html)s
- </A><BR>
- <I>%(datestr_html)s</I>
- <P><UL>
- %(prev_wsubj)s
- %(next_wsubj)s
-
- <LI> <B>Missatges ordenats per:</B> <a href="date.html#%(sequence)s">[ data
- ]</a> <a href="thread.html#%(sequence)s">[ fil de discusi&oacute;]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[
- tema ]</a> <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a> </LI>
- </UL>
- <HR>
-<!--beginarticle-->
-%(body)s
-<!--endarticle-->
- <HR>
- <P><UL>
- <!--threads-->
- %(prev_wsubj)s
- %(next_wsubj)s
-
- <LI> <B>Misstages ordenats per:</B> <a href="date.html#%(sequence)s">[ data
- ]</a> <a href="thread.html#%(sequence)s">fil de discusi&oacute;]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[
- tema ]</a> <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a> </LI>
- </UL>
-
-<hr>
-<a href="%(listurl)s">M&eacute;s informaci&oacute; de la llista de correu %(listname)s</a><br>
-</body></html>
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> %(title)s
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ %(encoding)s
+ %(prev)s
+ %(next)s
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>%(subject_html)s</H1>
+ <B>%(author_html)s</B>
+ <A HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s"
+ TITLE="%(subject_html)s">%(email_html)s
+ </A><BR>
+ <I>%(datestr_html)s</I>
+ <P><UL>
+ %(prev_wsubj)s
+ %(next_wsubj)s
+
+ <LI> <B>Missatges ordenats per:</B> <a href="date.html#%(sequence)s">[ data
+ ]</a> <a href="thread.html#%(sequence)s">[ fil de discusi&oacute;]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[
+ tema ]</a> <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a> </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+%(body)s
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ %(prev_wsubj)s
+ %(next_wsubj)s
+
+ <LI> <B>Misstages ordenats per:</B> <a href="date.html#%(sequence)s">[ data
+ ]</a> <a href="thread.html#%(sequence)s">fil de discusi&oacute;]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[
+ tema ]</a> <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a> </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="%(listurl)s">M&eacute;s informaci&oacute; de la llista de correu %(listname)s</a><br>
+</body></html>
diff --git a/templates/ca/bounce.txt b/templates/ca/bounce.txt
index a9b696b0..64486417 100644
--- a/templates/ca/bounce.txt
+++ b/templates/ca/bounce.txt
@@ -1,13 +1,13 @@
-Aquesta és una notificació de rebot de la llista de correu Mailman:
-
- List: %(listname)s
- Member: %(addr)s
- Action: Subscripció %(negative)s%(did)s.
- Reason: Excessive or fatal bounces.
- %(but)s
-
-%(reenable)s
-La causa d'aquesta notificació de rebot està adjuntada tot seguit.
-
-preguntes?
-Contacteu l'administrador de Mailman a %(owneraddr)s.
+Aquesta és una notificació de rebot de la llista de correu Mailman:
+
+ List: %(listname)s
+ Member: %(addr)s
+ Action: Subscripció %(negative)s%(did)s.
+ Reason: Excessive or fatal bounces.
+ %(but)s
+
+%(reenable)s
+La causa d'aquesta notificació de rebot està adjuntada tot seguit.
+
+preguntes?
+Contacteu l'administrador de Mailman a %(owneraddr)s.
diff --git a/templates/ca/checkdbs.txt b/templates/ca/checkdbs.txt
index e6a7c32e..023d26f6 100644
--- a/templates/ca/checkdbs.txt
+++ b/templates/ca/checkdbs.txt
@@ -1,7 +1,7 @@
-La llista de correu de %(real_name)s@%(host_name)s té %(count)d peticions
-Esperant la seva consideració a:
-
- %(adminDB)s
-
-Si us plau, ocupi's d'això quan li sigui possible. Aquesta notificació de solicituds pendents, si n'hi ha,
+La llista de correu de %(real_name)s@%(host_name)s té %(count)d peticions
+Esperant la seva consideració a:
+
+ %(adminDB)s
+
+Si us plau, ocupi's d'això quan li sigui possible. Aquesta notificació de solicituds pendents, si n'hi ha,
serà enviada diàriament. \ No newline at end of file
diff --git a/templates/ca/convert.txt b/templates/ca/convert.txt
index 71bba330..9b557ec7 100644
--- a/templates/ca/convert.txt
+++ b/templates/ca/convert.txt
@@ -1,31 +1,31 @@
-La %(listname)s llista de correus ha sofert un gran canvi. Ara funciona
-amb un nou paquet de llista de correus anomenat "Mailman". Això solucionarà
-molts problemes que l'administració d'aquesta llista ha presentat.
-
-Com li afecta això a vostè?
-
-1) El mail destinat a tota la llista haurà de ser enviat a : %(listaddr)s.
-
-2) Se li ha donat una clau de pas per evitar que altres el donin de baixa
-sense el seu coneixement. Li serà enviat en un mail a part del que ja haurà
-rebut probablement. No es preocupi en el cas de que oblidi aquesta clau de
-pas; se li enviarà un mail de recordatori un cop al mes.
-
-3)Si vostè té accés a World Wide Web, pot usar-lo quan vulgui per donar-se
-de baixa d'aquesta llista, per canviar a mode resum, per comprobar
-passades edicions de la llista (les quals estaran disponibles després de que
-la llista hagi estat rebent missatges durant un dia), etc. La direcció de la
-web per aquests recursos és:
-
- %(listinfo_url)s
-
-4) Si no té accés a WWW, pot fer tot això via email. Envii l'email a %(requestaddr)s
-amb la paraula "ajuda" (sense les cometes) en el títol o el cos del missatge. Rebrà aleshores una
-resposta automàtica amb les directrius a seguir.
-
-Si us plau, envii qualsevol pregunta o problema que li plantegi aquesta nova cofiguració a :
-%(adminaddr)s.
-
-Aquest missatge ha estat auto-generat per Mailman %(version)s. Per més informació sobre el software
-de Mailman, visiti la pàgina de Mailman a
-http://www.list.org/
+La %(listname)s llista de correus ha sofert un gran canvi. Ara funciona
+amb un nou paquet de llista de correus anomenat "Mailman". Això solucionarà
+molts problemes que l'administració d'aquesta llista ha presentat.
+
+Com li afecta això a vostè?
+
+1) El mail destinat a tota la llista haurà de ser enviat a : %(listaddr)s.
+
+2) Se li ha donat una clau de pas per evitar que altres el donin de baixa
+sense el seu coneixement. Li serà enviat en un mail a part del que ja haurà
+rebut probablement. No es preocupi en el cas de que oblidi aquesta clau de
+pas; se li enviarà un mail de recordatori un cop al mes.
+
+3)Si vostè té accés a World Wide Web, pot usar-lo quan vulgui per donar-se
+de baixa d'aquesta llista, per canviar a mode resum, per comprobar
+passades edicions de la llista (les quals estaran disponibles després de que
+la llista hagi estat rebent missatges durant un dia), etc. La direcció de la
+web per aquests recursos és:
+
+ %(listinfo_url)s
+
+4) Si no té accés a WWW, pot fer tot això via email. Envii l'email a %(requestaddr)s
+amb la paraula "ajuda" (sense les cometes) en el títol o el cos del missatge. Rebrà aleshores una
+resposta automàtica amb les directrius a seguir.
+
+Si us plau, envii qualsevol pregunta o problema que li plantegi aquesta nova cofiguració a :
+%(adminaddr)s.
+
+Aquest missatge ha estat auto-generat per Mailman %(version)s. Per més informació sobre el software
+de Mailman, visiti la pàgina de Mailman a
+http://www.list.org/
diff --git a/templates/ca/cronpass.txt b/templates/ca/cronpass.txt
index 49eb9f25..63da9ca3 100644
--- a/templates/ca/cronpass.txt
+++ b/templates/ca/cronpass.txt
@@ -1,18 +1,18 @@
-Això és un recordatori, que s'envia un cop al mes sobre la comunitat de
-membres de la seva llista de correus %(hostname)s.
-Inclou la vostra informació de subscripció i el que
-s´ha de fer per canviar-la o donar-se de baixa d'una llista.
-
-Pot visitar les URLs per canviar la seva categoria de mebre o la seva
-configuració, també per donar-se de baixa, setting digest-style delivery
-or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.
-
-A més de les interfície de les URLs, pot usar l'email per fer aquests mateixos canvis.
-Per a més informació, envieu un missatge a l'adreça '-request-' de la llista (per exemple,
-%(exreq)s) amb només la paraula 'ajuda' en el cos del missatge, i un mail li serà enviat amb instruccions.
-
-Si té preguntes, problemes,comentaris, etc, envii'ls a
-%(owner)s. Gràcies!
-
-Clau de pas per %(useraddr)s:
-
+Això és un recordatori, que s'envia un cop al mes sobre la comunitat de
+membres de la seva llista de correus %(hostname)s.
+Inclou la vostra informació de subscripció i el que
+s´ha de fer per canviar-la o donar-se de baixa d'una llista.
+
+Pot visitar les URLs per canviar la seva categoria de mebre o la seva
+configuració, també per donar-se de baixa, setting digest-style delivery
+or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.
+
+A més de les interfície de les URLs, pot usar l'email per fer aquests mateixos canvis.
+Per a més informació, envieu un missatge a l'adreça '-request-' de la llista (per exemple,
+%(exreq)s) amb només la paraula 'ajuda' en el cos del missatge, i un mail li serà enviat amb instruccions.
+
+Si té preguntes, problemes,comentaris, etc, envii'ls a
+%(owner)s. Gràcies!
+
+Clau de pas per %(useraddr)s:
+
diff --git a/templates/ca/disabled.txt b/templates/ca/disabled.txt
index b8dc686e..e6b7da88 100644
--- a/templates/ca/disabled.txt
+++ b/templates/ca/disabled.txt
@@ -1,23 +1,23 @@
-La seva subscripció a la llista de correus %(listname)s està deshabilitada
-%(reason)s. No rebrà més missatges d'aquesta llista fins que vostè la re-habiliti.
-Rebrà m%(noticesleft)s més recordatoris com aquest abans de que la seva subscripció
-a la llista sigui esborrada.
-
-Per re-habilitar la seva subscripció, pot senzillament respondre aquest missatge
-(deixant el títol intacte), o visitar la pàgina de confirmació a
-
- %(confirmurl)s
-
-Pot també visitar la seva pàgina de subscripció a
-
- %(optionsurl)s
-
-En aquesta pàgina, pot canviar vàries opcions d'enviament com la seva adreça d'email
-i si vol compilacions o no.
-Com a recordatori, la seva clau de pas de subscripció és
-
- %(password)s
-
-Si té alguna pregunta o algún problema, pot contactar amb el propietari de la llista a
-
- %(owneraddr)s
+La seva subscripció a la llista de correus %(listname)s està deshabilitada
+%(reason)s. No rebrà més missatges d'aquesta llista fins que vostè la re-habiliti.
+Rebrà m%(noticesleft)s més recordatoris com aquest abans de que la seva subscripció
+a la llista sigui esborrada.
+
+Per re-habilitar la seva subscripció, pot senzillament respondre aquest missatge
+(deixant el títol intacte), o visitar la pàgina de confirmació a
+
+ %(confirmurl)s
+
+Pot també visitar la seva pàgina de subscripció a
+
+ %(optionsurl)s
+
+En aquesta pàgina, pot canviar vàries opcions d'enviament com la seva adreça d'email
+i si vol compilacions o no.
+Com a recordatori, la seva clau de pas de subscripció és
+
+ %(password)s
+
+Si té alguna pregunta o algún problema, pot contactar amb el propietari de la llista a
+
+ %(owneraddr)s
diff --git a/templates/ca/emptyarchive.html b/templates/ca/emptyarchive.html
index 71b5d3a3..66b61afd 100644
--- a/templates/ca/emptyarchive.html
+++ b/templates/ca/emptyarchive.html
@@ -1,14 +1,14 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
-<HTML>
- <HEAD>
- <title>The %(listname)s Archives</title>
- <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
- </HEAD>
- <BODY BGCOLOR="#ffffff">
-<h1>Els Arxius de %(listname)s</h1>
-
-<p> Encara no s'hi ha enviat cap missatge en aquesta llista, aix&iacute; que els
- arxius estan buits. Podeu trobar <a href="%(listinfo)s">m&eacute;s informaci&oacute;
- sobre aquesta llista</a>. </p>
- </BODY>
- </HTML>
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>The %(listname)s Archives</title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+<h1>Els Arxius de %(listname)s</h1>
+
+<p> Encara no s'hi ha enviat cap missatge en aquesta llista, aix&iacute; que els
+ arxius estan buits. Podeu trobar <a href="%(listinfo)s">m&eacute;s informaci&oacute;
+ sobre aquesta llista</a>. </p>
+ </BODY>
+ </HTML>
diff --git a/templates/ca/help.txt b/templates/ca/help.txt
index 3a863f46..87872b94 100644
--- a/templates/ca/help.txt
+++ b/templates/ca/help.txt
@@ -1,32 +1,32 @@
-Ajuda per a la llista de correus %(listname)s :
-
-Això és 'email command help' per la versió %(version)s del gestionador de llista "Mailman".
-El següent descriu ordres que pot enviar per rebre'n informació i controlar la seva subscripció
-a les llistes Mailman en aquest lloc. Una ordre pot estar en el títol o en el cos del missatge.
-
-
-
-Fixi's que gran part d'això es pot fer via 'worl wide web' a:
-
-
- %(listinfo_url)s
-
-En concret, pot usar la web per enviar la seva clau de pas a la seva adreça.
-
-Les ordres específiques de la llista (subscriure's, qui, etc) hauran de ser enviades a
-
-*-adreça de petició per a la llista en particular, per exemple, per a la llista Mailman,
-usi 'mailman-request@...'.
-
-Sobre les descripcions - les paraules escrites entre "<>"s signifiquen ítems SOLICITATS i les
-paraules escrites entre "[]"s denoten ítems OPCIONALS. No inclogui els signes "<>"s o "[]"s quan usi les ordres.
-
-Les següents ordres són vàlides:
-
- %(commands)s
-
-Les ordres haurien de ser enviades a %(requestaddr)s
-
-Les Preguntes y preocupacions per l'atenció d'una persona hauran de ser enviades a
-
- %(adminaddr)s
+Ajuda per a la llista de correus %(listname)s :
+
+Això és 'email command help' per la versió %(version)s del gestionador de llista "Mailman".
+El següent descriu ordres que pot enviar per rebre'n informació i controlar la seva subscripció
+a les llistes Mailman en aquest lloc. Una ordre pot estar en el títol o en el cos del missatge.
+
+
+
+Fixi's que gran part d'això es pot fer via 'worl wide web' a:
+
+
+ %(listinfo_url)s
+
+En concret, pot usar la web per enviar la seva clau de pas a la seva adreça.
+
+Les ordres específiques de la llista (subscriure's, qui, etc) hauran de ser enviades a
+
+*-adreça de petició per a la llista en particular, per exemple, per a la llista Mailman,
+usi 'mailman-request@...'.
+
+Sobre les descripcions - les paraules escrites entre "<>"s signifiquen ítems SOLICITATS i les
+paraules escrites entre "[]"s denoten ítems OPCIONALS. No inclogui els signes "<>"s o "[]"s quan usi les ordres.
+
+Les següents ordres són vàlides:
+
+ %(commands)s
+
+Les ordres haurien de ser enviades a %(requestaddr)s
+
+Les Preguntes y preocupacions per l'atenció d'una persona hauran de ser enviades a
+
+ %(adminaddr)s
diff --git a/templates/ca/invite.txt b/templates/ca/invite.txt
index 185a5f1d..621d30bf 100644
--- a/templates/ca/invite.txt
+++ b/templates/ca/invite.txt
@@ -1,17 +1,17 @@
-La seva adreça "%(email)s" ha estat convidada a unir-se a la llista de correu %(listname)s
-a %(hostname)s per el propietari de la llista de correu %(listname)s.
-
-Podeu acceptar la invitació simplement responent aquest missatge, mantenint el títol intacte.
-
-També podeu visitar-nos a:
-
- %(confirmurl)s
-
-O bé, haurieu d'incloure la següent línia -- i només la següent línia -- en un missatge a %(requestaddr)s:
-
- confirm %(cookie)s
-
-Simplement enviant un 'reply' hauria de funcionar en la majoria de programes de correu.
-
-Si voleu declinar aquesta invitació, simplement ignoreu aquest missatge. Si
-teniu alguna pregunta, si us plau envieu-la a %(listowner)s.
+La seva adreça "%(email)s" ha estat convidada a unir-se a la llista de correu %(listname)s
+a %(hostname)s per el propietari de la llista de correu %(listname)s.
+
+Podeu acceptar la invitació simplement responent aquest missatge, mantenint el títol intacte.
+
+També podeu visitar-nos a:
+
+ %(confirmurl)s
+
+O bé, haurieu d'incloure la següent línia -- i només la següent línia -- en un missatge a %(requestaddr)s:
+
+ confirm %(cookie)s
+
+Simplement enviant un 'reply' hauria de funcionar en la majoria de programes de correu.
+
+Si voleu declinar aquesta invitació, simplement ignoreu aquest missatge. Si
+teniu alguna pregunta, si us plau envieu-la a %(listowner)s.
diff --git a/templates/ca/listinfo.html b/templates/ca/listinfo.html
index afdd3469..5397d229 100644
--- a/templates/ca/listinfo.html
+++ b/templates/ca/listinfo.html
@@ -1,130 +1,133 @@
-<!-- $Revision: 6665 $ -->
-<HTML>
- <HEAD>
- <TITLE><MM-List-Name> Info Page</TITLE>
-
- </HEAD>
- <BODY BGCOLOR="#ffffff">
-
- <P>
- <TABLE COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
- <TR>
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name> --
- <MM-List-Description></FONT></B>
- </TD>
- </TR>
- <tr>
- <td colspan="2">
- <p>&nbsp;
- </td>
- </tr>
- <tr>
-
- <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <B><FONT COLOR="#000000">Sobre</FONT><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name></FONT></B>
- </TD>
- <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>
- <MM-form-end>
- <MM-Subscribe-Form-Start>
- </TD>
- </TR>
- <tr>
- <td colspan="2">
- <P><MM-List-Info></P>
- <p> Per veure la col.lecci&oacute; d'enviaments previs a la llista, visiti
- els Arxius.<MM-Restricted-List-Message> </p>
- </TD>
- </TR>
- <TR>
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <B><FONT COLOR="#000000">Usant</FONT><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name></FONT></B>
- </TD>
- </TR>
- <tr>
- <td colspan="2"> Per enviar un missatge a tots els membres de la llistat,
- envii un email a
- <p>Es pot subscriure a la llista, o canviar la seva actual subscripci&oacute;,
- en les seccions seg&uuml;ents..
- </td>
- </tr>
- <TR>
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <B><FONT COLOR="#000000">Subscribint-se</FONT><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name></FONT></B>
- </TD>
- </TR>
-
- <tr>
- <td colspan="2">Per subscriure's ompli el seg&uuml;ent formulari. <MM-List-Subscription-Msg>
- <ul>
- <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
- WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
- <TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">El seu compte de correu:</TD>
- <TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box> </TD>
- <TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD>
- </TR>
- <tr>
- <td bgcolor="#dddddd" width="55%">El seu nom (opcional):</td>
- <td width="33%"><mm-fullname-box></td>
- <TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD>
- </TR>
- <TR>
- <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1> Podeu entrar una clau de pas en la
- casella seg&uuml;ent. Aix&ograve; nom&eacute;s d&oacute;na una seguretat
- baixa, per&ograve; evita que altra gent canvii la configuraci&oacute;
- de la seva subscripci&oacute;. <b>NO utilitzi una clau de pas valuosa
- </b>, ja que de vegades podr&agrave; ser re-enviada a vost&egrave;
- via email en format de text visible. Si desitja no entrar cap clau
- de pas, se li proveir&agrave; d'una generada autom&agrave;ticament,
- i la rebr&agrave; un cop hagi confirmat la seva subscripci&oacute;.
- A m&eacute;s, sempre pot demanar un recordatori de la seva clau
- quan editi les seves opcions personals. <MM-Reminder> </TD>
- </TR>
- <TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Esculli una clau de pas:</TD>
- <TD><MM-New-Password-Box></TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- </TR>
- <TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd"><p>Torni a escriure la clau:</p></TD>
- <TD><MM-Confirm-Password></TD>
- <TD>&nbsp; </TD>
- </TR>
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">En quin idioma vol mostrar els seus missatges?</TD>
- <TD> <MM-list-langs></TD>
- <TD>&nbsp; </TD>
- </TR>
- <mm-digest-question-start>
- <tr>
- <td>Vol rebre la llista de correu compilada di&agrave;riament en un
- sol mail? </td>
- <td><MM-Undigest-Radio-Button> No <MM-Digest-Radio-Button> Yes </TD>
- </tr>
- <mm-digest-question-end>
- <tr>
- <td colspan="3"> <center>
- <MM-Subscribe-Button></P></center>
- </TABLE>
- <MM-Form-End> </ul>
- </td>
- </tr>
- <TR>
-
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <a name="subscribers"> <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name>
- Subscriptors</FONT></B></a></TD>
- </TR>
- <tr>
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%">
- <MM-Roster-Form-Start>
- <MM-Roster-Option>
- <MM-Form-End>
- <p>
- <MM-Options-Form-Start>
- <MM-Editing-Options>
- <MM-Form-End>
- </td>
- </tr>
- </table>
-<MM-Mailman-Footer>
-</BODY>
-</HTML>
+<!-- $Revision: 1.1.2.1 $ -->
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE><MM-List-Name> Info Page</TITLE>
+
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+
+ <P>
+ <TABLE COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name> --
+ <MM-List-Description></FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <p>&nbsp;
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+
+ <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <B><FONT COLOR="#000000">Quant a</FONT><FONT COLOR="#000000"> <MM-List-Name></FONT></B>
+ </TD>
+ <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>
+ <MM-form-end>
+ <MM-Subscribe-Form-Start>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <P><MM-List-Info></P>
+ <p> Per veure la col&middot;lecci&oacute; d'enviaments previs
+ a la llista, visiteu els
+ <MM-Archive>arxius de la llista <MM-List-Name></MM-Archive>.
+ <MM-Restricted-List-Message>
+ </p>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <B><FONT COLOR="#000000">Usant</FONT><FONT COLOR="#000000"> <MM-List-Name></FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2"> Per a enviar un missatge a tots els membres de la
+ llista, envieu un correu electr&ograve;nic a <a href="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></a>.
+ <p>Es pot subscriure a la llista, o canviar la seva actual subscripci&oacute;,
+ en les seccions seg&uuml;ents.
+ </td>
+ </tr>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <B><FONT COLOR="#000000">Subscripci&oacute; a</FONT><FONT COLOR="#000000"> <MM-List-Name></FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+
+ <tr>
+ <td colspan="2">Per subscriure's ompli el seg&uuml;ent formulari. <MM-List-Subscription-Msg>
+ <ul>
+ <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
+ WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">El seu compte de correu:</TD>
+ <TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box> </TD>
+ <TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">El seu nom (opcional):</td>
+ <td width="33%"><mm-fullname-box></td>
+ <TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1> Podeu entrar una clau de pas en la
+ casella seg&uuml;ent. Aix&ograve; nom&eacute;s d&oacute;na una seguretat
+ baixa, per&ograve; evita que altra gent canvii la configuraci&oacute;
+ de la seva subscripci&oacute;. <b>NO utilitzi una clau de pas valuosa
+ </b>, ja que de vegades podr&agrave; ser re-enviada a vost&egrave;
+ via email en format de text visible. Si desitja no entrar cap clau
+ de pas, se li proveir&agrave; d'una generada autom&agrave;ticament,
+ i la rebr&agrave; un cop hagi confirmat la seva subscripci&oacute;.
+ A m&eacute;s, sempre pot demanar un recordatori de la seva clau
+ quan editi les seves opcions personals. <MM-Reminder> </TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Esculli una clau de pas:</TD>
+ <TD><MM-New-Password-Box></TD>
+ <TD>&nbsp;</TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd"><p>Torni a escriure la clau:</p></TD>
+ <TD><MM-Confirm-Password></TD>
+ <TD>&nbsp; </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">En quin idioma vol mostrar els seus missatges?</TD>
+ <TD> <MM-list-langs></TD>
+ <TD>&nbsp; </TD>
+ </TR>
+ <mm-digest-question-start>
+ <tr>
+ <td>Vol rebre la llista de correu compilada di&agrave;riament en un
+ sol mail? </td>
+ <td><MM-Undigest-Radio-Button> No <MM-Digest-Radio-Button> Yes </TD>
+ </tr>
+ <mm-digest-question-end>
+ <tr>
+ <td colspan="3"> <center>
+ <MM-Subscribe-Button></P></center>
+ </TABLE>
+ <MM-Form-End> </ul>
+ </td>
+ </tr>
+ <TR>
+
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <a name="subscribers"> <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name>
+ Subscriptors</FONT></B></a></TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%">
+ <MM-Roster-Form-Start>
+ <MM-Roster-Option>
+ <MM-Form-End>
+ <p>
+ <MM-Options-Form-Start>
+ <MM-Editing-Options>
+ <MM-Form-End>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+<MM-Mailman-Footer>
+</BODY>
+</HTML>
diff --git a/templates/ca/masthead.txt b/templates/ca/masthead.txt
index 6d26befc..09930502 100644
--- a/templates/ca/masthead.txt
+++ b/templates/ca/masthead.txt
@@ -1,18 +1,18 @@
-Envii les submissions de llista de correu %(real_name)s a
- %(got_list_email)s
-
-Per subscriure's o donar-se de baixa via 'World Wide Web', visiti
-
- %(got_listinfo_url)s
-
-o si vol fer-ho via email, envii'n un amb la paraula 'ajuda' en el títol o
-en el cos del missatge a
-
- %(got_request_email)s
-
-Pot accedir a la persona que gestiona la llista a
-
- %(got_owner_email)s
-
-Quan respongui, si us plau, canvii el títol de manera que sigui més específic que
-"Re: Contents of %(real_name)s digest..."
+Envii les submissions de llista de correu %(real_name)s a
+ %(got_list_email)s
+
+Per subscriure's o donar-se de baixa via 'World Wide Web', visiti
+
+ %(got_listinfo_url)s
+
+o si vol fer-ho via email, envii'n un amb la paraula 'ajuda' en el títol o
+en el cos del missatge a
+
+ %(got_request_email)s
+
+Pot accedir a la persona que gestiona la llista a
+
+ %(got_owner_email)s
+
+Quan respongui, si us plau, canvii el títol de manera que sigui més específic que
+"Re: Contents of %(real_name)s digest..."
diff --git a/templates/ca/newlist.txt b/templates/ca/newlist.txt
index 74dbbaf6..7d8ee5b8 100644
--- a/templates/ca/newlist.txt
+++ b/templates/ca/newlist.txt
@@ -1,39 +1,39 @@
-La llista de correu `%(listname)s' acaba de ser creada per a vostè. La
-següent és una mica d'informació bàsica sobre la seva llista de correu.
-
-La clau de pas de la seva llista de correu és:
-
- %(password)s
-
-Necessita aquesta clau per tal de poder configurar la seva llista de correu.
-També la necessita per manejar peticions administratives, com ara aprovar correu
-en el cas de que decideixi dirigir una llista moderada.
-
-Pot configurar la seva llista de correu en la següent pàgina web:
-
- %(admin_url)s
-
-La pàgina web per als usuaris de la seva llista de correu és:
-
- %(listinfo_url)s
-
-Fins i tot pot modificar al seu gust aquestes pàgines web desde la
-pàgina de configuració de llista, tot i que necessita saber HTML
-per poder fer-ho.
-
-També hi ha una interfície basada en email pels usuaris (no administradors)
-de la seva llista; pot aconsseguir informació sobre com usar-la enviant
-un missatge només amb la paraula 'ajuda' en el títol, o en el cos del missatge, a:
-
- %(requestaddr)s
-
-Per donar de baixa a un usuari: desde la pàgina web 'listinfo' de la llista de correu,
-faci click o entri l'adreça de correu electrònic de l'usuari tal com si vostè
-fós aquest usuari. En el lloc on el suposat usuari entraria la seva clau de pas per
-donar-se de baixa, entri la seva clau de pas d'administrador. També pot usar la seva clau
-per a canviar opcions dels membres, incloent la opció de compilació, deshabilitar
-enviaments , etc.
-
-Si us plau, adreci totes les preguntes a
-
- %(siteowner)s.
+La llista de correu `%(listname)s' acaba de ser creada per a vostè. La
+següent és una mica d'informació bàsica sobre la seva llista de correu.
+
+La clau de pas de la seva llista de correu és:
+
+ %(password)s
+
+Necessita aquesta clau per tal de poder configurar la seva llista de correu.
+També la necessita per manejar peticions administratives, com ara aprovar correu
+en el cas de que decideixi dirigir una llista moderada.
+
+Pot configurar la seva llista de correu en la següent pàgina web:
+
+ %(admin_url)s
+
+La pàgina web per als usuaris de la seva llista de correu és:
+
+ %(listinfo_url)s
+
+Fins i tot pot modificar al seu gust aquestes pàgines web desde la
+pàgina de configuració de llista, tot i que necessita saber HTML
+per poder fer-ho.
+
+També hi ha una interfície basada en email pels usuaris (no administradors)
+de la seva llista; pot aconsseguir informació sobre com usar-la enviant
+un missatge només amb la paraula 'ajuda' en el títol, o en el cos del missatge, a:
+
+ %(requestaddr)s
+
+Per donar de baixa a un usuari: desde la pàgina web 'listinfo' de la llista de correu,
+faci click o entri l'adreça de correu electrònic de l'usuari tal com si vostè
+fós aquest usuari. En el lloc on el suposat usuari entraria la seva clau de pas per
+donar-se de baixa, entri la seva clau de pas d'administrador. També pot usar la seva clau
+per a canviar opcions dels membres, incloent la opció de compilació, deshabilitar
+enviaments , etc.
+
+Si us plau, adreci totes les preguntes a
+
+ %(siteowner)s.
diff --git a/templates/ca/nomoretoday.txt b/templates/ca/nomoretoday.txt
index 94eec523..595fd885 100644
--- a/templates/ca/nomoretoday.txt
+++ b/templates/ca/nomoretoday.txt
@@ -1,9 +1,9 @@
-
-Hem rebut un missatge desde la seva adreça `%(sender)s' demanant
-una resposta automàtica de la llista de correu %(listname)s.
-Hem vist %(num)s missatges com aquest de vostè en el dia avuí.
-Per tal d'evitar problemes com mail loops entre els robots email,
-no li enviarem més respostes avuí. Si us plau, intenti-ho demà una altra vegada.
-
-Si creu que aquest missatge és un error, o bé té alguna pregunta,
-si us plau contacti el propietari de la llista a %(owneremail)s.
+
+Hem rebut un missatge desde la seva adreça `%(sender)s' demanant
+una resposta automàtica de la llista de correu %(listname)s.
+Hem vist %(num)s missatges com aquest de vostè en el dia avuí.
+Per tal d'evitar problemes com mail loops entre els robots email,
+no li enviarem més respostes avuí. Si us plau, intenti-ho demà una altra vegada.
+
+Si creu que aquest missatge és un error, o bé té alguna pregunta,
+si us plau contacti el propietari de la llista a %(owneremail)s.
diff --git a/templates/ca/options.html b/templates/ca/options.html
index b7f050f6..14f886fa 100644
--- a/templates/ca/options.html
+++ b/templates/ca/options.html
@@ -1,296 +1,296 @@
-<!-- $Revision: 6665 $ -->
-<html>
-<head>
- <link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
- <title><MM-Presentable-User> membership configuration for <MM-List-Name>
- </title>
-</head>
-<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
- <TR>
- <TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B> <FONT COLOR="#000000" SIZE=+1> <MM-List-Name>
- Configuraci&oacute; dels subscriptors de la llista de correu<MM-Presentable-User>
- </FONT></B></TD>
- </TR>
- </TABLE>
-<p>
-<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
- <tr>
- <td> estat de la subscripci&oacute;, clau de pas, i opcions de la llista de
- correu.</td>
- <td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
- </tr><tr>
- <td colspan="2">
- <MM-Case-Preserved-User>
-
- <MM-Disabled-Notice>
-
- <p><mm-results>
- </td>
- </tr>
-</table>
-
-<MM-Form-Start>
-<p>
-<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
- <TR>
- <TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2"> <FONT COLOR="#000000"> <B>Canviant
- la vostra informaci&oacute; de subscripci&oacute;</B></FONT></TD>
- </TR>
- <tr>
- <td colspan="2">Podeu canviar l'adre&ccedil;a amb la que esteu subscrits a
- la llista de correu entrant la nova adre&ccedil;a en les caselles seg&uuml;ents.
- Un email de confirmaci&oacute; ser&agrave; enviat a la nova adre&ccedil;a,
- i el canvi haur&agrave; de ser confirmat abans de ser processat.
- <p>Confirmations time out after about <mm-pending-days>.
-
-
- <p>Tamb&eacute; pot opcionalment afegir o canviar el seu nom real (per exemple
- <em>John Smith</em>).
- <p>Si voleu que els canvis que feu a la vostra configuraci&oacute; siguin
- visibles a totes les llistes a les que esteu subscrit, seleccioneu la
- casella <em>Canvi Global.</em>
- </td></tr>
- <tr><td><center>
- <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">New address:</div></td>
- <td><mm-new-address-box></td>
- </tr>
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Again to
- confirm:</div></td>
- <td><mm-confirm-address-box></td>
- </tr>
- </tr></table></center>
- </td>
- <td><center>
- <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">El seu nom (opcional):</div></td>
- <td><mm-fullname-box></td>
- </tr>
- </table></center>
- </td>
- </tr>
- <tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button>
- <p><mm-global-change-of-address>Canvi Global
-</center></td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>
-<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
- <TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>donar-se de baixa <MM-List-Name></B></td>
-
- <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Les seves altres<MM-Host> subscripcions</B>
- </FONT></TD></TR>
-
- <tr>
- <td> <p>Seleccioni la casella de confirmaci&oacute; i premi aquest bot&oacute;
- per donar-se de baixa d'aquesta llista de correu. <strong>Av&iacute;s:</strong>
- Aquesta acci&oacute; s'executar&agrave; inmediatament! </p>
- <p>
- <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
- <td> Pot veure una llista de les altres llistes de correu a les quals tamb&eacute;
- est&agrave; subscrit. Faci servir aix&ograve; si vol aplicar els mateixos
- canvis d'opcions en les dem&eacute;s llistes de correu.
- <p>
- <center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center>
- </TD></TR>
-</table>
-
-<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
- <TR>
- <TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> <B>La
- seva Clau de Pas</B></FONT></TD>
- </TR>
-
- <tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
- <a name=reminder>
- <center>
- <h3>Ha oblidat la clau?</h3>
- </center>
- Premi aquest bot&oacute; per rebre un mail amb la seva clau de pas a la
- seva adre&ccedil;a de correu.
- <p><MM-Umbrella-Notice>
- <center>
- <MM-Email-My-Pw>
- </center>
- </td>
-
- <td WIDTH="50%">
- <a name=changepw>
- <center>
- <h3>Canviar la seva clau</h3>
- <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2>
- <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Nova clau:</div></TD>
- <TD><MM-New-Pass-Box></TD>
- </TR>
- <TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Confirmi la clau</div></TD>
- <TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>
- </TR>
- </table>
-
- <MM-Change-Pass-Button>
- <p><center>
- <mm-global-pw-changes-button>Canvi Global.
- </center>
-</TABLE>
-
-<p>
-<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
- <TR>
- <TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> <b>Les seves Opcions
- de Subscripci&oacute;</b></FONT></TD>
- </TR>
-</table>
-
-<p> <i><strong>Els valors actuals estan seleccionats.</strong></i>
-<p>Fixi's que algunes de les opcions tenen una casella de <em>Canvi Global</em>.
- Seleccionar aquestes caselles far&agrave; que els canvis es produeixin en totes
- les llistes de correu en les que vost&egrave; &eacute;s membre. Faci click sobre
- <em>LLista les meves altres subscripcions</em> per veure en quines altres llistes
- de correu est&agrave; subscrit.
-<p>
-<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#cccccc"> <a name="disable"> <strong>Enviament de mail</strong></a>
- <p> Seleccioni<em> Habilitat</em> per tal de rebre missatges enviats a aquesta
- llista de correut. Seleccioni <em>Deshabilitat</em> si vol continuar subscrit
- per&ograve; no vol rebre cap mail durant un temps (per exemple en el cas
- de que marxi de vacances). Si deshabilita aquesta opci&oacute;, recordi
- de habilitar-la de nou quan torni, ja que aix&ograve; no succeeix autom&agrave;ticament.
- </td>
- <td bgcolor="#cccccc"> <mm-delivery-enable-button>Habilitat<br>
- <mm-delivery-disable-button>Deshabilitat
- <p> <mm-global-deliver-button><i>Canvi Global</i></td></tr>
-
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Activar mode de compilaci&oacute;</strong>
- <p> Si activeu el mode de compilaci&oacute;, rebreu tots els missatges junts
- (normalment un per dia, per&ograve; probablement m&eacute;s d'un de les
- llistes ocupades), en comptes de forma individual en el moment en que
- s&oacute;n enviats. Si el mode de compilaci&oacute; es canvia d'activat
- a desactivat es rebr&agrave; una &uacute;ltima compilaci&oacute; abans
- de comen&ccedil;ar a rebre'ls un per un. </td>
- <td bgcolor="#cccccc"> <MM-Undigest-Radio-Button>Desactivat<br>
- <MM-Digest-Radio-Button>Activat</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Compilacions MIME o de text pla?</strong>
- <p> Depenent de quin programa de correu faci servir podr&agrave; rebre compilacions
- MIME. En general, es prefereixen les compilacions MIME, per&ograve; si
- teniu problemes a l'hora de llegir-les, seleccioneu compilacions de text
- pla. </td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
- <MM-Plain-Digests-Button>Text pla
- <p> <mm-global-mime-button><i>Canvi Global</i> </td></tr>
-
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Rebre els seus propis missatges a la llista?</strong>
- <p> Ordin&agrave;riament, rebreu una c&ograve;pia de cada missatge que envieu
- a la llistat. Si no voleu rebre aquesta c&ograve;pia, seleccioneu <em>No.</em>
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-receive-own-mail-button>No<br>
- <mm-receive-own-mail-button>S&iacute;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Rebre un mail de reconeixement quan envii un
- missatge a la llista?</strong>
- <p>
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-ack-posts-button>No<br>
- <mm-ack-posts-button>S&iacute;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td bgcolor="#cccccc"> <strong>Rebre un mail de recordatori de la clau de
- pas per a la llista?</strong>
- <p> Un cop al mes, rebreu un mail de recordatori amb les seves claus de
- pas per a cada una de les llistes en les que estigui subscrit. Pot cancelar
- aquesta opci&oacute; seleccionant <em>No</em>. Si ho fa, no rebr&agrave;
- cap mail de recordatori.
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-get-password-reminder-button>No<br>
- <mm-get-password-reminder-button>S&iacute;
- <p> <mm-global-remind-button><i>Canvi Global</i> </td></tr>
-
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Treure's de la llista de membres?</strong>
- <p> Quan alg&uacute; revisa la llista de membres, la seva adre&ccedil;a
- d'email normalment hi apareix (en un color fosc per tal de frustrar als
- recollidors d'spam). Si vost&egrave; no vol que la seva adre&ccedil;a
- d'email aparegui en el llistat de membres seleccioni <em>S&iacute; </em>
- per aquesta opci&oacute;.
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-Public-Subscription-Button>No<br>
- <MM-Hide-Subscription-Button><em>S&iacute;</em></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Quina llengua prefereix?</strong>
- <p>
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-list-langs>
- </td></tr>
-
- <tr>
- <td bgcolor="#cccccc"> <strong>En quines categories de temes li agradaria
- subscriure's ?</strong>
- <p> Seleccionant un o m&eacute;s temes, podr&agrave; filtrar el tr&agrave;fic
- de la llista de correu, i aix&iacute; rebre nom&eacute;s una part de tots
- els missatges. Si un missatge coincideix amb alg&uacute;n dels temes que
- hagi seleccionat, aleshores rebr&agrave; aquest missatge, en cas contrari
- no li ser&agrave; enviat.
- <p>Si un missatge no coincideix amb cap tema, aleshores la norma a seguir
- de l'opci&oacute; seg&uuml;ent. Si no escull cap tema d'inter&egrave;s
- rebr&agrave; tots els missatges de la llista de correu.
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-topics>
- </td></tr>
-
- <tr>
- <td bgcolor="#cccccc"> <strong>Vol rebre missatges que no coincideixen amb
- cap filtre de temes d'inter&eacute;s?</strong>
- <p> Aquesta opci&oacute; nom&eacute;s l'afecta en cas de que estigui subscrit
- en almenys una categoria de temes d'inter&eacute;s de l'opci&oacute; anterior.
- Descriu quina ha de ser la norma d'enviament a seguir per aquells missatges
- que no coincideixin amb cap categoria de temes. Escollir <em> No </em>significa
- no rebre els missatges que no coincideixin amb cap filtre de temes, mentres
- que escollir <em>S&iacute;</em> significa rebre aquesta mena de missatges.
- <p>Si no ha seleccionat cap tema d'inter&egrave;s en l'opci&oacute; anterior,
- aleshores rebr&agrave; tots els missatges enviats a la llista de correu.
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-suppress-nonmatching-topics>No<br>
- <mm-receive-nonmatching-topics>S&iacute;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td bgcolor="#cccccc"> <strong>Evitar les c&ograve;pies duplicades dels missatges?</strong>
- <p> Quan vost&egrave; est&agrave; expl&iacute;citament llistat en els encap&ccedil;alaments
- <tt>To:</tt> o<tt> Cc:</tt> d'un missatge , pot optar a no rebre una altra
- c&ograve;pia de la llista de correu.. Seleccioni <em>S&iacute;</em> per
- no rebre m&eacute;s c&ograve;pies de la llista de correu, o seleccioni
- <em> No </em>si vol rebre-les.
- <p>Si la llista t&eacute; habilitada l'opci&oacute; de missatges personalitzats
- de membre, i vost&egrave; escull de rebre les c&ograve;pies, cada c&ograve;pia
- tindr&agrave; un encap&ccedil;alament <tt>'X-Mailman-Copy: yes' afegit</tt>.
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-receive-duplicates-button>No<br>
- <mm-dont-receive-duplicates-button>S&iacute;
- <p> <mm-global-nodupes-button><i>Canvi Golbal</i> </td></tr>
-
- <tr><TD colspan="2">
- <center><MM-options-Submit-button></center>
- </td></tr>
-
-</table>
-<p>
-<MM-Form-End>
-
-<MM-Mailman-Footer>
-</body>
-</html>
+<!-- $Revision: 1.1.2.1 $ -->
+<html>
+<head>
+ <link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
+ <title><MM-Presentable-User> membership configuration for <MM-List-Name>
+ </title>
+</head>
+<BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B> <FONT COLOR="#000000" SIZE=+1> <MM-List-Name>
+ Configuraci&oacute; dels subscriptors de la llista de correu<MM-Presentable-User>
+ </FONT></B></TD>
+ </TR>
+ </TABLE>
+<p>
+<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
+ <tr>
+ <td> estat de la subscripci&oacute;, clau de pas, i opcions de la llista de
+ correu.</td>
+ <td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
+ </tr><tr>
+ <td colspan="2">
+ <MM-Case-Preserved-User>
+
+ <MM-Disabled-Notice>
+
+ <p><mm-results>
+ </td>
+ </tr>
+</table>
+
+<MM-Form-Start>
+<p>
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2"> <FONT COLOR="#000000"> <B>Canviant
+ la vostra informaci&oacute; de subscripci&oacute;</B></FONT></TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">Podeu canviar l'adre&ccedil;a amb la que esteu subscrits a
+ la llista de correu entrant la nova adre&ccedil;a en les caselles seg&uuml;ents.
+ Un email de confirmaci&oacute; ser&agrave; enviat a la nova adre&ccedil;a,
+ i el canvi haur&agrave; de ser confirmat abans de ser processat.
+ <p>Confirmations time out after about <mm-pending-days>.
+
+
+ <p>Tamb&eacute; pot opcionalment afegir o canviar el seu nom real (per exemple
+ <em>John Smith</em>).
+ <p>Si voleu que els canvis que feu a la vostra configuraci&oacute; siguin
+ visibles a totes les llistes a les que esteu subscrit, seleccioneu la
+ casella <em>Canvi Global.</em>
+ </td></tr>
+ <tr><td><center>
+ <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">New address:</div></td>
+ <td><mm-new-address-box></td>
+ </tr>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Again to
+ confirm:</div></td>
+ <td><mm-confirm-address-box></td>
+ </tr>
+ </tr></table></center>
+ </td>
+ <td><center>
+ <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">El seu nom (opcional):</div></td>
+ <td><mm-fullname-box></td>
+ </tr>
+ </table></center>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button>
+ <p><mm-global-change-of-address>Canvi Global
+</center></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
+ <TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
+ <B>donar-se de baixa <MM-List-Name></B></td>
+
+ <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
+ <B>Les seves altres<MM-Host> subscripcions</B>
+ </FONT></TD></TR>
+
+ <tr>
+ <td> <p>Seleccioni la casella de confirmaci&oacute; i premi aquest bot&oacute;
+ per donar-se de baixa d'aquesta llista de correu. <strong>Av&iacute;s:</strong>
+ Aquesta acci&oacute; s'executar&agrave; inmediatament! </p>
+ <p>
+ <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
+ <td> Pot veure una llista de les altres llistes de correu a les quals tamb&eacute;
+ est&agrave; subscrit. Faci servir aix&ograve; si vol aplicar els mateixos
+ canvis d'opcions en les dem&eacute;s llistes de correu.
+ <p>
+ <center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center>
+ </TD></TR>
+</table>
+
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> <B>La
+ seva Clau de Pas</B></FONT></TD>
+ </TR>
+
+ <tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
+ <a name=reminder>
+ <center>
+ <h3>Ha oblidat la clau?</h3>
+ </center>
+ Premi aquest bot&oacute; per rebre un mail amb la seva clau de pas a la
+ seva adre&ccedil;a de correu.
+ <p><MM-Umbrella-Notice>
+ <center>
+ <MM-Email-My-Pw>
+ </center>
+ </td>
+
+ <td WIDTH="50%">
+ <a name=changepw>
+ <center>
+ <h3>Canviar la seva clau</h3>
+ <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2>
+ <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Nova clau:</div></TD>
+ <TD><MM-New-Pass-Box></TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Confirmi la clau</div></TD>
+ <TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>
+ </TR>
+ </table>
+
+ <MM-Change-Pass-Button>
+ <p><center>
+ <mm-global-pw-changes-button>Canvi Global.
+ </center>
+</TABLE>
+
+<p>
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> <b>Les seves Opcions
+ de Subscripci&oacute;</b></FONT></TD>
+ </TR>
+</table>
+
+<p> <i><strong>Els valors actuals estan seleccionats.</strong></i>
+<p>Fixi's que algunes de les opcions tenen una casella de <em>Canvi Global</em>.
+ Seleccionar aquestes caselles far&agrave; que els canvis es produeixin en totes
+ les llistes de correu en les que vost&egrave; &eacute;s membre. Faci click sobre
+ <em>LLista les meves altres subscripcions</em> per veure en quines altres llistes
+ de correu est&agrave; subscrit.
+<p>
+<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#cccccc"> <a name="disable"> <strong>Enviament de mail</strong></a>
+ <p> Seleccioni<em> Habilitat</em> per tal de rebre missatges enviats a aquesta
+ llista de correut. Seleccioni <em>Deshabilitat</em> si vol continuar subscrit
+ per&ograve; no vol rebre cap mail durant un temps (per exemple en el cas
+ de que marxi de vacances). Si deshabilita aquesta opci&oacute;, recordi
+ de habilitar-la de nou quan torni, ja que aix&ograve; no succeeix autom&agrave;ticament.
+ </td>
+ <td bgcolor="#cccccc"> <mm-delivery-enable-button>Habilitat<br>
+ <mm-delivery-disable-button>Deshabilitat
+ <p> <mm-global-deliver-button><i>Canvi Global</i></td></tr>
+
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Activar mode de compilaci&oacute;</strong>
+ <p> Si activeu el mode de compilaci&oacute;, rebreu tots els missatges junts
+ (normalment un per dia, per&ograve; probablement m&eacute;s d'un de les
+ llistes ocupades), en comptes de forma individual en el moment en que
+ s&oacute;n enviats. Si el mode de compilaci&oacute; es canvia d'activat
+ a desactivat es rebr&agrave; una &uacute;ltima compilaci&oacute; abans
+ de comen&ccedil;ar a rebre'ls un per un. </td>
+ <td bgcolor="#cccccc"> <MM-Undigest-Radio-Button>Desactivat<br>
+ <MM-Digest-Radio-Button>Activat</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Compilacions MIME o de text pla?</strong>
+ <p> Depenent de quin programa de correu faci servir podr&agrave; rebre compilacions
+ MIME. En general, es prefereixen les compilacions MIME, per&ograve; si
+ teniu problemes a l'hora de llegir-les, seleccioneu compilacions de text
+ pla. </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
+ <MM-Plain-Digests-Button>Text pla
+ <p> <mm-global-mime-button><i>Canvi Global</i> </td></tr>
+
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Rebre els seus propis missatges a la llista?</strong>
+ <p> Ordin&agrave;riament, rebreu una c&ograve;pia de cada missatge que envieu
+ a la llistat. Si no voleu rebre aquesta c&ograve;pia, seleccioneu <em>No.</em>
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-dont-receive-own-mail-button>No<br>
+ <mm-receive-own-mail-button>S&iacute;</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Rebre un mail de reconeixement quan envii un
+ missatge a la llista?</strong>
+ <p>
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-dont-ack-posts-button>No<br>
+ <mm-ack-posts-button>S&iacute;</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td bgcolor="#cccccc"> <strong>Rebre un mail de recordatori de la clau de
+ pas per a la llista?</strong>
+ <p> Un cop al mes, rebreu un mail de recordatori amb les seves claus de
+ pas per a cada una de les llistes en les que estigui subscrit. Pot cancelar
+ aquesta opci&oacute; seleccionant <em>No</em>. Si ho fa, no rebr&agrave;
+ cap mail de recordatori.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-dont-get-password-reminder-button>No<br>
+ <mm-get-password-reminder-button>S&iacute;
+ <p> <mm-global-remind-button><i>Canvi Global</i> </td></tr>
+
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Treure's de la llista de membres?</strong>
+ <p> Quan alg&uacute; revisa la llista de membres, la seva adre&ccedil;a
+ d'email normalment hi apareix (en un color fosc per tal de frustrar als
+ recollidors d'spam). Si vost&egrave; no vol que la seva adre&ccedil;a
+ d'email aparegui en el llistat de membres seleccioni <em>S&iacute; </em>
+ per aquesta opci&oacute;.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-Public-Subscription-Button>No<br>
+ <MM-Hide-Subscription-Button><em>S&iacute;</em></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Quina llengua prefereix?</strong>
+ <p>
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-list-langs>
+ </td></tr>
+
+ <tr>
+ <td bgcolor="#cccccc"> <strong>En quines categories de temes li agradaria
+ subscriure's ?</strong>
+ <p> Seleccionant un o m&eacute;s temes, podr&agrave; filtrar el tr&agrave;fic
+ de la llista de correu, i aix&iacute; rebre nom&eacute;s una part de tots
+ els missatges. Si un missatge coincideix amb alg&uacute;n dels temes que
+ hagi seleccionat, aleshores rebr&agrave; aquest missatge, en cas contrari
+ no li ser&agrave; enviat.
+ <p>Si un missatge no coincideix amb cap tema, aleshores la norma a seguir
+ de l'opci&oacute; seg&uuml;ent. Si no escull cap tema d'inter&egrave;s
+ rebr&agrave; tots els missatges de la llista de correu.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-topics>
+ </td></tr>
+
+ <tr>
+ <td bgcolor="#cccccc"> <strong>Vol rebre missatges que no coincideixen amb
+ cap filtre de temes d'inter&eacute;s?</strong>
+ <p> Aquesta opci&oacute; nom&eacute;s l'afecta en cas de que estigui subscrit
+ en almenys una categoria de temes d'inter&eacute;s de l'opci&oacute; anterior.
+ Descriu quina ha de ser la norma d'enviament a seguir per aquells missatges
+ que no coincideixin amb cap categoria de temes. Escollir <em> No </em>significa
+ no rebre els missatges que no coincideixin amb cap filtre de temes, mentres
+ que escollir <em>S&iacute;</em> significa rebre aquesta mena de missatges.
+ <p>Si no ha seleccionat cap tema d'inter&egrave;s en l'opci&oacute; anterior,
+ aleshores rebr&agrave; tots els missatges enviats a la llista de correu.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-suppress-nonmatching-topics>No<br>
+ <mm-receive-nonmatching-topics>S&iacute;</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td bgcolor="#cccccc"> <strong>Evitar les c&ograve;pies duplicades dels missatges?</strong>
+ <p> Quan vost&egrave; est&agrave; expl&iacute;citament llistat en els encap&ccedil;alaments
+ <tt>To:</tt> o<tt> Cc:</tt> d'un missatge , pot optar a no rebre una altra
+ c&ograve;pia de la llista de correu.. Seleccioni <em>S&iacute;</em> per
+ no rebre m&eacute;s c&ograve;pies de la llista de correu, o seleccioni
+ <em> No </em>si vol rebre-les.
+ <p>Si la llista t&eacute; habilitada l'opci&oacute; de missatges personalitzats
+ de membre, i vost&egrave; escull de rebre les c&ograve;pies, cada c&ograve;pia
+ tindr&agrave; un encap&ccedil;alament <tt>'X-Mailman-Copy: yes' afegit</tt>.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-receive-duplicates-button>No<br>
+ <mm-dont-receive-duplicates-button>S&iacute;
+ <p> <mm-global-nodupes-button><i>Canvi Golbal</i> </td></tr>
+
+ <tr><TD colspan="2">
+ <center><MM-options-Submit-button></center>
+ </td></tr>
+
+</table>
+<p>
+<MM-Form-End>
+
+<MM-Mailman-Footer>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/ca/postack.txt b/templates/ca/postack.txt
index d5ac11ba..dc478331 100644
--- a/templates/ca/postack.txt
+++ b/templates/ca/postack.txt
@@ -1,4 +1,8 @@
-El vostre missatge amb el subjecte: %(subject)sha estat rebut amb èxit per la llista de correu %(listname)s.Pàgina d'informació de la llista:
-%(listinfo_url)s
-Les vostres preferències:
-%(optionsurl)s \ No newline at end of file
+El seu missatge titolat
+
+ %(subject)s
+
+va ser rebut amb èxit per la llista de correu %(listname)s.
+
+pàgina d'informació de la llista: %(listinfo_url)s
+Les seves preferències: %(optionsurl)s
diff --git a/templates/ca/postauth.txt b/templates/ca/postauth.txt
index 074cbc3f..4d3836c1 100644
--- a/templates/ca/postauth.txt
+++ b/templates/ca/postauth.txt
@@ -1,13 +1,13 @@
-Com a administrador de llista, es necessita la seva autorització
-per el següent enviament de llista de correu:
-
- List: %(listname)s@%(hostname)s
- From: %(sender)s
- Subject: %(subject)s
- Reason: %(reason)s
-
-Visiti la següent pàgina si ho creu convenient:
-
- %(admindb_url)s
-
-per tal d'aprobar o de denegar la petició.
+Com a administrador de llista, es necessita la seva autorització
+per el següent enviament de llista de correu:
+
+ List: %(listname)s@%(hostname)s
+ From: %(sender)s
+ Subject: %(subject)s
+ Reason: %(reason)s
+
+Visiti la següent pàgina si ho creu convenient:
+
+ %(admindb_url)s
+
+per tal d'aprobar o de denegar la petició.
diff --git a/templates/ca/postheld.txt b/templates/ca/postheld.txt
index 7b15857c..a4d85b3d 100644
--- a/templates/ca/postheld.txt
+++ b/templates/ca/postheld.txt
@@ -1,17 +1,17 @@
-El seu mail a '%(listname)s' amb el títol
-
- %(subject)s
-
-
-Està sent retingut fins que el moderador de la llista el pugui revisar per tal d'aprobar-lo.
-
-La raó per la qual està sent retingut:
-
- %(reason)s
-
-Tant si el missatge és finalment enviat a la llista com si no, rebrà una
-notificació de la decisió del moderador. Si vostè volgués cancel.lar
-aquest missatge, si us plau visiti la següent URL:
-
-
- %(confirmurl)s
+El seu mail a '%(listname)s' amb el títol
+
+ %(subject)s
+
+
+Està sent retingut fins que el moderador de la llista el pugui revisar per tal d'aprobar-lo.
+
+La raó per la qual està sent retingut:
+
+ %(reason)s
+
+Tant si el missatge és finalment enviat a la llista com si no, rebrà una
+notificació de la decisió del moderador. Si vostè volgués cancel.lar
+aquest missatge, si us plau visiti la següent URL:
+
+
+ %(confirmurl)s
diff --git a/templates/ca/private.html b/templates/ca/private.html
index 2637bcae..17143046 100644
--- a/templates/ca/private.html
+++ b/templates/ca/private.html
@@ -1,41 +1,41 @@
-<html>
-<head>
- <title>%(realname)s Private Archives Authentication</title>
-</head>
-<body bgcolor="#ffffff">
-<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
-%(message)s
- <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
- <TR>
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">
- Autentificaci&oacute; d'Arxius Privats de %(realname)s</FONT></B></TD>
- </TR>
- <tr>
- <TD><div ALIGN="Right">Adre&ccedil;a d'emai:l</div></TD>
- <TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
- </tr>
- <tr>
- <TD><div ALIGN="Right">clau de pas:</div></TD>
- <TD><INPUT TYPE="password" NAME="password" SIZE="30"></TD>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT"
- name="submit"
- value="entrar...">
- </td>
- </tr>
- </TABLE>
-
- <p><strong><em>Important:</em></strong> A partir d'ara, cal que tingui les cookies
- habilitades en el seu navegador, si no cap canvi administratiu pendr&agrave;
- efecte.
- <p>Les cookies de la sessi&oacute; s&oacute;n usades per la interf&iacute;cie
- administrativa de Mailman, de manera que no necessita re-autentificar cada
- cop que realitzi una operaci&oacute; administrativa Aquesta cookie expirar&agrave;
- autom&agrave;ticament quan abandoni el navegador, o pot eliminar la cookie
- expl&iacute;citament prement el bot&oacute; <em>Logout</em> sota <em>Altres
- Activitats Administratives</em> (que podr&agrave; veure un cop h&agrave;giu
- iniciat la sessi&oacute;).
-</FORM>
-</body>
-</html>
+<html>
+<head>
+ <title>%(realname)s Private Archives Authentication</title>
+</head>
+<body bgcolor="#ffffff">
+<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s/">
+%(message)s
+ <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">
+ Autentificaci&oacute; d'Arxius Privats de %(realname)s</FONT></B></TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <TD><div ALIGN="Right">Adre&ccedil;a d'emai:l</div></TD>
+ <TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
+ </tr>
+ <tr>
+ <TD><div ALIGN="Right">clau de pas:</div></TD>
+ <TD><INPUT TYPE="password" NAME="password" SIZE="30"></TD>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT"
+ name="submit"
+ value="entrar...">
+ </td>
+ </tr>
+ </TABLE>
+
+ <p><strong><em>Important:</em></strong> A partir d'ara, cal que tingui les cookies
+ habilitades en el seu navegador, si no cap canvi administratiu pendr&agrave;
+ efecte.
+ <p>Les cookies de la sessi&oacute; s&oacute;n usades per la interf&iacute;cie
+ administrativa de Mailman, de manera que no necessita re-autentificar cada
+ cop que realitzi una operaci&oacute; administrativa Aquesta cookie expirar&agrave;
+ autom&agrave;ticament quan abandoni el navegador, o pot eliminar la cookie
+ expl&iacute;citament prement el bot&oacute; <em>Logout</em> sota <em>Altres
+ Activitats Administratives</em> (que podr&agrave; veure un cop h&agrave;giu
+ iniciat la sessi&oacute;).
+</FORM>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/ca/refuse.txt b/templates/ca/refuse.txt
index 6988f922..f4cf0c7f 100644
--- a/templates/ca/refuse.txt
+++ b/templates/ca/refuse.txt
@@ -1,13 +1,13 @@
-La seva petició a la llista de correu %(listname)s
-
- %(request)s
-
-ha estat refusada per el moderador de la llista. El moderador ha donat el
-següent motiu:
-
-"%(reason)s"
-
-Qualsevol pregunta o comentari haurà de ser directament adreçat a l'administrador
-de la llista a:
-
- %(adminaddr)s
+La seva petició a la llista de correu %(listname)s
+
+ %(request)s
+
+ha estat refusada per el moderador de la llista. El moderador ha donat el
+següent motiu:
+
+"%(reason)s"
+
+Qualsevol pregunta o comentari haurà de ser directament adreçat a l'administrador
+de la llista a:
+
+ %(adminaddr)s
diff --git a/templates/ca/roster.html b/templates/ca/roster.html
index 306675a6..90a818c3 100644
--- a/templates/ca/roster.html
+++ b/templates/ca/roster.html
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- $Revision: 7086 $ -->
+<!-- $Revision: 1.1.2.2 $ -->
<HTML>
diff --git a/templates/ca/subauth.txt b/templates/ca/subauth.txt
index 29898c34..92d4a9dc 100644
--- a/templates/ca/subauth.txt
+++ b/templates/ca/subauth.txt
@@ -1,11 +1,11 @@
-Es necessita la seva autorització per aprobar una petició de subscripció a
-la llista de correu :
-
- For: %(username)s
- List: %(listname)s@%(hostname)s
-
-Si ho creu convenient, visiti:
-
- %(admindb_url)s
-
-per tal de processar la petició.
+Es necessita la seva autorització per aprobar una petició de subscripció a
+la llista de correu :
+
+ For: %(username)s
+ List: %(listname)s@%(hostname)s
+
+Si ho creu convenient, visiti:
+
+ %(admindb_url)s
+
+per tal de processar la petició.
diff --git a/templates/ca/subscribe.html b/templates/ca/subscribe.html
index 28b13879..fcdd8373 100644
--- a/templates/ca/subscribe.html
+++ b/templates/ca/subscribe.html
@@ -1,9 +1,9 @@
-<!-- $Revision: 6665 $ -->
-<html>
-<head><title><MM-List-Name> Subscription results</title></head>
-<body bgcolor="white">
-<h1><MM-List-Name> Resultats de subscripci&oacute;</h1>
-<MM-Results>
-<MM-Mailman-Footer>
-</body>
-</html>
+<!-- $Revision: 1.1.2.1 $ -->
+<html>
+<head><title><MM-List-Name> Subscription results</title></head>
+<body bgcolor="white">
+<h1><MM-List-Name> Resultats de subscripci&oacute;</h1>
+<MM-Results>
+<MM-Mailman-Footer>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/ca/subscribeack.txt b/templates/ca/subscribeack.txt
index 80662106..683a33f7 100644
--- a/templates/ca/subscribeack.txt
+++ b/templates/ca/subscribeack.txt
@@ -1,41 +1,36 @@
-Benvingut a la llista de correu de %(real_name)s@%(host_name)s!
-
- %(welcome)s
-
-Per enviar missatges a aquesta llista, envieu-los a:
-
- %(emailaddr)s
-
-Podreu trobar informació general sobre aquesta llista a:
-
- %(listinfo_url)s
-
-Si mai voleu donar-vos de baixa o canviar les vostres opcions ( per exemple,
-canviar a mode de compilació, canviar la vostra clau de pas, etc), visiteu
-la vostra pàgina de subscripció a:
-
- %(optionsurl)s%(umbrella)s
-
-També podeu fer aquests mateixos canvis via correu electrònic. Senzillament
-envieu un missatge a:
-
- %(real_name)s-request@%(host_name)s
-
-amb la paraula 'help' en el subjecte o en el cos del missatge (sense les cometes)
-i rebreu un correu de resposta amb més instruccions.
-
-Necessiteu saber la vostra clau de pas per poder canviar les vostres opcions (fins
-i tot per a canviar la mateixa clau de pas) o per donar-vos de baixa.
-
-La vostra clau de pas és:
-
- %(password)s
-
-Normalment, Mailman us enviarà un correu mensual recordant-vos la clau de
-pas, tot i que, si ho preferiu, podeu deshabilitar aquesta opció.
-
-Aquest recordatori inclourà també instruccions sobre com donar-vos de baixa o
-canviar les opcions del vostre compte.
-
-A la vostra pàgina d'opcions hi trobareu també un botó que us permet enviar-vos un
-missatge a la vostra adreça amb la vostra clau de pas actual. \ No newline at end of file
+Benvingut a la llista de correu de %(real_name)s@%(host_name)s!
+%(welcome)s
+Per enviar missatges en aquesta llista, envii la seva adreça de email a:
+
+ %(emailaddr)s
+
+Podrà trobar informació general sobre aquesta llista a:
+
+ %(listinfo_url)s
+
+Si mai vol donar-se de baixa o canviar les seves opcions ( per exemple,
+canviar a mode de compilació, canviar la seva clau de pas, etc), visiti
+la seva pàgina de subscripció a:
+
+ %(optionsurl)s
+%(umbrella)s
+
+També pot fer aquests mateixos canvis via email, senzillament envii un missatge a:
+
+ %(real_name)s-request@%(host_name)s
+
+amb la paraula 'ajuda' en el títol o en el cos del missatge (sense les cometes),
+i rebrà un email de resposta amb instruccions.
+
+Necessita saber la seva clau de pas per poder canviar les seves opcions (fins
+i tot per a canviar la mateixa clau de pas) o per donar-se de baixa. La seva clau és:
+
+ %(password)s
+
+Normalment, Mailman li enviarà un email mensual recordant-li la seva clau de
+pas, tot i que vostè pot deshabilitar aquesta opció si ho prefereix.
+Aquest recordatori inclourà també instruccions sobre com donar-se de baixa o
+canviar les opcions del seu compte.
+En la seva pàgina d'opcions, hi trobarà també un botó que li permet enviar un mail
+a la seva adreça amb la seva actual clau de pas.
+
diff --git a/templates/ca/unsub.txt b/templates/ca/unsub.txt
index 167e42a2..a76b2a12 100644
--- a/templates/ca/unsub.txt
+++ b/templates/ca/unsub.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
Notificació de baixa de la llista de correu per a la llista %(listname)sHem rebut una petició %(remote)s per retirar la vostra adreça de correu
electrònic,"%(email)s" de la llista de correu %(listaddr)s.
-Per confirmar que voleu ser retirat de la llista de correu, senzillament respongueu aquest missatge mantenint el mateix títol. Tambépodeu visitar aquesta pàgina web: %(confirmurl)sO bé podeu enviar un missatge a %(requestaddr)s només amb aquest contingut: confirm %(cookie)sEl simple fet d'enviar una resposta hauria de funcionar amb la majoria de programes de correu, ja que normalment mantenen el títol (afegint-li "Re:", però ja està bé així).Si no voleu ser retirat de la llista de correu, senzillament ignoreuaquest missatge. Si creieu que esteuj sent retirat de forma incorrectao teniu qualsevol altra pregunta, envieu-la a %(listadmin)s. \ No newline at end of file
+Per confirmar que voleu ser retirat de la llista de correu, senzillament respongueu aquest missatge mantenint el mateix títol. Tambépodeu visitar aquesta pàgina web: %(confirmurl)s bé podeu enviar un missatge a %(requestaddr)s només amb aquest contingut: confirm %(cookie)sEl simple fet d'enviar una resposta hauria de funcionar amb la majoria de programes de correu, ja que normalment mantenen el títol (afegint-li "Re:", però ja està bé així).Si no voleu ser retirat de la llista de correu, senzillament ignoreuaquest missatge. Si creieu que esteuj sent retirat de forma incorrectao teniu qualsevol altra pregunta, envieu-la a %(listadmin)s.
diff --git a/templates/ca/unsubauth.txt b/templates/ca/unsubauth.txt
index 76a8b8ab..3bd2b0f8 100644
--- a/templates/ca/unsubauth.txt
+++ b/templates/ca/unsubauth.txt
@@ -1,11 +1,11 @@
-Es necessita la seva autorització per a una petició de baixa
-de la llista de correu:
-
- By: %(username)s
- From: %(listname)s@%(hostname)s
-
-Si ho creu convenient, visiti:
-
- %(admindb_url)s
-
-per poder processar la petició.
+Es necessita la seva autorització per a una petició de baixa
+de la llista de correu:
+
+ By: %(username)s
+ From: %(listname)s@%(hostname)s
+
+Si ho creu convenient, visiti:
+
+ %(admindb_url)s
+
+per poder processar la petició.
diff --git a/templates/ca/userpass.txt b/templates/ca/userpass.txt
index 954e23f0..bee5bd6d 100644
--- a/templates/ca/userpass.txt
+++ b/templates/ca/userpass.txt
@@ -1,27 +1,27 @@
-Vostè, o algú fent-se passar per vostè, ha demanat un recordatori
-de la seva clau de pas de la seva compta a la llista de correu %(fqdn_lname)s.
-
-Necessiatarà aquesta clau per tal de canviar les opcions del seu compte
-(per exemple, si vol rebre el correu de forma normal o de forma compilada en
-un sol correu diari), i tenir aquesta clau fa més fàcil el donar-se de baixa de
-la llista de correu.
-
-Vostè està subscrit amb l'adreça: %(user)s
-
-La clau de pas de %(listname)s és: %(password)s
-
-Per canviar les opcions del seu compte, registri's i visiti la seva pàgina web d'opcions:
-
- %(options_url)s
-
-També pot fer aquests canvis via email, enviant un missatge a:
-
- %(requestaddr)s
-
-amb la paraula'ajuda' en el títol o bé el cos del missatge. Rebrà aleshores
-una resposta automàtica amb instruccions més detallades.
-
-Preguntes, comentaris?, si us plau, envii-ho tot a l'administrador de la
-llista de correu %(listname)s a la següent adreça:
-
- %(owneraddr)s.
+Vostè, o algú fent-se passar per vostè, ha demanat un recordatori
+de la seva clau de pas de la seva compta a la llista de correu %(fqdn_lname)s.
+
+Necessiatarà aquesta clau per tal de canviar les opcions del seu compte
+(per exemple, si vol rebre el correu de forma normal o de forma compilada en
+un sol correu diari), i tenir aquesta clau fa més fàcil el donar-se de baixa de
+la llista de correu.
+
+Vostè està subscrit amb l'adreça: %(user)s
+
+La clau de pas de %(listname)s és: %(password)s
+
+Per canviar les opcions del seu compte, registri's i visiti la seva pàgina web d'opcions:
+
+ %(options_url)s
+
+També pot fer aquests canvis via email, enviant un missatge a:
+
+ %(requestaddr)s
+
+amb la paraula'ajuda' en el títol o bé el cos del missatge. Rebrà aleshores
+una resposta automàtica amb instruccions més detallades.
+
+Preguntes, comentaris?, si us plau, envii-ho tot a l'administrador de la
+llista de correu %(listname)s a la següent adreça:
+
+ %(owneraddr)s.
diff --git a/templates/ca/verify.txt b/templates/ca/verify.txt
index ae1ca4ac..632346ac 100644
--- a/templates/ca/verify.txt
+++ b/templates/ca/verify.txt
@@ -1,23 +1,23 @@
-Confirmació de subscripció a la llista de correu %(listname)s
-
-Hem rebut una petició de %(remote)s per subscriure la vostra adreça
-de correu electrònic, "%(email)s",a la llista de correu %(listaddr)s.
-Per tal de confirmar que vol ser afegit a la llista de correu, senzillament
-respongui aquest missatge, mantenint el mateix títol. També pot visitar aquesta
-pàgina web:
-
- %(confirmurl)s
-
-O enviar un missatge a %(requestaddr)s només amb el següent contingut:
-
- confirm %(cookie)s
-
-
-El simple fet d'enviar un 'reply' hauria de funcionar amb la majoria
-de programes de correu, ja que normalment mantenen el títol (afegint-li "Re:",
-però ja està bé així).
-
-
-Si no vol ser retirat de la llista de correu, senzillament ignori
-aquest missatge. Si creu que està sent retirat de forma incorrecta
-o té qualsevol altra pregunta, envii-la a %(listadmin)s.
+Confirmació de subscripció a la llista de correu %(listname)s
+
+Hem rebut una petició de %(remote)s per subscriure la vostra adreça
+de correu electrònic, "%(email)s",a la llista de correu %(listaddr)s.
+Per tal de confirmar que vol ser afegit a la llista de correu, senzillament
+respongui aquest missatge, mantenint el mateix títol. També pot visitar aquesta
+pàgina web:
+
+ %(confirmurl)s
+
+O enviar un missatge a %(requestaddr)s només amb el següent contingut:
+
+ confirm %(cookie)s
+
+
+El simple fet d'enviar un 'reply' hauria de funcionar amb la majoria
+de programes de correu, ja que normalment mantenen el títol (afegint-li "Re:",
+però ja està bé així).
+
+
+Si no vol ser retirat de la llista de correu, senzillament ignori
+aquest missatge. Si creu que està sent retirat de forma incorrecta
+o té qualsevol altra pregunta, envii-la a %(listadmin)s.