diff options
author | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2015-03-09 13:37:28 -0700 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2015-03-09 13:37:28 -0700 |
commit | 3369d092863995eda173e9a15a9a082c24cb4ad9 (patch) | |
tree | 0f6464cc2d32f3bd4566f55e378c0424d19c44c0 /messages | |
parent | 5646f3c16ed7ae287ee42cbb90e69f4c8f0ac9a1 (diff) | |
download | mailman2-3369d092863995eda173e9a15a9a082c24cb4ad9.tar.gz mailman2-3369d092863995eda173e9a15a9a082c24cb4ad9.tar.xz mailman2-3369d092863995eda173e9a15a9a082c24cb4ad9.zip |
Implemented member address change via the admin GUI.
Updated mailman.pot and mailman.po files with the new strings.
Diffstat (limited to 'messages')
39 files changed, 9330 insertions, 5898 deletions
diff --git a/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po index 2f74b24e..cbeb42f0 100755 --- a/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman_ar\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-19 17:06+0300\n" "Last-Translator: Munzir Taha <munzirtaha@newhorizons.com.sa>\n" "Language-Team: Arabic\n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "منظم" msgid "Administrator" msgstr "مشرف" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -256,16 +256,16 @@ msgstr "مشرف" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "لا يوجد قائمة بالإسم <em>%(safelistname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "فشل التحقق من الشخصية." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -279,12 +279,12 @@ msgstr "" " الإرسال المفرد وإلا فستصبح قائمتك بشكل أساسي غير ممكنة " "الاستعمال." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "تحذير: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" "لديك مشتركين بالدفعات، ولكن الدفعات معطلة.\n" " هؤلاء الناس لن يستلموا أي بريد.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -303,19 +303,19 @@ msgstr "" "لديك مشتركين بالإفراد، ولكن البريد بالإفراد معطل.\n" " سوف يستلم هؤلاء الناس البريد إلى أن تحل المشكلة%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s قوائم بريدية - ارتباطات إشرافية" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "أهلاً وسهلاً!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "ميلمان" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" "<p>حالياً لا يوجد قوائم بريدية معلنة %(mailmanlink)s\n" " على %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "" " %(mailmanlink)s على %(hostname)s. انقر على اسم قائمة \n" " للوصول إلى صفحات الضبط لتلك القائمة." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "صحيح " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -353,42 +353,42 @@ msgstr "" "مناسبة فتستطيع أيضاً <a href=\"%(creatorurl)s\">أضغ قائمة بريدية جديدة</a>. " "<p>معلومات عامة عن القائمة يمكن أن توجد في العنوان" -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "صفحة ملخص القائمة البريدية" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(أرسل الاستفسارات والملاحظات إلى " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "القائمة" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "الشرح" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "]لا يوجد شرح[" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "لا يوجد اسم متغير صحيح" -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" msgstr "%(realname)s مساعدة ضبط القائمة البريدية <br><em>%(varname)s</em> خيار" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "مساعدة خيارات قائمة ميلمان %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -401,60 +401,60 @@ msgstr "" "الشاشات الأخرى. كن متأكداً من إعادة تحميل الصفحات الأخرى التي تظهر هذا " "الخيار لهذه القائمة البريدية. ويمكنك أيضاً" -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "أن تعود إلى صفحة خيارات الـ %(categoryname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s إشراف (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "الإشراف على القائمة البريدية %(realname)s <br>قسم %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "أصناف الضبط" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "فعاليات إشرافية أخرى" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "اهتم بطلبات المنظمين العالقة" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "إذهب إلى صفحة المعلومات العامة للقائمة" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "حرر صفحات الإتش تي إم إل العمومية والملفات النصية" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "إذهب إلى أرشيف القوائم" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "احذف هذه القائمة البريدية" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (تحتاج للتأكيد)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "تسجيل الخروج" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "تنظيم الطوارئ مفعل لكامل حركة القائمة" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -462,33 +462,33 @@ msgstr "" "قم بتعديلاتك في القسم التالي، وقم بإرسالهم باستخدام الزر <em>أرسل تعديلاتك</" "em> تحت." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "مهام مشترك إضافية" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" msgstr "<li>حدد علامة منظم للكل بما فيهم المشتركين الغير ظاهرين الآن" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "معطلة" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "مفعلة" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "حدد" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "القيمة" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -496,61 +496,61 @@ msgstr "" "مدخلات خيارات سيئة التنسيق:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>أدخل النص في الأسفل، أو...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>... حدد ملف للتحميل</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "موضوع %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "احذف" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "اسم الموضوع:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "صيغة نظامية Regexp:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "الشرح:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "أضف عنصراً جديداً..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...قبل هذا العنصر." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...بعد هذا العنصر." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "قاعدة تصفية السبام %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "صيغة نظامية لتصفية السبام:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "تأجيل" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -558,12 +558,12 @@ msgstr "تأجيل" msgid "Reject" msgstr "رفض" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "تعليق" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -571,32 +571,32 @@ msgstr "تعليق" msgid "Discard" msgstr "إلغاء" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "قبول" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "الإجراء:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "حرك القاعدة للأعلى:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "حرك القاعدة للأسفل:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(حرر <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(تفاصيل <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -605,107 +605,112 @@ msgstr "" "<br><em><strong>ملاحظة:</strong> تحديد هذه القيمة سوف يؤدي فعلاً مباشراً ولكن " "لن يغير الحالة الدائمة.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "اشتراك متعدد" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "إزالة متعددة" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "العنوان/الاسم" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "قائمة الاشتراك" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(مساعدة)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "ابحث عن مشترك %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "بحث..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "صيغة نظامية سيئة: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s مجموع المشتركين, %(membercnt)s تم عرضه" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s مجموع المشتركين" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "إلغاء الاشتراك" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "عنوان المشترك<br>اسم المشترك" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "إخفاء" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "منظم" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "لابريد<br>[reason]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "إعلام" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "ليس لي أيضاً" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "لا تكرارات" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "نصية" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "دفعات" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "اللغة" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>إلغاء الاشتراك</b> -- اضغط عليه كي يتم إلغاء اشتراك المشترك." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -714,13 +719,13 @@ msgstr "" "<b>منظم</b> -- علامة التنظيم الشخصي للمستخدم. عندما تكون محددة فإن الإرسالات " "من قبلهم سوف يمكن تنظيمها، وإلا فسوف يتم قبولها." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "<b>إخفاء</b> -- هل سيتم إظهار العنوان البريدي للمستخدم؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -745,27 +750,27 @@ msgstr "" "من عنوان المشترك <li><b>?</b> -- سبب تعطيل الإرسال غير معروف، وهذه حالة " "الاشتراكات المعطلة في النسخ الأقدم من ميلمان </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "<b>إعلام</b> -- هل يستلم المشترك إعلاماً بإرسالاته؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "" "<b>ليس لي إيضاً</b> -- هل يريد المشترك أن يمنع وصول نسخ من إرسالاته إليه؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "" "<b>لا تكرارات</b> -- هل يريد المشترك منع وصول نسخ مكررة من نفس الرسالة؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -773,7 +778,7 @@ msgstr "" "<b>دفعات</b> -- هل يريد المشترك استلام الرسائل على شكل دفعات؟ \n" " (وإلا فسوف يحصل على رسائل مفردة)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -782,46 +787,46 @@ msgstr "" "نصية؟ \n" "(وإلاستكون من نوع MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>اللغة</b> -- اللغة المفضلة لدى المشترك" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "انقر هنا لإخفاء دليل هذا الجدول" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "اضغط هنا لتضمين دليل هذا الجدول" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "<p><em>لعرض مشتركين أكثر، اضغط على المجال المناسب المعروض تحت:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "من %(start)s إلى %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "هل يتم تسجيل هؤلاء المستخدمين الآن أو يتم دعوتهم؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "دعوة" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "تسجيل" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "هل أرسل رسائل ترحيب للمشتركين الجدد؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -850,8 +855,8 @@ msgstr "هل أرسل رسائل ترحيب للمشتركين الجدد؟" msgid "No" msgstr "لا" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -879,19 +884,19 @@ msgstr "لا" msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "هل أرسل تنبيهات حول الاشتراكات الجديدة لمالك القائمة؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "أدخل عنواناً واحداً في كل سطر في الأدنى..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...أو حدد ملفاً ليتم تحميله:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -901,19 +906,39 @@ msgstr "" "تحت، أدخل النص الإضافي المراد وضعه في أعلى رسالة الدعوة أو تنبيه الاشتراك. " "ضمنه على الأقل سطراً واحداً خالياً في النهاية..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "هل أرسل إعلام بإلغاء الاشتراك للمستخدم؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "هل أرسل التنبيهات إلى مالك القائمة؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "الأرشيف الحالي" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "غير كلمة سر ملكية القائمة" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -942,23 +967,23 @@ msgstr "" "كلمة سر منفصلة للتنظيم في الحقل تحت، ويجب أن تكتب العناوين البريدية لمنظمي " "القائمة في <a href=\"%(adminurl)s/general\">قسم الخيارات العامة</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "أدخل كلمة سر مشرف جديدة" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "أكد كلمة سر المشرف" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "أدخل كلمة سر منظم جديدة" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "أكد كلمة سر المنظم" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -968,96 +993,152 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "أدخل كلمة سر منظم جديدة" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "أكد كلمة سر المنظم" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "أرسل تعديلاتك" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "كلمتي سر المنظم غير متطابقتين" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "كلمتي سرك غير متطابقتين." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "كلمتي سر المشرف غير متطابقتين" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "مشترك أصلاً" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<سطر فارغ>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "عنوان بريد إلكتروني سيء أو غير صحيح" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "عنوان عدواني (فيه أحرف غير مسموحة)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "تمت دعوته بنجاح" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "تم اشتراكه بنجاح" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "خطأ في الدعوة" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "خطأ في الاشتراك" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "خطأ في تسجيل الاشتراك" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "لا يمكن إلغاء اشتراك غير الأعضاء" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr "عضو أصلاً" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "يجب أن تدخل عنواناً إلكترونياً صحيحاً" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr "عضو أصلاً" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "تنبيه إلغاء اشتراك %(realname)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "تنبيهات" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "تنبيهات" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "قيمة علامة تنظيم غير صحيحة" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "غير مشترك" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "تجاهل التعديلات لعنصر المحذوف: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "تمت إزالته بنجاح" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "خطأ في إلغاء الاشتراك" @@ -5074,8 +5155,8 @@ msgstr "" "To'\n" " Munging Considered Harmful</a> من أجل نقاش عام حول القضية. انظر " "إلى <a\n" -" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html" -"\">Reply-To\n" +" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-" +"To\n" " Munging Considered Useful</a> من أجل رأي معارض.\n" "\n" " <p> بعض القوائم البريدية لها أذونات إرسال مقيدة، مع قائمة " @@ -5667,6 +5748,11 @@ msgstr "اشتراك بالكميات" msgid "Mass Removal" msgstr "إزالة بالكميات" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "العنوان/الاسم" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "خيارات اللادفعات" diff --git a/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po index ee3b05fc..d595987e 100755 --- a/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-07 17:01+0100\n" "Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Moderador" msgid "Administrator" msgstr "Alministrador" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -252,16 +252,16 @@ msgstr "Alministrador" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "La llista <em>%(safelistname)s</em> nun esiste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Autorizaci�n infructuosa." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -275,12 +275,12 @@ msgstr "" "porque\n" " la to llista de corr�u nun podr� usase." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Avisu:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" " nesta llista'l mou agrup�u ta desactiv�u.\n" " Esos soscritores nun recibir�n corr�u.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -301,19 +301,19 @@ msgstr "" " llega, pero esta modalid� ta desactivada. Ellos\n" " recibir�n corr�u fasta qu'ig�es esti problema.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Llistes de corr�u en %(hostname)s - Enllaces d'alministraci�n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "�Bienven�os!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" "<p>Angua�o nun hai llistes de %(mailmanlink)s qu'anunciar\n" " p�blicamente en %(hostname)s. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "" "n�n nome de\n" " llista pa dir a la p�xina de configuraci�n d'esa llista." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "correuta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -355,32 +355,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>Puedes alcontrar informaci�n xeneral sobro les llistes en " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "la p�xina d'informaci�n xeneral de les llistes de corr�u" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Unv�a les tos entrugues y comentarios a " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Llista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Descripci�n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[descripci�n nun disponible]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Atop�se un nome de variable non v�lidu." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "" "Aida de configuraci�n de la llista de corr�u %(realname)s, opci�n <br><em>" "%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Aida de Mailman pa la opci�n de llista %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 #, fuzzy msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" @@ -408,63 +408,63 @@ msgstr "" " p�xina que tes visualizando esta opci�n pa esta llista de corr�u. Tami�n " "puedes\n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "volver a la p�xina d'opciones %(categoryname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Alministraci�n de %(realname)s (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "" "Alministraci�n de la llista de corr�u %(realname)s<br> Seici�n de %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Categor�es de configuraci�n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Otres actividaes alministratives" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Ocupase de les peticiones pendientes de llendar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Dir a la p�xina d'informaci�n xeneral sobre la llista." -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "" "Editar el c�digu HTML de les p�xines d'accesu\n" "y los ficheros de testu p�blicos" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Dir al ficheru de la llista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Desaniciar esta llista de corr�u" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (requier confirmaci�n)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Desconex�n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "La llendadura d'emerxencia de tol tr�ficu de les llistes ta activada" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "" "Fae los tos cambeos na seici�n siguiente, ent�s xubelos\n" " usando'l bot�n d'embaxo <em>Unviar Los Cambeos</em>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Xeres adicionales colos soscritores" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -484,23 +484,23 @@ msgstr "" "<li>Activar el bit de llendadura de cualisquiera, incluyendo\n" " a aquellos soscritores qu'angua�o nun ten visibles" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Desactivar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "Activar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Afitar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -508,61 +508,61 @@ msgstr "" "La opci�n introducida form�se incorreutamente:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Indica'l testu embaxo, o...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...especifica'l ficheru a xubir</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Asuntu %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Desaniciar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Nome del tema:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Espresi�n regular:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Descripci�n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Amestar elementu nuevu..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...enantes d'esti." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...dempu�s d'esti." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Regla de Filtr�u de Corr�u Puxarra %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Espresi�n regular pal pe�er�u de corr�u puxarra" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Diferir" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -570,12 +570,12 @@ msgstr "Diferir" msgid "Reject" msgstr "Refugar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Retener" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -583,32 +583,32 @@ msgstr "Retener" msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Aceutar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Aici�n: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Mover la regla p'arriba" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Mover la regla p'abaxo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Editar <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detalles de <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -618,107 +618,112 @@ msgstr "" " activando esti valor fae una aici�n nel intre pero nun camuda\n" " l'est�u permanente.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Soscripciones en bloque" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Baxes en bloque" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Direici�n/nome" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Llista de soscritores" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(aida)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Atopar soscritor %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Guetar..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Espresi�n regular mal formada: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s soscritores en total, amu�sense %(membercnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s soscritores en total" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "desoscribir" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "direici�n del soscritor<br>nome del soscritor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "anubr�u" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "mod" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "ensin corr�u<br>[raz�n]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "conf" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "a m� non" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "ensin duplicaos" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "testu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "agrup�u" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "llingua" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>desoscribir</b> -- Calca equ� pa desoscribir a esta persona." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -728,7 +733,7 @@ msgstr "" " ta activu, los unv�os que provengan d'�l moderar�nse, n'otru\n" " casu van aprobase." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -736,7 +741,7 @@ msgstr "" "<b>anubr�u</b> -- �Aparez la direici�n del soscritor\n" " anubrida na llista de soscritores?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -775,7 +780,7 @@ msgstr "" " feches en versiones anteriores de Mailman.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -783,7 +788,7 @@ msgstr "" "<b>conf</b> -- �Obti�n el soscritor confirmaci�n\n" " de los sos unv�os?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -791,7 +796,7 @@ msgstr "" "<b>a mi non</b> -- �Recibir�'l soscritor copia de los sos propios\n" " mensaxes?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -799,7 +804,7 @@ msgstr "" "<b>ensin duplicaos</b> -- �Deseya'l soscritor recibir duplicaos de los\n" " mensaxes?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -807,7 +812,7 @@ msgstr "" "<b>agrup�u</b> -- �Recibir�'l soscritor los mensaxes agrupaos?\n" " (en casu contrariu, mensaxes individuales)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -815,19 +820,19 @@ msgstr "" "<b>testu planu</b> -- Los mensaxes agrupaos, �rec�bense como testu planu?\n" " (en casu contrariu, MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>llingua</b> -- Llingua preferida pol usuariu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Calca p'anubrir la lleenda pa esta tabla." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Calca equ� pa incluyir la lleenda pa esta tabla" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -835,28 +840,28 @@ msgstr "" "<p><em>Pa ver m�s soscritores, calca nel rangu apropi�u\n" " llist�u embaxo:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "de %(start)s a %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "�Soscribir a esti nuevu grupu o invitalos?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Soscribir" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "�Unviar mensax de bienvenida a nuevos soscritores?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -885,8 +890,8 @@ msgstr "�Unviar mensax de bienvenida a nuevos soscritores?" msgid "No" msgstr "Non" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -914,20 +919,20 @@ msgstr "Non" msgid "Yes" msgstr "S�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "" "�Unviar notificaciones de nueves soscriciones al propietariu de la llista?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Introduz una direici�n por llinia embaxo..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "... o especifica un ficheru a xubir:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -939,19 +944,39 @@ msgstr "" "al menos\n" " una llinia erma al final..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "�Unviar notificaci�n de baxa de soscrici�n al usuariu?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "�Unviar notificaciones al propietariu de la llista?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "L'archivu actual" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Camudar la contrase�a del propietariu de la llista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -988,23 +1013,23 @@ msgstr "" "distinta a los llendadores nel campu que ta embaxu ya indicar\n" "les direiciones de corr�u electr�niques na seici�n d'enriba." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Introduz la contrase�a nueva d'alministrador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Confirma la contrase�a del alministrador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Introduz la contrase�a nueva del llendador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Confirma la contrase�a del llendador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1014,96 +1039,154 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "Introduz la contrase�a nueva del llendador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Confirma la contrase�a del llendador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Unviar los cambeos" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Les contrase�es del Moderador nun concasen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Les tos contrase�es nun concasen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Les contrase�es del Alministrador nun concasen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Ya tas soscritu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<llinia vac�a>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Direici�n de corr�u electr�nicu incorreuta/inv�lida" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Direici�n hostil (carauteres nun v�lidos)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "Direici�n baneada (coincidencia %(pattern)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Invitaos satisfactoriamente:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Subscritos satisfactoriamente:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Fallu invitando a soscribise:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Fallu dando d'alta la soscrici�n:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Encaboxasti la soscripci�n darr�u:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Nun puede desoscribise a los non soscritos:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "Primero tienes qu'iguar la direici�n non v�lida precedente." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " y� ta soscritu" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Tienes de dar una direici�n de corr�u electr�nicu v�lida." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " y� ta soscritu" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "%(addr)s ta vetada (concordancia: %(patt)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "Notificaci�n de desoscrici�n a %(realname)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Notificaciones" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Notificaciones" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Flag incorreutu de llendadura" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Non soscritu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Inorando los cambeos del usuariu desanici�u: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Desanici�u Dafechu:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Fallu desoscribiendo:" @@ -5539,8 +5622,8 @@ msgstr "" "\">`Reply-To' Munging\n" " Considered Harmful </a> pa una discusi�n xeneral sobre esti " "tema.\n" -" Mira <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html" -"\">Reply-To\n" +" Mira <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful." +"html\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> pa ver una opini�n contraria.\n" " \n" " <p>Dalgunes llistes de corr�u tienen torgada la capacid� " @@ -6260,6 +6343,11 @@ msgstr "Soscriciones masives" msgid "Mass Removal" msgstr "Baxes masives" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Direici�n/nome" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Opciones&non agrupaos" diff --git a/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po index 1c983d35..d92a76ca 100755 --- a/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman 2.1.11\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 01:23+0100\n" "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <mailman@llistes.softcatala.org>\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Moderador" msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -262,16 +262,16 @@ msgstr "Administrador" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "La llista <em>%(safelistname)s</em> no existeix" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Ha fallat l'autorització." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -285,12 +285,12 @@ msgstr "" " de resum. En cas contrari, la vostra llista de correu\n" " serà inutilitzable." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Avís: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" " de missatge agrupats està desactivat. Aquests usuaris no\n" " podran rebre cap correu.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -313,19 +313,19 @@ msgstr "" "situació,\n" " aquests usuaris no podran rebre cap correu.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Llistes de correu de %(hostname)s - Enllaços administratius" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Us donem la benvinguda" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" "<p>Actualment no hi ha llistes públiques de correu\n" " %(mailmanlink)s a %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -343,11 +343,11 @@ msgstr "" " a %(hostname)s. Feu clic al nom d'una llista per a\n" " accedir a la seva pàgina de configuració." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "correcte " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -367,32 +367,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>Trobareu informació general sobre les llistes a " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "la pàgina d'informació general de les llistes de correu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Envieu les preguntes o comentaris a " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Llista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[no té cap descripció]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "No s'ha trobat cap nom de variable vàlid." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "" "Ajuda per a la configuració de la llista de correu %(realname)s\n" " <br>opció <em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Ajuda per a l'opció de llista %(varname)s del Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -420,60 +420,60 @@ msgstr "" "podeu\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "tornar a la pàgina d'opcions de la categoria %(categoryname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Administració de la llista %(realname)s (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "Administració de la llista de correu %(realname)s<br>Secció %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Categories de configuració" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Altres tasques administratives" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Atén les peticions pendents de moderació" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Vés a la pàgina d'informació general de la llista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Edita les pàgines HTML i fitxers de text públics" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Vés als arxius de la llista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Suprimeix aquesta llista de correu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (requereix confirmació)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Surt" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "La moderació d'emergència de tot el tràfic de la llista està activada" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -481,11 +481,11 @@ msgstr "" "Feu els canvis a la secció següent, i feu clic al botó\n" " <em>Envia els canvis</em> de més avall per a enviar-los." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Tasques addicionals de subscriptors" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -493,23 +493,23 @@ msgstr "" "<li>Activa l'opció de moderació per a tothom,\n" " fins i tot per als subscriptors no visibles" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Desactivat" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "Activat" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Estableix" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -517,61 +517,61 @@ msgstr "" "Entrada d'opcions mal formada:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Introduïu el text a continuació, o bé...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...especifiqueu un fitxer per a pujar</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Tema %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Nom del tema:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Expressió regular:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Afegeix un element nou..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...abans d'aquest." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...després d'aquest." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Regla de filtre d'«spam» %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Expressió regular de filtre d'«spam»:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Ajorna" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "Ajorna" msgid "Reject" msgstr "Rebutja" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Mantén" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -592,32 +592,32 @@ msgstr "Mantén" msgid "Discard" msgstr "Descarta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Accepta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Acció:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Mou la regla cap a amunt" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Mou la regla cap a avall" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Edita <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detalls per a <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -628,111 +628,116 @@ msgstr "" "no\n" " modifica l'estat permanent.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Subscripcions en massa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Cancel·lació de subscripcions en massa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adreça/nom" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Llista de subscriptors" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(ajuda)" # El %(link)s mostra un enllaç a l'ajuda del Python per a la sintaxi de les # expressions regulars (dpm) -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Cerca de subscriptors %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "L'expressió regular és incorrecta: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s subscriptors en total, %(membercnt)s mostrats" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s membres en total" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "desubs" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "adreça electrònica del subscriptor<br>nom del subscriptor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "amaga" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "moderat" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "sense correu<br>[motiu]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "confirmació" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "sense còpia" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "sense dupls" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "text pla" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "agrupats" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "llengua" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "R" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "" "<b>desubs</b> -- feu clic aquí per a cancel·lar la subscripció del " "subscriptor." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -742,7 +747,7 @@ msgstr "" " està establert, els seus enviaments es moderaran. En cas contrari,\n" " s'aprovaran." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -750,7 +755,7 @@ msgstr "" "<b>amaga</b> -- s'ha d'amagar l'adreça del subscriptor a la\n" " llista de subscriptors" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "" " antigues del Mailman.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -798,7 +803,7 @@ msgstr "" "<b>confirmació</b> -- si el subscriptor rep confirmació dels\n" " seus enviaments" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -806,7 +811,7 @@ msgstr "" "<b>sense còpia</b> -- si el subscriptor no vol rebre còpia dels\n" " seus enviaments" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -814,7 +819,7 @@ msgstr "" "<b>sense dupls</b> -- si el subscriptor no vol rebre duplicats d'un\n" " mateix missatge" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -822,7 +827,7 @@ msgstr "" "<b>agrupats</b> -- si el subscriptor rep els missatges agrupats\n" " (en cas contrari, rebrà els missatges individuals)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -830,19 +835,19 @@ msgstr "" "<b>text pla</b> -- en cas de rebre missatges agrupats, si s'envien\n" " en text pla (en cas contrari, s'enviaran en MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>llengua</b> -- llengua preferida de l'usuari" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Feu clic aquí per a amagar la llegenda d'aquesta taula." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Feu clic aquí per a mostrar la llegenda d'aquesta taula." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -850,29 +855,29 @@ msgstr "" "<p><em>Per a veure més subscriptors, feu clic al rang corresponent\n" " que es llista a continuació:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "des de %(start)s fins a %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Voleu subscriure a aquests usuaris immediatament, o bé convidar-los?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Convida'ls" # FIXME: Subscriu-los vs Subscriu-me. La segona és molt més visible. jm -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Subscriu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Voleu enviar el missatge de benvinguda als subscriptors nous?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -901,8 +906,8 @@ msgstr "Voleu enviar el missatge de benvinguda als subscriptors nous?" msgid "No" msgstr "No" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -930,21 +935,21 @@ msgstr "No" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "" "Voleu enviar notificacions de les subscripcions noves a l'administrador de " "la llista?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Introduïu una adreça per línia aquí sota..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...o especifiqueu un fitxer per a pujar:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -955,20 +960,40 @@ msgstr "" " a la part superior de la vostra invitació o notificació de subscripció.\n" " Incloeu almenys una línia en blanc al final..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "" "Voleu enviar una confirmació de la cancel·lació de la subscripció a l'usuari?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Voleu enviar notificacions a l'administrador de la llista?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "L'arxiu actual" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Canvi de les contrasenyes d'administració de la llista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -1007,23 +1032,23 @@ msgstr "" "proveir les adreces de correu electrònic dels moderadors a la\n" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">secció d'opcions generals</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Introduïu una contrasenya nova per a l'administrador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Confirmeu la contrasenya de l'administrador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Introduïu una contrasenya nova per al moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Confirmeu la contrasenya del moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1033,96 +1058,154 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "Introduïu una contrasenya nova per al moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Confirmeu la contrasenya del moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Envia els canvis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Les contrasenyes del moderador no coincideixen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "La vostra contrasenya no coincideix." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Les contrasenyes de l'administrador no coincideixen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Ja sou membre" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<línia en blanc>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Adreça de correu electrònic errònia/invàlida" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Adreça hostil (caràcters il·legals)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "L'adreça està bandejada (coincideix amb %(pattern)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Convidat satisfactòriament:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Subscrit satisfactòriament:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Error en convidar:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Error en subscriure:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Subscripció cancel·lada satisfactòriament:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "No es pot cancel·lar la subscripció d'adreces que no són membres:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "Primer has de fixar l'anterior adreça invàlida." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " ja és un membre" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Heu d'especificar una adreça electrònica vàlida." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " ja és un membre" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "%(addr)s està bandejat (coincideix amb: %(patt)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "Notificació de la cancel·lació de la subscripció a %(realname)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Notificacions" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Notificacions" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Valor erroni del senyal de moderació" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "No subscrit" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "S'estan ignorant els canvis al membre suprimit: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Suprimit satisfactòriament:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Error en cancel·lar la subscripció:" @@ -5706,8 +5789,8 @@ msgstr "" "To'\n" " Munging Considered Harmful</a> per a una discussió general " "sobre aquest tema. Vegi <a\n" -" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html" -"\">Reply-To\n" +" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-" +"To\n" " Munging Considered Useful</a> per a veure una opinió " "dissident.\n" "\n" @@ -6370,6 +6453,11 @@ msgstr "Subscripció en massa" msgid "Mass Removal" msgstr "Cancel·lació en massa" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adreça/nom" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Opcions del lliurament sense resum" diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po index d7ea0bee..9c12dfa2 100755 --- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: a\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:26+0100\n" "Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Moder�tor" msgid "Administrator" msgstr "Administr�tor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -259,16 +259,16 @@ msgstr "Administr�tor" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Nenalezl jsem konferenci <em>%(safelistname)s</em>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Selh�n� autorizace." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -281,12 +281,12 @@ msgstr "" " nepro�el ��dn� p��sp�vek. Mus�te alespo� jeden\n" " zp�sob doru�en� zapnout." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Pozor: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" "Pozor: Konference obsahuje digest ��astn�ky.\n" " Pokud digest vypnete nebudou dost�vat po�tu.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -305,19 +305,19 @@ msgstr "" "Pozor: V konferenci m�te ne-digest ��astn�ky, ale je\n" " povoleno jen rozes�l�ni digestu. Tito nebudou dost�vat po�tu.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Konference na serveru %(hostname)s - Administrativn� odkazy" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "V�tejte!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" "<p>Na serveru %(hostname)s nejsou v t�to dob� ��dn�\n" " ve�ejn� p��stupn� konference spravovan� %(mailmanlink)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -335,11 +335,11 @@ msgstr "" " %(mailmanlink)s na serveru %(hostname)s. Kliknut�m na\n" " jm�no konference se dostanete na jej� konfigura�n� str�nky." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "Vpravo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -358,32 +358,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>V�eobecn� informace o konferenc�ch jsou na " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "informa�n� str�nce konference" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Zas�lejte dotazy a p�ipom�nky na " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Do konference" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[��dn� popis nen� k dispozici]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Nenalezl jsem ��dn� platn� n�zev prom�nn�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "" "Konference %(realname)s \n" " <br>N�pov�da pro volbu<em> %(varname)s</em>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "N�pov�da pro prom�nnou %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -408,60 +408,60 @@ msgstr "" " budou ostatn� str�nky s konfigurac� konference out-of-sync.Mus�te je\n" " v�echny obnovit, ne� na nich budete d�lat n�jak� zm�ny. Nebo m��ete " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "p�ej�t zp�t na str�nku %(categoryname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Administrace konference %(realname)s (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "Konfigurace konference %(realname)s <br>%(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Konfigura�n� kategorie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Dal�� administrativn� �kony" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "P�ejdi na str�nku administativn�ch po�adavk�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "P�ejdi na str�nku se v�eobecn�mi informacemi o konferenci." -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Edituj HTML �ablony pro ve�ejn� p��stupn� str�nky konference." -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Jdi na archiv konference" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Sma�te tuto konferenci" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr ".(vy�aduje potvrzen�)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Odhl�en�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "Nouzov� moderace v�ech p��sp�vk� do konference je povolena." -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "" " a ulo�te je kliknut�m na tla��tko <em>Prov�st zm�ny</em>na konci " "str�nky." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Dal�� vlastnosti ��astn�k�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -482,23 +482,23 @@ msgstr "" "<li>Nastav ka�d�mu p��znak moderace, v�etn� t�ch ��astn�k�, \n" " kte�� nejsou zobrazeni." -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Off" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "On" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Nastav" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -506,61 +506,61 @@ msgstr "" "Tato volba nem� po�adovan� form�t:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Zadejte text, nebo...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...vyberte soubor, kter� bude posl�n na server</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "T�ma �. %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Sma�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "N�zev t�matu:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Regul�rn� v�raz:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "P�idej novou polo�ku...." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "... p�ed tuto." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "... za tuto." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Pravidlo spam filtru �. %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Regexp pravidlo spam filtru:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Odlo�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -568,12 +568,12 @@ msgstr "Odlo�" msgid "Reject" msgstr "Odm�tni" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Pozastav" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -581,32 +581,32 @@ msgstr "Pozastav" msgid "Discard" msgstr "Zaho�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Akce:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Posunout pravidlo v��e" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Posunout pravidlo n��e" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Editovat <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detaily o <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -616,107 +616,112 @@ msgstr "" " Zm�na t�to hodnoty vyvol� okam�itou akci, ale nezm�n� konfiguraci " "konference.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Hromadn� p�ihl�en�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Hromadn� odhl�en� ��astn�k�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adresa/jm�no" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Seznam ��astn�k�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(n�pov�da)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Nalezni ��astn�ka %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Hledej..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Chybn� regul�rn� v�raz: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "Konference m� %(allcnt)s ��astn�k�, %(membercnt)s je zobrazeno" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "Celkem %(allcnt)s ��astn�k�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "unsub" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "adresa ��astn�ka<br>jm�no ��astn�ka" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "skryj" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "mod" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "nomail<br>[d�vod]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "potvrzen�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "not metoo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "nodupes" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "plain" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "digest" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "jazyk" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>unsub</b> -- Vyklikn�te pro odhl�en� ��astn�ka." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -727,13 +732,13 @@ msgstr "" " schv�leny moder�torem. V opa�n�m p��pad� budou \n" " p��mo distribuov�ny." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "<b>skryj</b> -- Je ��astn�k viditeln� v seznamu ��astn�k�?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -763,20 +768,20 @@ msgstr "" " kter� tyto p��znaky nepodporovala. \n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "<b>potvrzen�</b> -- Dost�v� p�isp�vatel potvrzen� o p�ijet� p��sp�vku?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "" "<b>not metoo</b> -- ��astn�k si nep�eje dost�vat kopie vlastn�ch p��sp�vk�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -784,7 +789,7 @@ msgstr "" "<b>nodupes</b> -- M� se syst�m pokou�et nedoru�ovat duplicitn� p��sp�vky " "tomuto u�ivateli?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -792,7 +797,7 @@ msgstr "" "<b>digest</b> -- Dost�v� ��astn�k p��sp�vky jako digest? (V opa�n�m p��pad� " "dost�v� ka�d� p��sp�vek samostatn� a ihned.)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -800,19 +805,19 @@ msgstr "" "<b>plain</b> -- Pokud m� ��astn�k nastaven digest, dost�v� jej jako �ist� " "text? (jinak bude form�tov�n podle MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>Jazyk</b> -- Jazyk preferovan� ��astn�ky konference." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Kliknut�m sem skryjete popisek t�to tabulky." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Kliknut�m sem zobraz�te popisek t�to tabulky." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -820,29 +825,29 @@ msgstr "" "<p><em>Pro zobrazen� dal��ch ��st� v�pisu klikn�te n��e na segment, kter� " "chcete zobrazit.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "od %(start)s do %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "" "Maj� b�t tito ��astn�ci p�ihl�eni a nebo pozv�ni k ��asti v konferenci?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Pozv�ni" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "P�ihlas" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Poslat nov� p�ihl�en�m uv�tac� zpr�vu?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -871,8 +876,8 @@ msgstr "Poslat nov� p�ihl�en�m uv�tac� zpr�vu?" msgid "No" msgstr "Ne" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -900,19 +905,19 @@ msgstr "Ne" msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Zas�lat upozorn�n� na nov� p�ihl�en� vlastn�kovi konference?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Zadejte na ka�d� ��dek jednu adresu..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...nebo vyberte soubor, kter� bude posl�n na server:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -924,19 +929,39 @@ msgstr "" "o p�ihl�en�. Na konci nechte alespo� jeden pr�zdn� ��dek,\n" "aby se text po kompletaci neslil dohromady." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Zaslat ��astn�kovi upozorn�n� o odhl�en�?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Zas�lat upozorn�n� vlastn�kovi konference?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "aktu�ln� archiv" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Zm�na hesla vlastn�ka konference" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -969,23 +994,23 @@ msgstr "" "\"%(adminurl)s/general\"> do p��slu�n�ch pol��ek na str�nce v�eobecn�ch " "vlastnost�</a>. a zad�n�m hesla do n��e uveden�ho vstupn�ho pole." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Zadejte nov� heslo pro administr�tora konference:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Potvr�te heslo administr�tora konference:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Zadejte nov� heslo pro moder�tora:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Potvr� nov� heslo pro moder�tora:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -995,96 +1020,153 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "Zadejte nov� heslo pro moder�tora:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Potvr� nov� heslo pro moder�tora:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Ulo�it zm�ny" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Hesla moder�tora se neshoduj�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Va�e hesla se neshoduj�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Hesla administr�tora se neshoduj�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Je ji� ��astn�kem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<pr�zdn� ��dek>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Neplatn� emailov� adresa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Neplatn� adresa (obsahuje nepovolen� znaky)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "Zak�zan� adresa (vyhovuje vzoru %(pattern)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "�sp�n� p�izv�ni:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "�sp�n� p�ihl�eni:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Chyba p�i pozv�n�:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Chyba p�i p�ihla�ov�n�:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "�sp�n� odhl�eni:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Nemohu odhl�sit n�koho, kdo nen� ��astn�kem:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr "je ��astn�kem konference" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Mus�te zadat platnou e-mailovou adresu." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr "je ��astn�kem konference" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "%(addr)s je zak�z�na (vyhovuje vzoru: %(patt)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "%(realname)s zpr�va o odhl�en�" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Notifikace" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Notifikace" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Chybn� hodnota p��znaku moderace." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Nen� p�ihl�en" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Ignoruji zm�ny proveden� u odhl�en�ho ��astn�ka: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "�sp�n� odstran�ni:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Chyba p�i odhla�ov�n�" @@ -6005,6 +6087,11 @@ msgstr "Hromadn� p�ihl�en�" msgid "Mass Removal" msgstr "Hromadn� odhl�en� ��astn�k�" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adresa/jm�no" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Parametry b�n�ho doru�ov�n�" diff --git a/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po index eec8a73e..986434f7 100755 --- a/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-16 13:55+0200\n" "Last-Translator: Tom G. Christensen <tgc@statsbiblioteket.dk>\n" "Language-Team: Dansk mailman <mm-da@statsbiblioteket.dk>\n" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Moderator" msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -255,16 +255,16 @@ msgstr "Administrator" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Listen findes ikke: <em>%(safelistname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Godkendelse mislykkedes" -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "Formularens levetid er udl�bet. (beskyttelse mod forfalskning)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -276,12 +276,12 @@ msgstr "" "Hvis du ikke vælger mindst én af dem, vil maillisten være " "ubrugelig!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" "Disse vil nu ikke længere modtage e-mail fra listen,\n" "fordi du har valgt denne måde at distribuere e-mail på.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -302,19 +302,19 @@ msgstr "" "Disse vil nu ikke længere modtage e-mail fra listen,\n" "fordi du har valgt denne måde at distribuere e-mail på.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Maillister på %(hostname)s - Administrativ adgang" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Velkommen!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" "ngelige\n" " på %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "" "på %(hostname)s.\n" "Klik på listens navn for at se konfigurationssiden for listen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "rigtige " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -357,32 +357,32 @@ msgstr "" "\n" "<p>Generel information om listerne finder du på " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "oversigt over maillister" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Send spørgsmål og kommentarer til " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Liste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[ingen beskrivelse tilgængelig]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Fandt intet gyldigt variabelnavn." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "" "Hjælp til opsætning af e-mail listen %(realname)s\n" "<br>Indstilling: <em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Indstilling: %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -408,61 +408,61 @@ msgstr "" " andre åbne vinduer. Brug om nødvendigt 'opdater'-knappen i\n" "din netlæser. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "Tilbage til %(categoryname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s administration<br>%(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Kategorier" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Andre administrative aktiviter" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Behandling af anmodninger" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Listens webside" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Rediger de offentlige HTML sider og tekst filer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Listens arkiv" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Slet denne e-mail liste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (kræver login)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Log ud" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "" "Øjeblikkelig tilbageholdelse af meddelelser til listen er aktiveret" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "" "knappen\n" "\"Gem Ændringer\" nederst på siden " -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Flere medlemsindstillinger" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -483,23 +483,23 @@ msgstr "" "<li>Sæt moderation til/fra for alle medlemmer af listen,\n" "også dem der ikke vises her" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Fra" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "Til" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Set" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Værdi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -507,61 +507,61 @@ msgstr "" "Ugyldig indstilling:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Skriv teksten her, eller...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...indtast filnavn, der skal uploades</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Emne %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Navnet på emnet:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Regexp-udtryk:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Tilføj nyt emne..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "..før denne." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...efter denne." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Spamfilter regel %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Spamfilter Regexp:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Afvent" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -569,12 +569,12 @@ msgstr "Afvent" msgid "Reject" msgstr "Afvis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Hold tilbage" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -582,32 +582,32 @@ msgstr "Hold tilbage" msgid "Discard" msgstr "Slet" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Godkend" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Aktion:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Flytte regel op" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Flytte regel ned" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Rediger <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detaljer for <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -617,107 +617,112 @@ msgstr "" " Hvis denne indstilling sættes/ændres, vil der kun blive " "foretaget en midlertidig ændring.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Tilføj nye medlemmer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Fjern medlemmer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adresse/navn" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Medlemsliste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(hjælp)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Find medlem %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Søg..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Ugyldigt regexp-udtryk: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer, kun %(membercnt)s er vist." -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "frameld" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "medlemmets adresse<br>medlemmets navn" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "skjul" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "modereret" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "stop e-mail<br>[årsag]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "bekræft" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "ikke-mine" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "undgå dubletter" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "ren tekst" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "sammendrag-modus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "sprog" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "M" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "R" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>frameld</b> -- Marker denne for at framelde medlemmet fra listen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -728,14 +733,14 @@ msgstr "" "vil e-mail fra medlemmet altid skulle godkendes af moderator.\n" "Hvis det ikke er krydset af, vil e-mail fra medlemmet gå til listen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "" "<b>skjul</b> -- Skjul medlemmet på listens offentlige medlemsoversigt?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -766,7 +771,7 @@ msgstr "" "blev stoppet til medlemmet i en tidligere version af Mailman.\n" "</ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -774,7 +779,7 @@ msgstr "" "<b>bekræft</b> -- Send bekræftelse på enhver e-mail " "medlemmet sender til listen?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -782,7 +787,7 @@ msgstr "" "<b>ikke-mine</b> -- Hvis denne er afkrydset, vil medlemmet ikke modtage e-" "mail han/hun selv har sendt til listen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "" "<b>undgå dubletter</b> -- Hvis denne er afkrydset, vil medlemmet ikke " "modtage e-mail som har medlemmets e-mail adresse som modtager." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -798,7 +803,7 @@ msgstr "" "<b>sammendrag-modus</b> -- Medlemmet får tilsendt et sammendrag med " "jævne mellemrum i stedet for at få hver e-mail for sig." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -807,19 +812,19 @@ msgstr "" "er aktiveret?\n" "Hvis dette valg ikke er afkrydset, vil samle-email blive sendt i MIME-format." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>sprog</b> -- Brugerens foretrukne sprog" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Klik her for ikke at vise forklaring til indstillinger." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Forklaring til indstillinger." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -827,28 +832,28 @@ msgstr "" "<p><em>Klik på det ønskede område for at se flere " "medlemmer :" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "fra %(start)s til %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Tilmeld disse adresser straks, eller inviter dem?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Tilmeld" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Send velkomsthilsen til nye medlemmer?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -877,8 +882,8 @@ msgstr "Send velkomsthilsen til nye medlemmer?" msgid "No" msgstr "Nej" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -906,23 +911,23 @@ msgstr "Nej" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "" "Send meddelelse til listens ejer når nye medlemmer tilmelder sig?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "" "Skriv e-mail adresse(r) i tekstboksen nedenfor. Kun en adresse pr. linie." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "" "...eller tast navnet på en fil i samme format, som indeholder " "adresserne:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -934,19 +939,39 @@ msgstr "" "eller tilmeldingsbekræftelsen. Husk at have mindst én tom linie " "nederst..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Send bekræftelse på framelding fra listen til medlemmet?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Send besked til listens ejer?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "Arkivet" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Ændre admin/moderator adgangskode" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -982,23 +1007,23 @@ msgstr "" "Du skal også skrive listemoderatorernes e-mail adresser på <a " "href=\"%(adminurl)s/general\">Generelle indstillinger</a> siden." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Ny administrator adgangskode:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Tast administrator adgangskode igen:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Ny moderator adgangskode:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Tast moderator adgangskode igen:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1018,94 +1043,152 @@ msgstr "" "form�l og\n" "intet andet." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 msgid "Enter new poster password:" msgstr "Ny adgangskode til forh�ndsgodkendelse af meddelelser:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 msgid "Confirm poster password:" msgstr "Tast adgangskode til forh�ndsgodkendelse af meddelelser igen:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Gem ændringer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Moderatoradgangskoder er ikke ens!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Adgangskoderne til forh�ndsgodkendelse af meddelelser er ikke ens." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Administratoradgangskoder er ikke ens!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Allerede medlem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<tom linie>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Forkert/ugyldig e-mailadresse" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Forkert e-mailadresse (indeholder ugyldige tegn)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "Udelukket adresse (matchede %(pattern)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Invitation er sendt til:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Tilmelding er sket:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Fejl under invitation:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Fejl under tilmelding:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Framelding udført:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Kan ikke framelde et ikke-eksisterende medlem:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "Du skal rette de ugyldige adresser f�rst." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " er allerede medlem" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Du skal angive en gyldig e-mailadresse." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " er allerede medlem" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "%(addr)s er udelukket (matchede: %(patt)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "Meddelelse om framelding fra maillisten %(realname)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Meddelelser" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Meddelelser" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Ugyldig værdi for moderationsflaget" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Ikke Tilmeldt" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "" "&Aelig;ndring af medlem, som er afmeldt er ikke udført: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Framelding udført:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Fejl under framelding af:" @@ -6226,6 +6309,11 @@ msgstr "Tilføj nye medlemmer" msgid "Mass Removal" msgstr "Fjern medlemmer fra listen" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adresse/navn" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Indstillinger for normal-modus" diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po index c9653579..040722cc 100755 --- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-02 11:21+0200\n" "Last-Translator: Ralf Hildebrandt <ralf.hildebrandt@charite.de>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Administrator" # Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96 # Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55 # Mailman/Cgi/subscribe.py:57 -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -293,18 +293,18 @@ msgstr "Keine Liste mit Namen <em>%(safelistname)s</em> vorhanden." # Mailman/Cgi/admin.py:81 Mailman/Cgi/admindb.py:76 # Mailman/Cgi/edithtml.py:83 Mailman/Cgi/private.py:121 -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Zugang verweigert." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" "Die G�ltigkeitsdauer des Formular ist abgelaufen. (request forgery check)" # Mailman/Cgi/admin.py:165 -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -318,13 +318,13 @@ msgstr "" "Nachrichtensammlungen." # Mailman/Cgi/admin.py:1337 -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Achtung: " # Mailman/Cgi/admin.py:174 -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" "bekommen deswegen gar keine Nachrichten!%(dm)r" # Mailman/Cgi/admin.py:179 -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -348,22 +348,22 @@ msgstr "" "haben.%(rm)r" # Mailman/Cgi/admin.py:203 -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s E-Mail Listen - Administrative Links" # Mailman/Cgi/admin.py:225 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" # Mailman/Cgi/admin.py:228 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" # Mailman/Cgi/admin.py:232 -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" "auf %(hostname)s." # Mailman/Cgi/admin.py:238 -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -383,12 +383,12 @@ msgstr "" "Konfigurationsseiten f�r diese Liste zu sehen." # Mailman/Cgi/admin.py:245 -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "rechts " # Mailman/Cgi/admin.py:247 -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -407,51 +407,51 @@ msgstr "" "<p>Allgemeine Listeninformationen sind unter " # Mailman/Cgi/admin.py:254 -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "die �bersichtsseite f�r die Liste" # Mailman/Cgi/admin.py:256 -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Bitte senden Sie Fragen oder Kommentare an " # Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147 -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Liste" # Mailman/Cgi/admin.py:267 Mailman/Cgi/admin.py:508 # Mailman/Cgi/listinfo.py:133 -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" # Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[keine Beschreibung verf�gbar]" # Mailman/Cgi/admin.py:302 -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Kein g�ltiger Variablennname gefunden" # Mailman/Cgi/admin.py:314 -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" msgstr "%(realname)s Listenkonfigurationshilfe <br><em>%(varname)s</em> Option" # Mailman/Cgi/admin.py:321 -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Hilfe f�r Mailman %(varname)s Listen-Optionen" # Mailman/Cgi/admin.py:334 -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -465,74 +465,74 @@ msgstr "" "diese �nderung �bernehmen. Sie k�nnen auch " # Mailman/Cgi/admin.py:340 -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "zur Konfigurationsseite f�r %(categoryname)s zur�ckkehren." # Mailman/Cgi/admin.py:355 -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)" # Mailman/Cgi/admin.py:356 -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s Listen-Administration<br>Sektion %(label)s" # Mailman/Cgi/admin.py:361 -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Konfigurationskategorien" # Mailman/Cgi/admin.py:362 -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Andere administrative T�tigkeiten" # Mailman/Cgi/admin.py:367 -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Unbearbeitete Moderationsantr�ge bearbeiten" # Mailman/Cgi/admin.py:369 -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Zur allgemeinen Listen-Informationsseite gehen" # Mailman/Cgi/admin.py:371 -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Texte und �ffentliche HTML-Seiten anpassen" # Mailman/Cgi/admin.py:373 -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Zum Archiv der Mailingliste gehen" # Mailman/Cgi/admin.py:377 -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Liste l�schen" # Mailman/Cgi/admin.py:378 -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (erfordert Best�tigung)<br> <br>" # Mailman/Cgi/admin.py:384 -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Logout" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "" "Notmoderation aller eingehenden Nachrichten aktiviert<BR> (Allgemeine " "Optionen / Zus�tzliche Einstellungen)" # Mailman/Cgi/admin.py:444 -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "" "Nehmen Sie bitte die gew�nschten Einstellungen vor und speichern Sie diese " "�ber den Knopf <em>\"�nderungen speichern\"</em>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Besondere Aktionen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -556,97 +556,97 @@ msgstr "" "und Adre�filter -> Absenderfilter\"\n" "und beachten dort den Parameter <em>default_member_moderation</em>. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "Ein" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Moderationsflags �ndern" # Mailman/Cgi/admin.py:509 -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Wert" # Mailman/Cgi/admin.py:562 -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" msgstr "Ung�ltige Konfiguration: %(record)s" # Mailman/Cgi/admin.py:614 -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Setzen Sie den Text unten ein, oder...</em><br>" # Mailman/Cgi/admin.py:616 -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...w�hlen Sie eine Datei zum hochladen</em><br>" # Mailman/Cgi/admin.py:642 Mailman/Cgi/admin.py:645 -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Thema %(i)d" # Mailman/Cgi/admin.py:646 -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "L�schen" # Mailman/Cgi/admin.py:647 -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Themenname:" # Mailman/Cgi/admin.py:649 -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Regul�rer Ausdruck:" # Mailman/Cgi/admin.py:652 Mailman/Cgi/options.py:799 -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" # Mailman/Cgi/admin.py:656 -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Neuen Eintrag hinzuf�gen..." # Mailman/Cgi/admin.py:658 -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...vor diesem Eintrag." # Mailman/Cgi/admin.py:659 -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...nach diesem Eintrag." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Spam-Filter Regel %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Spam-Filter Regexp:" # Mailman/Cgi/admindb.py:180 Mailman/Cgi/admindb.py:280 -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Entscheidung aufschieben" # Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280 -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -654,13 +654,13 @@ msgstr "Entscheidung aufschieben" msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Zur�ckhalten" # Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280 -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -668,34 +668,34 @@ msgstr "Zur�ckhalten" msgid "Discard" msgstr "Wegwerfen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" # Mailman/Cgi/admindb.py:286 -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Aktion:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Regel hoch schieben" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Regel tiefer schieben" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Details zu <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Details zu <b>%(varname)s</b>)" # Mailman/Cgi/admin.py:694 -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -705,122 +705,128 @@ msgstr "" "vorgenommen, modifizieren aber nicht den permanenten Zustand.</em>" # Mailman/Cgi/admin.py:707 -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Masseneintrag neuer Mitglieder" # Mailman/Cgi/admin.py:714 -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Massenaustrag von Mitgliedern" +# Mailman/Cgi/admindb.py:173 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Benutzer-Adresse / Name " + # Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30 -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Mitgliederliste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(Hilfe)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Mitglied finden %(link)s:" # Mailman/Cgi/admin.py:466 -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Suchen..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Fehlerhafter regul�rer Ausdruck: " # Mailman/Cgi/admin.py:788 -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s Mitglieder insgesamt, %(membercnt)s werden angezeigt" # Mailman/Cgi/admin.py:791 -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s Mitglieder insgesamt" # Mailman/Cgi/admin.py:814 -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "Austragen" # Mailman/Cgi/admin.py:815 -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "Mitglieder-Adresse<br>Mitgliedsname" # Mailman/Cgi/admin.py:816 -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "verstecken" # Mailman/Bouncer.py:168 -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "moderiert" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "keine Nachricht<br>[Grund]" # Mailman/Cgi/admin.py:817 -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "Best�tigung" # Mailman/Cgi/admin.py:817 -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "Keine eigenen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "Keine Duplikate" # Mailman/Cgi/admin.py:818 -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "Einfacher Text" # Mailman/Cgi/admin.py:818 -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "Sammlung" # Mailman/Cgi/admin.py:819 -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "Sprache" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "B" # Mailman/Cgi/admin.py:880 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>Austragen</b> -- Abonnement beenden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -832,7 +838,7 @@ msgstr "" " moderiert, ansonsten werden sie sofort verteilt." # Mailman/Cgi/admin.py:882 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -840,7 +846,7 @@ msgstr "" "<b>verstecken</b> -- Ist diese Mitgliedsaddresse auf der\n" " Abonnentenliste unsichtbar?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -873,7 +879,7 @@ msgstr "" " </ul>" # Mailman/Cgi/admin.py:886 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -882,7 +888,7 @@ msgstr "" " Sendungen an die Liste?" # Mailman/Cgi/admin.py:889 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -891,7 +897,7 @@ msgstr "" " erhalten, die von Ihm selber gesendet wurden?" # Mailman/Cgi/admin.py:889 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -900,7 +906,7 @@ msgstr "" " erhalten, die Ihm direkt und über die Liste gesendet wurden?" # Mailman/Cgi/admin.py:892 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -909,7 +915,7 @@ msgstr "" " anstatt einzelner Mitteilungen?" # Mailman/Cgi/admin.py:895 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -918,20 +924,20 @@ msgstr "" " dieses Mitglied Mitteilungen als einfachen Text oder im MIME-Format?" # Mailman/Cgi/admin.py:897 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>Sprache</b> -- Die bevorzugte Sprache des Mitglieds" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Hier klicken, um die Erkl�rungen f�r diese Tabelle nicht anzuzeigen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Hier klicken, um die Erkl�rungen f�r diese Tabelle anzuzeigen." # Mailman/Cgi/admin.py:904 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -940,26 +946,26 @@ msgstr "" "em>" # Mailman/Cgi/admin.py:913 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "von %(start)s bis %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Diese Benutzer jetzt anmelden oder nur einladen?" # Mailman/Cgi/subscribe.py:116 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Einladen" # Mailman/Cgi/confirm.py:220 Mailman/Cgi/listinfo.py:171 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" # Mailman/Cgi/admin.py:927 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Einen Willkommensgruss an neue Abonnenten senden?" @@ -977,8 +983,8 @@ msgstr "Einen Willkommensgruss an neue Abonnenten senden?" # Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114 # Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221 # Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -1021,8 +1027,8 @@ msgstr "Nein" # Mailman/Gui/Privacy.py:114 Mailman/Gui/Privacy.py:147 # Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Usenet.py:43 # Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -1051,21 +1057,21 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" # Mailman/Cgi/admin.py:972 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Benachrichtigungen �ber Neuanmeldungen an den Listen-Besitzer senden?" # Mailman/Cgi/admin.py:947 Mailman/Cgi/admin.py:981 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "F�gen Sie eine Adresse pro Zeile ein..." # Mailman/Cgi/admin.py:952 Mailman/Cgi/admin.py:986 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...oder w�hlen Sie eine Datei:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -1076,22 +1082,43 @@ msgstr "" "f�gen Sie mindestens eine Leerzeile am Ende ein! " # Mailman/Cgi/admin.py:963 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Best�tigung des beendeten Abonnements an den Benutzer senden?" # Mailman/Cgi/admin.py:972 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Benachrichtigungen an den Listen-Besitzer senden?" +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +# Mailman/HTMLFormatter.py:358 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "Das aktuelle Archiv" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + # Mailman/Cgi/admin.py:994 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Passworte der Listenadministration �ndern" # Mailman/Cgi/admin.py:997 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -1131,26 +1158,26 @@ msgstr "" "und die Adressen der Moderatoren in der oberen Sektion angeben." # Mailman/Cgi/admin.py:1017 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Neues Administratoren-Passwort einsetzen:" # Mailman/Cgi/admin.py:1019 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Administratoren-Passwort best�tigen: " # Mailman/Cgi/admin.py:1024 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Neues Moderatoren-Passwort einsetzen:" # Mailman/Cgi/admin.py:1026 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Moderatoren-Passwort best�tigen:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1168,111 +1195,173 @@ msgstr "" "gesetzt, daf�r verwendet werden, aber f�r keinen anderen Zweck." # Mailman/Cgi/admin.py:1024 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 msgid "Enter new poster password:" msgstr "Neues Genehmigungs-Passwort einsetzen:" # Mailman/Cgi/admin.py:1026 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 msgid "Confirm poster password:" msgstr "Genehmigungs-Passwort best�tigen:" # Mailman/Cgi/admin.py:1036 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "�nderungen speichern" # Mailman/Cgi/admin.py:1111 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Die Moderatoren-Passw�rter stimmen nicht �berein" # Mailman/Cgi/subscribe.py:140 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Die Genehmigungs-Passw�rter stimmen nicht �berein" # Mailman/Cgi/admin.py:1123 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Die Administrator-Passw�rter stimmen nicht �berein" # Mailman/Cgi/admin.py:1228 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Bereits Mitglied" # Mailman/Cgi/admin.py:1231 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<Leerzeile>" # Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse" # Mailman/Cgi/admin.py:1238 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Unzul�ssige E-Mail-Adresse (illegale Zeichen!)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "Geblockte Adresse (traf auf %(pattern)s zu)" # Mailman/Cgi/admin.py:1242 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Erfolgreich eingeladen:" # Mailman/Cgi/admin.py:1276 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Erfolgreich eingetragen: " # Mailman/Cgi/admin.py:1328 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Fehler beim Einladen:" # Mailman/Cgi/admin.py:1328 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Fehler beim Abonnieren:" # Mailman/Cgi/admin.py:1276 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Erfolgreich beendete Abonnements:" # Mailman/Cgi/admin.py:1281 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Nichtmitglieder k�nnen nicht aus der Mailingliste ausgetragen werden:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "Korrigieren Sie zuerst die vorangehende ung�ltige Adresse." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +# Mailman/Cgi/admindb.py:364 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " ist bereits Mitglied." + +# Mailman/Cgi/subscribe.py:103 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Sie m�ssen eine g�ltige E-Mail-Adresse angeben." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +# Mailman/Cgi/admindb.py:364 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " ist bereits Mitglied." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "%(addr)s ist geblockt (traf zu auf: %(patt)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +# Mailman/MailList.py:739 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "%(realname)s Abbestellungbenachrichtigung" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Ungültiger Wert der Moderationseinstellung" # Mailman/Cgi/admin.py:1301 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Nicht abonniert:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "�nderungen f�r gel�schtes Mitglied %(user)s ignoriert" # Mailman/Cgi/admin.py:1242 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Erfolgreich entfernt:" # Mailman/Cgi/admin.py:1328 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Fehler beim Beenden des Abonnement:" @@ -6562,6 +6651,12 @@ msgstr "Eintragen/Abonnieren" msgid "Mass Removal" msgstr "L�schen/Austragen" +# Mailman/Cgi/admindb.py:173 +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Benutzer-Adresse / Name " + # Mailman/Gui/NonDigest.py:28 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" diff --git a/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po index 2b40e4a5..10a035db 100755 --- a/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-2.1pre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 11:53+0800\n" "Last-Translator: Limperis Antonis <limperis@cti.gr>\n" "Language-Team: Greek <listmaster@sch.gr>\n" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "����������" msgid "Administrator" msgstr "�����������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -258,16 +258,16 @@ msgstr "�����������" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "��� ������� ������ ����� <em>%(safelistname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "� ������������� �������." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -283,12 +283,12 @@ msgstr "" "������\n" "�� ��������������." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "�������������: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" "��������.\n" " ���� ��� ������������ %(dm)r." -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -313,19 +313,19 @@ msgstr "" " ����� �� ���������� �� ��������. ���� ��� " "������������ %(rm)r." -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s ������ ������������ ������������ - ��������� �����������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "����� ������!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" "<p>��� �������� �������� %(mailmanlink)s\n" " ������ ��� %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -343,11 +343,11 @@ msgstr "" " ������������ ������������ ��� %(hostname)s. �������� ��� �����\n" " ��� �� ������������ ��� ������� ����������� ��� ������ �����." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "����� " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -368,32 +368,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>������� ����������� ��� �� ����� �������� �� ������ ���: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "������ ��� ������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(������� �� ��������� ��� �� ������ ��� ��� " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "�����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "���������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[��� ������� ��������� ���������]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "�� ������� ������ ����� ����������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "" "������� ��� �� ���������� ��� ������ %(realname)s\n" " <br>������� <em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "������� ��� ��� %(varname)s ������� ��� ������ ��� Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -421,62 +421,62 @@ msgstr "" "�������� ������ ��\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "����������� ��� ������ ��������: %(categoryname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr " (%(label)s) ���������� %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "���������� ��� ������ %(realname)s <br> %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "���������� �����������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "'����� �������������� �����������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "������� ������������� ��������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "������� ��� ������ ������ ����������� ��� ������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "����������� ��� �������� HTML ������� ��� �������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "������� ��� �������� ������ ��� ������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "�������� ����� ��� ������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (������� �����������)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "" "���� ������������� � ���������� ���������� ���������� ��� ��� ��� ������ ��� " "������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "" " ��������������� �� ������� <em>�������� ��� �������</em> ��� ������� " "��� ���� ����� ��� �������." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "��������� �������� �����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -497,23 +497,23 @@ msgstr "" "<li>����� �� ����� ����������� ��� �����, �������������������\n" " ��� ���� ����� ��� ����� ���� �� ������ �����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "��������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "�������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -521,61 +521,61 @@ msgstr "" "���������� ����� ��� �������� ��� ��������:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>�������� �� ������� ��������, �...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...������ �� ������ ��� �� ���������</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "���� %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "��������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "����� �������:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Regexp:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "���������:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "�������� ���� ���������..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...���� ��� ����." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...���� ��� ����." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "������� �������������� Spam %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "k������� ������� (Regexp) Spam ������� :" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "����� ��������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -583,12 +583,12 @@ msgstr "����� ��������" msgid "Reject" msgstr "��������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "�������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -596,32 +596,32 @@ msgstr "�������" msgid "Discard" msgstr "�������� ����� ���������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "�������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "���������:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "���������� ������ ����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "���������� ������ ����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(����������� <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(������������ ��� <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -631,107 +631,112 @@ msgstr "" " � ������� ����� ��� ����� �������� ����� ����� ���� ��� ����������\n" " ��� ������ ���������.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "������� ��������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "������� ���������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "���������/�����" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "����� �����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(�������)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "������ ������ %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "���������..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "���������� �������� ������� (regular expression): " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s ������ �����, %(membercnt)s �����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s ������ �����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "��������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "��������� ������<br>����� ������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "��������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "���" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "����� mail<br>[�����]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "��� ���" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "��� �����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "���� �������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr ";" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>��������</b> -- ������� ��� ��� �� ���������� ���� �� �����." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -742,7 +747,7 @@ msgstr "" "����������� ��� �����, ����������� �� �����������.\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -750,7 +755,7 @@ msgstr "" "<b>��������</b> -- ����� ����� � ��������� ��� ������\n" " ����� ���������� ������� ��� ������;" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "" " �� ����������� �������� ��� Mailman.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -798,7 +803,7 @@ msgstr "" "<b>����</b> -- ������� ����� � ������� �������������\n" "��� ��������� ���;" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -806,7 +811,7 @@ msgstr "" "<b>��� ���</b> -- �� ����� ���� ����� �� ��� �������� ���������\n" "��� ����� ��� ���������;" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -814,7 +819,7 @@ msgstr "" "<b>��� �����</b> -- �� ��� �������� �� ����� ����� ��������� ���\n" "����� ���������;" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -822,7 +827,7 @@ msgstr "" "<b>������</b> -- �� ����� �������� �� �������� �������������; \n" " (�����������, ��������� ��������)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -831,19 +836,19 @@ msgstr "" "��� �����,\n" " ����� �� ���� �������; (�����������, MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>������</b> -- � ������ ��� ����� ������� � �������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "������� ��� ��� �� ������� �� ������� ��� ������." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "������� ��� ��� �� ������������� � ������� ��� ������." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -851,28 +856,28 @@ msgstr "" "<p><em>��� �� ����� ����������� ����, ������� ��� ���������\n" " �������� ��������:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "��� %(start)s ����� %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "�� ����� ������� ����� ��� ������� ���� � ���������;" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "���������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "�������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "�������� ��������� �������������� ��� ��� ���� ��� ������;" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -901,8 +906,8 @@ msgstr "�������� ��������� �������������� ��� ��� ���� ��� ������;" msgid "No" msgstr "���" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -930,19 +935,19 @@ msgstr "���" msgid "Yes" msgstr "���" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "�������� ����������� ���� ��������� ��� ������ ��� ��� ���� ��������;" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "�������� ��� ��������� ��� ������ �������� ..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...� ������ ��� ������ �� ����� ������ �� ���������:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -954,19 +959,39 @@ msgstr "" "�����������\n" " ��� ���� ������ ��� �����..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "�� ������ ����������� ��������� ��� �� ����� ��� ������;" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "�� ������� ������������ ���� ��������� ��� ������:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "�� ������ �������� ������" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "������ ��� ������� ��� ������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -1009,23 +1034,23 @@ msgstr "" "������ ����\n" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">������� ������� ��������</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "�������� ��� ��� ������ �����������:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "����������� ������� �����������:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "�������� �� ��� ������ ����������:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "����������� ������� ����������:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1046,93 +1071,151 @@ msgstr "" "���� �� ����� ���\n" "��� ������� ����." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 msgid "Enter new poster password:" msgstr "�������� �� ��� ������ �����������:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 msgid "Confirm poster password:" msgstr "����������� ������� �����������:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "�������� ��� �������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "�� ������� ��� ���������� ��� ����������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 msgid "Poster passwords did not match" msgstr "�� ������� ����������� ��� ����������." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "�� ������� ��� ����������� ��� ����������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "����� ��� �����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<���� ������>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "����/��� ������ ��������� emai" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "�� �������� ��������� (�� ��������� ����������)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "������������ ��������� (matched %(pattern)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "� ����� ����� �� ��������:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "� ������� ����� �� ��������:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "����� ���� ���������:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "����� ���� �������:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "����������� ��������:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "�� ������ �� ����� �������� ��-�����:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "�� ������ �� ���������� ��� ����������� ����� ��������� �����." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " ����� ��� �����" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "������ �� ������ ��� ������ ��������� ������������ ������������." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " ����� ��� �����" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "%(addr)s ������������ (���������: %(patt)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "���������� ��������� ��� ��� %(realname)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "������������" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "������������" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "���������� ���� �������������� ����������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "��� ������� �������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "�� ������� ��� ����������� ����� �� ���������: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "� �������� ����� �� ��������:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "����� ��� ��������:" @@ -6527,6 +6610,11 @@ msgstr "������ �������" msgid "Mass Removal" msgstr "������ ��������" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "���������/�����" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "�������� ��������� ���������" diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po index ec8bcf32..afae0b3d 100755 --- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-15 12:02+0100\n" "Last-Translator: David Mart�nez Moreno <ender@rediris.es>\n" "Language-Team: Espa�ol <es@li.org>\n" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Moderador" msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -252,16 +252,16 @@ msgstr "Administrador" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "La lista <em>%(safelistname)s</em> no existe" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Autorizaci�n infructuosa." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -275,12 +275,12 @@ msgstr "" "agrupados porque\n" " su lista de distribuci�n no podr� usarse." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Advertencia: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" " esta lista el modo agrupado est� desactivado.\n" " Esos suscriptores no recibir�n correo.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -302,19 +302,19 @@ msgstr "" " recibir�n \n" " correo hasta que corrija este problema.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Listas de distribuci�n en %(hostname)s - Enlaces de administraci�n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "�Bienvenidos!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" "<p>Actualmente no hay listas de %(mailmanlink)s que anunciar " "p�blicamente en %(hostname)s. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "" " rat�n a un nombre de lista para visitar las\n" " p�ginas de configuraci�n de esa lista. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr " correcta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -357,32 +357,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>Se puede encontrar informaci�n general sobre las listas en " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "la p�gina de informaci�n general de las listas de distribuci�n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Mande sus preguntas y comentarios a " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Descripci�n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[descripci�n no disponible]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Encontrado un nombre de variable no v�lido." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "" "Ayuda de configuraci�n de la lista de distribuci�n %(realname)s, opci�n " "<br><em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Ayuda de Mailman para la opci�n de lista %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -408,65 +408,65 @@ msgstr "" " Aseg�rese de recargar cualquier otra p�gina que est� visualizando \n" " esta opci�n para esta lista de distribuci�n. Tambi�n puede " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "volver a la p�gina de opciones %(categoryname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Administraci�n de %(realname)s (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "" "Administraci�n de la lista de distribuci�n %(realname)s<br> Secci�n de " "%(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Categor�as de configuraci�n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Otras actividades administrativas" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Ocuparse de las peticiones pendientes de moderar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Ir a la p�gina de informaci�n general sobre la lista." -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "" "Editar el c�digo HTML de las p�ginas de acceso\n" "y los ficheros de texto p�blicos" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Ir al archivo de la lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Borrar esta lista de distribuci�n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (requiere confirmaci�n)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Desconexi�n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "" "La moderaci�n de emergencia de todo el tr�fico de las listas est� habilitada" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -474,11 +474,11 @@ msgstr "" "Haga sus cambios a continuaci�n y\n" " confirmelos utilizando el bot�n del final." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Tareas adicionales con los suscriptores" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -487,23 +487,23 @@ msgstr "" " a aquellos suscriptores que actualmente no est�n\n" " visibles" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Desactivar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "Activar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Establecer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -511,61 +511,61 @@ msgstr "" "La opci�n introducida se ha formado incorrectamente:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Indique el texto abajo, o...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...especifique el fichero a depositar</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Asunto %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Nombre del tema:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Expresi�n regular:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Descripci�n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Agregar elemento nuevo..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...antes de �ste." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...despu�s de �ste." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Regla de Filtrado de Spam %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Expresi�n regular para el filtrado de spam" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Diferir" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "Diferir" msgid "Reject" msgstr "Rechazar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Retener" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -586,32 +586,32 @@ msgstr "Retener" msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Acci�n: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Mover la regla hacia arriba" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Mover la regla hacia abajo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Editar <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detalles de <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -621,108 +621,113 @@ msgstr "" " activando este valor realiza una acci�n inmediata pero no modifica\n" " el estado permanente.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Subscripciones en bloque" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Bajas en bloque" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Direcci�n/nombre" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Lista de suscriptores" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(ayuda)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Localizar suscriptor %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Expresi�n regular mal formada: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s suscriptores en total, se muestran %(membercnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s suscriptores en total" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "desuscribir" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "direcci�n del suscriptor<br>nombre del suscriptor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "oculto" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "mod" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "sin correo<br>[raz�n]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "conf" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "a m� no" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "sin duplicados" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "texto" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "agrupado" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "idioma" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "" "<b>desuscribir</b> -- Pincha aqu� para anular la suscripci�n de esta persona." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -732,7 +737,7 @@ msgstr "" " est� activo, los envios que provengan de �l\n" " ser�n moderados, en otro caso ser�n aprobados" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -740,7 +745,7 @@ msgstr "" "<b>oculto</b> -- �Aparece la direcci�n del suscriptor\n" " escondida en la lista de suscriptores?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -779,7 +784,7 @@ msgstr "" " hechas en versiones anteriores de Mailman.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -787,7 +792,7 @@ msgstr "" "<b>conf</b> -- �Obtiene el suscriptor confirmaci�n\n" " de sus env�os?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -795,7 +800,7 @@ msgstr "" "<b>a mi no</b> -- �Recibir� el suscriptor copia de sus propios\n" " mensajes?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -803,7 +808,7 @@ msgstr "" "<b>sin duplicados</b> -- �Desea el suscriptor recibir duplicados de los\n" " mensajes?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -812,7 +817,7 @@ msgstr "" " agrupados? (en caso contrario, recibe los mensajes a\n" " medida que llegan)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -820,19 +825,19 @@ msgstr "" "<b>texto</b> -- Los mensajes recopilados, �se reciben como solo texto? (en " "caso contrario, se reciben en MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>idioma</b> -- Idioma preferido por el usuario" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "D�le con el rat�n aqu� para esconder la leyenda de esta tabla." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "D�le con el rat�n aqu� para incluir la leyenda de esta tabla" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -840,28 +845,28 @@ msgstr "" "<p><em>Para ver m�s suscriptores, d�le con el rat�n\n" " al rango apropiado de entre los que se listan abajo:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "de %(start)s a %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "¿suscribirs a este nuevo grupo o invitarlos?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribir" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "�Mandar el mensaje de bienvenida cuando se suscriba la gente?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -890,8 +895,8 @@ msgstr "�Mandar el mensaje de bienvenida cuando se suscriba la gente?" msgid "No" msgstr "No" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -919,19 +924,19 @@ msgstr "No" msgid "Yes" msgstr "Si" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "�Mandar notificaciones al propietario de la lista?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Introduzca a continuaci�n cada direcci�n en una l�nea distinta..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "... o especifique que fichero cargar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -942,19 +947,39 @@ msgstr "" " de la invitaci�n de suscripci�n. Incluya al menos\n" " una l�nea en blanco al final..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "�Mandar la confirmaci�n de anulaci�n de la suscripci�n al usuario?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "�Mandar notificaciones al propietario de la lista?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "El archivo actual" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Cambiar la clave del propietario de la lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -992,23 +1017,23 @@ msgstr "" "los moderadores en el campo que est� m�s abajo e indicar\n" "las direcciones de correo electr�nicas en la secci�n de arriba." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Indique la clave nueva del administrador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Confirme la clave del administrador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Indique la clave nueva del moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Confirme la clave del moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1018,97 +1043,155 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "Indique la clave nueva del moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Confirme la clave del moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Enviar los cambios" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Las claves del Moderador no coinciden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Sus claves no coinciden." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Las claves del Administrador no coinciden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Ya est� suscrito" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<l�nea en blanco>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Direcci�n de correo electr�nico incorrecta/inv�lida" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Direcci�n hostil (caracteres no v�lidos)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "Direcci�n vetada (coincidencia %(pattern)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Invitados satisfactoriamente:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Subscritos satisfactoriamente:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Error invitando a suscribirse:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Error dando de alta la suscripci�n:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Ha anulado su suscripci�n satisfactoriamente:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "" "No puedo anular la suscripci�n de direcciones que no est�n registradas:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "Primero tienes que corregir la direcci�n inv�lida precedente." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " ya es un suscriptor" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Debe proporcionar una direcci�n de correo electr�nico v�lida." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " ya es un suscriptor" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "%(addr)s est� vetada (concordancia: %(patt)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "Notificaci�n de desuscripci�n a %(realname)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Notificaciones" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Notificaciones" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Valor incorrecto del flag de moderaci�n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "No est� suscrito" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Ignorando los cambios del usuario borrado: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Ha sido borrado satisfactoriamente" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Error dando de baja la suscripci�n:" @@ -5623,8 +5706,8 @@ msgstr "" "\">`Reply-To' Munging\n" " Considered Harmful </a> para una discusi�n general sobre este " "tema.\n" -" V�ase <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html" -"\">Reply-To\n" +" V�ase <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-" +"useful.html\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> para ver una opini�n contraria.\n" " \n" " <p>Algunas listas de distribuci�n tienen restringida la " @@ -6357,6 +6440,11 @@ msgstr "Subscripciones masivas" msgid "Mass Removal" msgstr "Bajas masivas" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Direcci�n/nombre" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Opciones de entrega regular" diff --git a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po index cd63cf5a..ca96f9b1 100755 --- a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-14 10:45+0300\n" "Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Toimetaja" msgid "Administrator" msgstr "omaniku" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -251,16 +251,16 @@ msgstr "omaniku" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Sellist listi pole: <em>%(safelistname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Autoriseerimine eba�nnestus." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -272,12 +272,12 @@ msgstr "" " ja seet�ttu on see list praktiliselt kasutu. Kui soovite listi siiski\n" "kasutada siis l�litage v�hemalt �ks neist valikutest sisse." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Hoiatus: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" " saatmine on keelatud ja seet�ttu listi kirjad nende liikmeteni ei " "j�ua. %(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -298,19 +298,19 @@ msgstr "" " saatmine on keelatud ja seet�ttu listi kirjad nende liikmeteni " "ei j�ua.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s listid - Administreerimine" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Tere tulemast!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" "<p>Serveris %(hostname)s ei ole �htegi avalikku %(mailmanlink)s\n" " listi." -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "" "listi\n" " nimel listi seadistamise lehe avamiseks." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "right " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -352,32 +352,32 @@ msgstr "" "\n" "\t<p>�ldinfot leiab " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "listi infoleht" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(K�simused ja kommentaarid saada " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "List" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[kirjeldus puudub]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "See termin on mulle tundmatu." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "" "%(realname)s listi seadistamise abiinfo\n" " <br>Termin: <em>%(varname)s</em> " -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Mailmani listi seadistuse %(varname)s abiinfo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -402,92 +402,92 @@ msgstr "" "ei kajastu teistes akendes. V�rskenda teisi aknaid, milles selle listi\n" "see seadistus kuvatud on. V�id ka..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "tagasi %(categoryname)s kategooria seadistuste juurde minna." -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s administreerimine (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s listi seadistamine.<br>Kategooria: %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Kategooriad" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Administratiivtegevused" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Ootel modereerimisn�ueded" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Listi infoleht" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Avalike HTML lehtede ja tekstifailide muutmine" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Arhiivid" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Kustuta see list" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (vajab kinnitust)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Logi v�lja" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "K�ik listi saadetud kirjad peetakse modereerimiseks kinni" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." msgstr "Muudatused j�ustuvad peale <em>Salvesta</em> nupu vajutamist." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Muud tellimuse seaded" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" msgstr "<li>Kehtestada k�igile kasutajatele 'mod' lipuke." -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "ei" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "jah" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Salvesta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "V��rtus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -495,61 +495,61 @@ msgstr "" "Seadistus on vigaselt vormistatud:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Sisesta tekst v�i </em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...vali soovitud teksti sisaldav fail</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Teema %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Teema nimetus:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Regulaaravaldis:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Lisa uus element..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...selle ette." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...selle j�rele." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Sp�mmifiltri ruul %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Sp�mmifiltri regulaaravaldis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Las j��b praegu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -557,12 +557,12 @@ msgstr "Las j��b praegu" msgid "Reject" msgstr "Ei luba" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Pea kinni" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -570,32 +570,32 @@ msgstr "Pea kinni" msgid "Discard" msgstr "Kustuta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Luba listi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Tegevus:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Liiguta reeglit �les" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Liiguta reeglit alla" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> redigeerimine</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> info</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -606,107 +606,112 @@ msgstr "" "permanentset\n" " staatust ei muudeta.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Aadresside lisamine" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Aadresside eemaldamine" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Aadress/nimi" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Liikmete nimekiri" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(abi)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Otsi aadressi %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Otsi..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Vigane regulaaravaldis: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "Kokku on %(allcnt)s liiget, selles nimekirjas %(membercnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "Kokku %(allcnt)s liiget" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "kustuta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "meiliaadress<br>nimi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "peida" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "mod" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "peatatud<br>[p�hjus]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "kinnitus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "v.a. autor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "v�ldi koopiat" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "lihttekst" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "kokkuv�te" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "keel" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "K" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "T" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>kustuta</b> -- Kui tahad aadressi kustutada, siis m�rgista see." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -716,13 +721,13 @@ msgstr "" "aadressilt tulnud kirjad �levaatuseks kinni. Kui see pole m�rgitud, siis " "lubatakse kirjad listi. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "<b>peida</b> -- Seda aadressi ei tohi n�idata liikmete nimekirjas." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -749,21 +754,21 @@ msgstr "" "Mailmani varasemates versioonides tehtud tellimuste peatamiste p�hjusena.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "" "<b>kinnitus</b> -- Saata liikmele kinnitus tema kirja listi edastamise kohta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "" "<b>v.a. autor</b> -- Edasta kiri k�igile listi liikmetele v.a. autor ise?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -771,7 +776,7 @@ msgstr "" "<b>v�ldi koopiat</b> -- Liikmetele ei saadeta kirja, kui tema aadress oli " "m�ne sissetuleva kirja p�ises." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -779,7 +784,7 @@ msgstr "" "<b>kokkuv�te</b> -- Saata sellele aadressile kokkuv�tteid.\n" " (kui see pole m�rgistatud, siis saadetakse �ksikkirju)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -787,19 +792,19 @@ msgstr "" "<b>lihttekst</b> -- Kokkuv�tted on vormistatud lihttekstina\n" " (kui see pole m�rgistatud, siis kasutatakse MIMEt)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>keel</b> -- Eelistatud keel" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Kliki siia selle tabeli abiinfo peitmiseks." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Kliki siia selle tabeli abiinfo n�gemiseks." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -807,28 +812,28 @@ msgstr "" "<p><em>Nimestiku teiste osade n�gemiseks klikkige allpool olevatele\n" " numbritega linkidele:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "%(start)s - %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Lisada aadressid kohe liikmete nimekirja v�i saata k�igepealt kutsed?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Saata kutsed" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Lisada kohe" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Saata uutele liikmetele tervitus?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -857,8 +862,8 @@ msgstr "Saata uutele liikmetele tervitus?" msgid "No" msgstr "Ei" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -886,19 +891,19 @@ msgstr "Ei" msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Teavita listi omanikku uutest liikmetest?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Iga aadress eraldi reale..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...v�i vali aadresse sisaldav fail:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -908,19 +913,39 @@ msgstr "" "Kui soovite kutse v�i tervituse algusse teksti lisada,\n" "siis kirjutage see siia. L�ppu j�tke v�hemalt �ks t�hi rida. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Saada lahkujatele kinnitus tellimuse l�petamise kohta?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Teavitada listi omanikku aadresside eemaldamisest" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "Aktiivne arhiiv" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Muuda listi omanikuparooli" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -956,23 +981,23 @@ msgstr "" "sisestage toimetajate meiliaadressid\n" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">listi �ldseadistuste lehel</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Sisesta uus omanikuparool:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Kinnita omaniku parooli:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Sisesta uus toimetaja parool:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Kinnita toimetaja parooli:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -982,96 +1007,153 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "Sisesta uus toimetaja parool:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Kinnita toimetaja parooli:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Salvesta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Toimetaja paroolid erinesid �ksteisest" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Paroolid ei olnud �hesugused." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Omaniku paroolid erinesid �ksteisest" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "On juba liige" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<t�hi rida>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Vigane meiliaadress" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Keelatud m�rke sisaldav meiliaadress" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Kutsed saadeti:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Lisati aadressid:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Viga kutsete saatmisel:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Viga aadresside lisamisel:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Tellimus l�petati:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Neid liikmete nimekirjast puuduvaid aadresse ei saa ka eemaldada:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "Paranda k�igepealt eelnevad vigased aadressid." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " on juba liige" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Pead sisestama korrektse e-posti aadressi." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " on juba liige" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "%(realname)s tellimuse l�petamise teavitus" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Teavitused" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Teavitused" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Vigane modereerimislipu v��rtus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "ei liidetud" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "kustutatud liikmele %(user)s rakendatud muudatusi eirati" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Edukalt eemaldatud:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Viga aadressi kustutamisel:" @@ -5224,8 +5306,8 @@ msgstr "" "vastuse saatmise oluliselt raskemaks. <a href=\"http://www.unicom.com/pw/" "reply-to-harmful.html\"> `Reply-To' modifitseerimine on kahjulik</a> annab " "teemast �ldise �levaate.\n" -"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\"> Reply-" -"To modifitseerimine on kasulik</a> nime kandev kirjat�kk toob v�lja.\n" +"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\"> Reply-To " +"modifitseerimine on kasulik</a> nime kandev kirjat�kk toob v�lja.\n" "m�ned head vastuargumendid.\n" "\n" "<p>M�ned listid on piiratud postitamis�igusega, v�imalike\n" @@ -5293,8 +5375,8 @@ msgstr "" "vastuse saatmise oluliselt raskemaks. <a href=\"http://www.unicom.com/pw/" "reply-to-harmful.html\"> `Reply-To' modifitseerimine on kahjulik</a> annab " "teemast �ldise �levaate.\n" -"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\"> Reply-" -"To modifitseerimine on kasulik</a> nime kandev kirjat�kk toob v�lja.\n" +"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\"> Reply-To " +"modifitseerimine on kasulik</a> nime kandev kirjat�kk toob v�lja.\n" "m�ned head vastuargumendid.\n" "\n" "<p>M�ned listid on piiratud postitamis�igusega, v�imalike\n" @@ -5861,6 +5943,11 @@ msgstr "Aadresside lisamine" msgid "Mass Removal" msgstr "Aadresside eemaldamine" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Aadress/nimi" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "�ksikkirjad" diff --git a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po index 23b36773..d6572ab2 100755 --- a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-08 00:31+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Moderatzailea" msgid "Administrator" msgstr "Kudeatzailearen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -257,16 +257,16 @@ msgstr "Kudeatzailearen" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "<em>%(safelistname)s</em> zerrendarik ez dago" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Baimentzerakoan hutsa." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -280,12 +280,12 @@ msgstr "" " Zerrendak, bestela, ez dizu mezurik\n" " bidaliko." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Kontuz: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" " mezu-bildumen aukera ez dago aktibatuta. Zerrendakide horiek " "ez dute mezurik jasoko.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -306,19 +306,19 @@ msgstr "" " aukera ez dago aktibatuta. Zerrendakide horiek ez dute " "mezurik jasoko.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s Zerbitzariko Posta Zerrendak - Kudeaketarako Loturak" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Ongi etorri!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" "<p>Une honetan ez dago %(hostname)s zerbitzarian publikoki iragarritako\n" " %(mailmanlink)s posta zerrendarik. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "" " publikoen izenak ikusiko dituzu. Aukeratu izenetako bat, bere\n" " konfigurazio orrialdera sartzeko." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "zuzena" -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -360,32 +360,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>Informazio orokorra hemen aurkituko duzu: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "posta zerrendaren informazio orokorraren orrialdea" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Bidali galdera eta iradokizunak " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Zerrenda" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[ez dago azalpenik]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Ez da aldagai izen zuzenik aurkitu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "" "%(realname)s Posta Zerrenda Konfiguratzeko Laguntza\n" " <br><em>%(varname)s</em> Aukera" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "%(varname)s Aukerarako Mailmanen Laguntza" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -411,61 +411,61 @@ msgstr "" " Zihuratu datu hauek errabiltzen dituen edozein orri berritzeaz. Bestela\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "%(categoryname)s Aukera orrira itzuli" -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s (%(label)s) Kudeaketa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s Zerrendaren Kudeaketa<br>%(label)s Atala" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Konfigurazio Kategoriak" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Kudeatzailearen beste jarduera batzuk" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Moderatzeke dauden kontuak aztertu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Zerrendaren argibide orokorren orrialdera joan" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 #, fuzzy msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Orrialde irekien HTML kodeak editatu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Fitxategi zerrendara joan" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Posta zerrenda hau ezabatu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (baieztapena beharrezkoa)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Saioa amaitu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "Zerrendako mezuen larrialdiko moderazioa gaituta dago" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -473,11 +473,11 @@ msgstr "" "Egin itzazu aldaketak hurrengo atalean, \n" "eta sakatu beheko botoia aldaketok bidaltzeko." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Harpidedunekin Beste Betebehar Batzuk" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -485,23 +485,23 @@ msgstr "" "<li>Denen moderazio bit-ak aktibatu, baita\n" " une honetan ikusgai ez direnena ere." -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Desaktibatu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "Aktibatu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Ezarri" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Balioa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -509,61 +509,61 @@ msgstr "" "Egindako aukera txarto idatzi duzu:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Sar ezazu testua azpian, edo...>/em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...kargatu beharreko fitxategia adierazi</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Gaia %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Gaiaren izena:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Espresio erregularra:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Deskribapena:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Gehitu elementu berria..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "..beste honen ondoren." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...beste hau baino lehen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Atzeratu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -571,12 +571,12 @@ msgstr "Atzeratu" msgid "Reject" msgstr "Ezetsi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Atxiki" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -584,32 +584,32 @@ msgstr "Atxiki" msgid "Discard" msgstr "Baztertu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Onartu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Ekintza" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> editatu)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> aldagaiaren xehetasunak)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -619,107 +619,112 @@ msgstr "" " Aukera hau aldatuaz hurrengo eginkizunak aldatuko ditu baina ez \n" " betiko egoera.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Harpidetzak Taldean Egin" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Harpidetzak Taldean Ezereztatu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Helbidea/izena" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Partehartzaile zerrenda" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(laguntza)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Bilatu partaidearen %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Bilatu..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Espresio erregularr okerra: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "Guztira %(allcnt)s zerrendakide, %(membercnt)s bistan" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "Guztira %(allcnt)s zerrendakide" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "ezabatu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "zerrendakidearen helbidea<br>zerrendakidearen izena" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "ezkutatu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "mod" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "postagabea<br>[arrazoia]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "so" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "niri ez" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "bikoitzik ez" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "testu laua" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "bilduma" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "hizkuntza" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "u" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>ezabatu</b> -- Hemen klikatu zerrendatik ezabatzeko." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -729,7 +734,7 @@ msgstr "" " bere mezuak moderatu egingo dira; bestela zuzenean\n" " onartuko dira." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -737,7 +742,7 @@ msgstr "" "<b>ezkutuan</b> -- Harpidedunaren helbidea ezkutatuta dago\n" " harpidedunen zerrendan?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -771,7 +776,7 @@ msgstr "" " aukera hau agertuko da.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -779,7 +784,7 @@ msgstr "" "<b>ack</b> -- Harpidedunak berak bidalitako mezuen konfirmaziorik jasotzen\n" " du?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -787,7 +792,7 @@ msgstr "" "<b>ez niri ere</b> -- Partaideek beraiek bidaltzen dituzten mezuen kopia\n" " jasoko dute?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -795,7 +800,7 @@ msgstr "" "<b>duplikaturik ez</b> -- Erabiltzaileak mezu beraren kopiak sahiestu\n" " nahi ditu?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -803,7 +808,7 @@ msgstr "" "<b>bilduma</b> -- Harpidedunak mezuak bildumetan jasotzen ditu?\n" " (bestela, banaka)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -811,19 +816,19 @@ msgstr "" "<b>testu laua</b> -- Bildumak jasotzen baditu, testua bakarrik\n" " jasotzen du? (bestela, MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>hizkuntza</b> -- Erabiltzaileak aukeratutako hizkuntza" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Hemen klikatu taularen oina ezkutarazteko." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Hemen klikatu taularen oina agertarazteko." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -831,28 +836,28 @@ msgstr "" "<p><em>Zerrendakide gehiago ikusteko, klikatu beheko\n" " zerrendan:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "%(start)s(e)tik %(end)s(e)ra" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Erabiltzaile hauek orain harpidetu edo gonbidatu?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Gonbidatu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Harpidetu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Zerrendakide berriei ongietorri mezuak bidali?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -881,8 +886,8 @@ msgstr "Zerrendakide berriei ongietorri mezuak bidali?" msgid "No" msgstr "Ez" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -910,19 +915,19 @@ msgstr "Ez" msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Zerrenda jabeari harpidetza berriei buruzko jakinarazpenak bidali?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Lerro bakoitzean helbide bat sartu..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...edo adierazi zein den kargatu beharreko fitxategia:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -933,19 +938,39 @@ msgstr "" " agertuko den testua idatzi. Gutxienez\n" " lerro huts bat laga amaieran..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Erabiltzaileari mezua bidali, zerrenda utzi nahi duela berretsi dezan?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Zerrenda jabeari jakinarazpena bidali?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "Oraingo fitxategia" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Zerrendako arduradunen pasahitzak aldatu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -983,23 +1008,23 @@ msgstr "" "Moderatzaileen helbideak ere sartu\n" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">aukera orokorrak atalean</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Kudeatzailearen pasahitz berria sartu:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Baieztatu kudeatzailearen pasahitza:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Moderatzailearen pasahitz berria sartu:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Baieztatu moderatzailearen pasahitz berria:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1009,96 +1034,153 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "Moderatzailearen pasahitz berria sartu:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Baieztatu moderatzailearen pasahitz berria:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Zure aldaketak bidali" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Moderadore pasahitzak ez dira berdinak" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Zure pasahitzak ez datoz bat." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Kudeatzailearen pasahitza ez da zuzena" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Dagoeneko harpidetuta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<lerro zuria>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "ePosta helbide okerra/baliogabea" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Gaizkieratutako helbidea (karakterrak okerrak)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Behar bezala gonbidatuta:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Behar bezala harpidetuta:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Errorea gonbidapenean:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Errorea harpidetzan:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Behar Bezala Ezabatuta:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Harpidedun ez direnak ezin dute zerrenda utzi:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "Lehenengo eta behin, helbide okerra zuzendu behar da." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr "dagoeneko harpidedun" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "ePosta helbide zuzen bat eman behar duzu." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr "dagoeneko harpidedun" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "%(realname)s zerrenda utzi izanaren jakinarazpena" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Jakinarazpenak" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Jakinarazpenak" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Moderazio ikurraren balio okerra" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Harpidetu gabea" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Ezabatutako harpidearen aldaketei jaramonik ez: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Arrakastaz ezabatua" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Zerrenda uztean errorea:" @@ -5429,8 +5511,8 @@ msgstr "" "To'\n" " Munging Considered Harmful</a> webgunea gai honi buruzko\n" " datu gehiago izateko. Edo bestela <a\n" -" ref=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html" -"\">Reply-To\n" +" ref=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-" +"To\n" " Munging Considered Useful</a>.\n" "\n" " <p>Posta zerrenda batzuetan mugatuta dago mezuak bidaltzeko " @@ -6048,6 +6130,11 @@ msgstr "Harpidetzak Taldean Egin" msgid "Mass Removal" msgstr "Harpidetzak Taldean Ezereztatu" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Helbidea/izena" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Mezu Arrunten Ezaugarriak" diff --git a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po index 3c0ca47e..85deac3e 100644 --- a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.14\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-20 13:40+0330\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: fa <translate@ifsug.org>\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "میاندار" msgid "Administrator" msgstr "سرپرست" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -264,16 +264,16 @@ msgstr "سرپرست" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "چنین فهرستی وجود ندارد <em>%(safelistname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "اجازهدهی شکست خورد" -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "مهلت زمانی پرکردن این فرم گذشته است. (بررسی جعل درخواست)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -286,12 +286,12 @@ msgstr "" " غیر یکجا را به کار بیاندازید. در غیر اینصورت فهرست شما\n" " اساسا غیر قابل استفاده خواهد بود." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "هشدار: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" " خاموش میباشد. این اعضا، رایانامهای دریافت نخواهند کرد.\n" " اعضای متاثر از این مشکل %(dm)r." -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -312,19 +312,19 @@ msgstr "" " آنها تا زمانی که این مشکل را حل نکنید رایانامههای غیر یکجا\n" " دریافت خواهند کرد. اعضای متاثر از این مشکل %(rm)r." -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "فهرست پستی %(hostname)s - پیوندهای سرپرست" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "خوشآمدید!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "میلمن" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" "<p>اکنون هیچ فهرست پستی عمومی %(mailmanlink)s تبلیغشدهای \n" "بر روی %(hostname)s نیست." -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "" " بر روی %(hostname)s آمده است. بر روی فهرستی\n" " کلیک کنید تا صفحههای تنظیمات آن فهرست را ببینید." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "راست" -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -364,32 +364,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>اطلاعات عمومی فهرست را میتوان اینجا دید:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "صفحهی نمای کلی فهرست پستی" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(سوالها و نظرات را بفرستید به" -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "فهرست" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "توضیح" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[توضیحی موجود نیست]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "هیچ نام متغیر معتبری پیدا نشد." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -397,11 +397,11 @@ msgstr "" "راهنمای پیکربندی فهرست پستی %(realname)s\n" "گزینهی <br><em>%(varname)s</em> " -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "راهنمای گزینهی %(varname)s فهرست میلمن" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -417,61 +417,61 @@ msgstr "" "میتوانید\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "بازگشت به صفحهی گزینههای %(categoryname)s" # LISTNAME Administration (General Options) -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "(%(label)s) سرپرستی %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "سرپرستی فهرست پستی %(realname)s <br> بخش %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "رستههای پیکربندی:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "دیگر فعالیتهای سرپرستی" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "بررسی درخواستهای در انتظار برای میاندار شدن" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "رفتن به صفحهی اطلاعات عمومی فهرست" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "ویرایش پروندههای متنی و صفحههای زنگام عمومی" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "رفتن به بایگانیهای فهرست" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "حذف این فهرست پستی" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr "(نیاز به تایید دارد)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "خروج از سیستم" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "میانداری اضطراری برای همهی ترافیک فهرست، فعال است" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -479,11 +479,11 @@ msgstr "" "تغییرات مورد نظر خود را در بخش زیر انجام دهید، سپس آنها را\n" "توسط دکمهی<em>فرستادن تغییرات</em>، بفرستید." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "دیگر وظایف عضو" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -491,23 +491,23 @@ msgstr "" "<li>بیت میانداری همه را مشخص کن، حتی\n" " آن اعضایی که الان دیده نمیشوند" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "خاموش" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "روشن" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "تنظیم" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "مقدار" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -515,61 +515,61 @@ msgstr "" "ورودی گزینههای بد شکل:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>متن زیر را وارد کنید، یا ....</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>یک پرونده را برای بارگذاری مشخص کنید...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "سرفصل %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "نام سرفصل:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "عبارت باقاعده:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "توضیح:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "افزودن مورد جدید..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...پیش از این یکی." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...بعد از این یکی" -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "قاعدهی پالایهی هرزنامه %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "عبارت با قاعده برای پالایهی هرزنامه" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "بهتاخیرانداختن" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -577,12 +577,12 @@ msgstr "بهتاخیرانداختن" msgid "Reject" msgstr "پسزدن" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "نگه داشتن" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -590,32 +590,32 @@ msgstr "نگه داشتن" msgid "Discard" msgstr "رد کردن" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "پذیرفتن" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "کنش:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "جابهجایی قاعده به بالا" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "جابهجایی قاعده به پایین" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(ویرایش <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(جزئیات برای <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -625,110 +625,115 @@ msgstr "" " تنظیم این مقدار بیدرنگ باعث کنش میشود اما \n" " وضعیت دائمی را تغییر نمیدهد." -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "اشتراکهای گروهی" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "حذف گروهی" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "نشانی/نام" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "فهرست عضویت" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(راهنما)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "یافتن عضو %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "جستجو..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "عبارت باقاعدهی نادرست:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "در مجموع %(allcnt)s عضو که %(membercnt)s نفرشان نشان داده میشود" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "در مجموع %(allcnt)s عضو" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "لغو اشتراک" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "نشانی عضو<br>نام عضو" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "پنهان کردن" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "میانداری" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "بدون رایانامه<br>[دلیل]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "تاییدیه" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "خودم نه" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "غیر تکراری" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "ساده" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "یکجا" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "زبان" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "؟" # user -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "ع" # administrator -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "س" # bounce -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "و" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>لغو اشتراک</b> -- بر روی این کلیک کنید تا اشتراک عضو لغو شود" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -739,13 +744,13 @@ msgstr "" "داشت.\n" " در غیر اینصورت خودکار تایید خواهند شد." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "<b>پنهان کردن</b> -- آیا نشانی این عضو در فهرست مشترکها پنهان باشد؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -779,7 +784,7 @@ msgstr "" " قدیمیتر میلمن غیرفعال بودهاند.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -787,14 +792,14 @@ msgstr "" "<b>تاییدیه</b> -- آیا این عضو برای فرستادههایش \n" " تاییدیه میگیرد؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "" "<b>خودم نه</b> -- آیا عضو میخواهد که رونوشت نامههایش برای خودش فرستاده نشود؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -802,7 +807,7 @@ msgstr "" "<b>غیر تکراری</b> -- آیا عضو میخواهد که رونوشتهای تکراری یک پیام برایش\n" "فرستاده نشود؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -810,7 +815,7 @@ msgstr "" "<b>خلاصه</b> -- آیا عضو پیامها را یکجا دریافت میکند؟\n" " (در غیر اینصورت، پیامهای تکی)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -819,19 +824,19 @@ msgstr "" "صورت \n" " متن ساده دریافت میکند؟ (در غیراینصورت, MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>زبان</b> -- زبان ترجیح داده شدهی عضو" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "برای پنهان کردن راهنمای این جدول اینجا را کلیک کنید." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "برای افزودن راهنمای این جدول اینجا را کلیک کنید." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -839,28 +844,28 @@ msgstr "" "<p><em>برای دیدن اعضای بیشتر، بر روی یک برد مناسب \n" " از بردهای فهرست شدهی پایین کلیک کنید:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "از %(start)s تا %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "این اعضا را اکنون مشترک کنم یا دعوتشان کنم؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "دعوت" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "اشتراک" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "پیام خوشآمدگویی به مشترکهای جدید بفرستم؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -889,8 +894,8 @@ msgstr "پیام خوشآمدگویی به مشترکهای جدید ب msgid "No" msgstr "خیر" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -918,19 +923,19 @@ msgstr "خیر" msgid "Yes" msgstr "بله" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "پیام آگاهسازی از اشتراکهای جدید را به مالک فهرست بفرستم؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "در زیر، در هر خط یک نشانی وارد کنید..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...یا یک پرونده برای بارگذاری مشخص کنید:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -941,19 +946,39 @@ msgstr "" " یا پیام آگاهسازی از اشتراک بیافزایید. در انتها دستکم یک خط خالی \n" "قرار دهید..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "تاییدیهی لغو اشتراک به کاربر فرستاده شود؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "پیام آگاهسازی به مالک فهرست بفرستم؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "بایگانی جاری" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "تغییر گذرواژههای مالکیت فهرست" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -988,23 +1013,23 @@ msgstr "" "و همچنین نشانی رایانامهی میاندارهای فهرست را نیز در اینجا وارد کنید:\n" " <a href=\"%(adminurl)s/general\">بخش تنظیمات عمومی</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "گذرواژهی جدیدی برای سرپست وارد کنید:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "گذرواژهی سرپرست را تایید کنید:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "گذرواژهی جدیدی برای میاندار وارد کنید:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "گذرواژهی میاندار را تایید کنید:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1022,93 +1047,150 @@ msgstr "" "اگر گذرواژهی زیر تعیین شود، تنها به همین مقصود قابل استفاده خواهد بود و " "کاربرد دیگری ندارد." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 msgid "Enter new poster password:" msgstr "گذرواژهی جدید برای فرستنده را وارد کنید:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 msgid "Confirm poster password:" msgstr "گذرواژهی فرستنده را تایید کنید:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "فرستادن تغییرات" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "گذرواژههای میاندار هملنگه نبودند" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 msgid "Poster passwords did not match" msgstr "گذرواژههای فرستنده هملنگه نبودند." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "گذرواژههای سرپرست هملنگه نبودند" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "پیشاپیش مشترک شده" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<خط خالی>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "نشانی رایانامهی نادرست یا نا معتبر" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "نشانی خصومتآمیز (نویسههای غیرمجاز)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "نشانی تحریمشده (با %(pattern)s جور در آمد)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "با موفقیت دعوت شد" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "اشتراک با موفقیت انجام شد:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "خطا در دعوت:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "خطا در مشترک کردن:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "با موفقیت لغو اشتراک شد:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "نمیتوان غیر-اعضا را لغو اشتراک کرد:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr "پیشاپیش عضو است" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "باید یک نشانی رایانامه معتبر وارد کنید." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr "پیشاپیش عضو است" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "%(addr)s تحریم است (جور در آمد با: %(patt)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "آگاهسازی از اشتراک%(realname)s " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "آگاهسازیها" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "آگاهسازیها" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "مقدار پرچم میانداری نادرست است" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "مشترک نشده" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "چشمپوشی از تغییرات بر عضو حذف شده: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "با موفقیت حذف شد" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "خطای در لغو اشتراک" @@ -5197,6 +5279,11 @@ msgstr "" msgid "Mass Removal" msgstr "" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "نشانی/نام" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "" diff --git a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po index b06a314f..45433a16 100755 --- a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.15\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-26 10:25+0300\n" "Last-Translator: Joni T�yryl� <joni.toyryla@stonelake.fi>\n" "Language-Team: Finnish Language Team\n" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Valvoja" msgid "Administrator" msgstr "Yll�pit�j�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -261,16 +261,16 @@ msgstr "Yll�pit�j�" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Listaa <em>%(safelistname)s</em> ei ole olemassa." -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Kirjautuminen ep�onnistui." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -284,12 +284,12 @@ msgstr "" " koostettu l�hetys tai tavallinen l�hetys tai postituslistasi\n" " on k�ytt�kelvoton." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Varoitus: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" " Listalla on koosteiden vastaanottajia, mutta koosteet\n" " ovat poissa k�yt�st�. N�m� henkil�t eiv�t saa viestej�.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -308,19 +308,19 @@ msgstr "" "Listalla on tavallisia j�seni�, mutta ei-koostetut\n" " viestit ovat poissa k�yt�st�. N�m� henkil�t eiv�t saa viestej�.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s postituslistat - Yll�pit�j�n linkit" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Tervetuloa!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" "<p>T�ll� hetkell� palvelimella %(hostname)s ei ole julkisia\n" " %(mailmanlink)s postituslistoja." -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -339,11 +339,11 @@ msgstr "" " Napsauta listan nime� siirty�ksesi postituslistan " "yll�pitosivulle." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "oikea " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -364,32 +364,32 @@ msgstr "" " \n" " <p> Julkisten postituslistojen infosivulle p��set t�st� linkist�, " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "postituslistan esittelysivu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(L�het� kysymykset ja kommentit osoitteeseen " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[ei kuvausta saatavilla]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Kelvollista muuttujanime� ei l�ydy." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -397,11 +397,11 @@ msgstr "" "%(realname)s Postituslistan konfiguroinnin ohje\n" " <br><em>%(varname)s</em> Optio" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Mailman %(varname)s Listan Muokkaus Ohje" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -416,60 +416,60 @@ msgstr "" " t�m�n valinnan. Voit my�s\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "palaa %(categoryname)s valintojen sivulle." -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s yll�pito (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s postituslistan yll�pito <br>%(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Konfigurointiluokat" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Muut yll�pidon toiminnot" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Hoida odottavat pyynn�t p��k�ytt�j�lle" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Mene listan yleisesittelysivulle" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Muokkaa julkisia HTML sivuja" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Mene listan arkistoon" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Poista t�m� postituslista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (vaatii vahvistuksen)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Poistu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "H�t�yll�pito kaikelle listaliikenteelle on p��ll�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "" "Tee muutoksesi seuraavassa kappaleessa ja l�het�\n" " ne painamalla allaolevaa <em>L�het� muutokset</em> nappia." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "J�senen lis�teht�v�t" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -489,23 +489,23 @@ msgstr "" "<li>Aseta kaikkien muutosoikeudet, my�s\n" " niiden j�senten, jotka eiv�t nyt ole n�kyviss�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Pois" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "K�yt�ss�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Aseta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Arvo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -513,61 +513,61 @@ msgstr "" "V��rin muotoiltu arvo:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Sy�t� teksti alapuolelle, tai...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...m��rittele l�hetett�v� tiedosto</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Aihe %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Aiheen nimi:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "P��ttyy:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Lis�� uusi aihe..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...ennen t�t�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...t�m�n j�lkeen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Roskapostisuodatus s��nt� %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Roskapostisuodatus Regexp:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Lykk��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -575,12 +575,12 @@ msgstr "Lykk��" msgid "Reject" msgstr "Torju" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Pid�t�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -588,32 +588,32 @@ msgstr "Pid�t�" msgid "Discard" msgstr "Hylk��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Hyv�ksy" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Toiminto:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Siirr� s��nt� yl�s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Siirr� s��nt� alas" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Muokkaa <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Yksityiskohdat <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -623,107 +623,112 @@ msgstr "" " t�m�n arvon asettaminen suoritetaan heti, mutta se ei muokkaa\n" " sit� pysyv�sti.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Joukkoliittymiset" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Joukkopoistot" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Osoite/nimi" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "J�senien listaus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(apua)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Etsi j�sen %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Etsit��n..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "V��r� vakioilmaus: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s j�sent� yhteens�, %(membercnt)s n�ytet��n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s j�sent� yhteens�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "irtisano" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "j�senen osoite<br>j�senen nimi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "piilota" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "muokkaa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "ei postia<br>[syy]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "hyv�ksynt�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "ei (metoo)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "nodupes" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "tavallinen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "kokoelma" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "kieli" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>irtisano</b> -- Klikkaa t�st� irtisanoaksesi j�senen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -733,7 +738,7 @@ msgstr "" " asetetaan, heid�n l�hetyksens� muokataan, muuten heid�t on\n" " hyv�ksytty." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -741,7 +746,7 @@ msgstr "" "<b>piilota</b> -- Onko j�senen osoite piilotettuna\n" " tilaajien listaan?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -773,7 +778,7 @@ msgstr "" " k�ytt�jille\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -781,7 +786,7 @@ msgstr "" "<b>Ilmoitukset</b> -- Saavatko j�senet ilmoitukset\n" " l�hetetyist� viesteist�?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -789,7 +794,7 @@ msgstr "" "<b>ei kopiota itselle</b> -- Estet��nk� j�senelle omien viestien\n" " saaminen?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -797,7 +802,7 @@ msgstr "" "<b>ei duplikaatteja</b> -- Estet��nk� j�senelle omien viestien\n" " saaminen, jos ne ovat samoja?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -805,7 +810,7 @@ msgstr "" "<b>kooste</b> -- Saako j�sen viestit koosteena?\n" " (muuten yksitt�iset viestit)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -813,19 +818,19 @@ msgstr "" "<b>tavallinen</b> -- Jos koosteena, saako j�sen koosteen\n" " tavallisena tekstin�? (muuten, MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>kieli</b> -- K�ytt�j�n kielivalinta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Napsauta t�h�n piilottaaksesi t�m�n taulun selosteen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Napsauta t�h�n n�hd�ksesi t�m�n taulun selosteen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -833,28 +838,28 @@ msgstr "" "<p><em>N�hd�ksesi lis�� j�seni�, klikkaa allaolevasta listasta\n" " sopivaa aluetta:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "%(start)s sta %(end)s aan" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Liit� n�m� k�ytt�j�t nyt tai kutsu heid�t?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Kutsu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Liity" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "L�het� tervetuloviestit uusille j�senille?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -883,8 +888,8 @@ msgstr "L�het� tervetuloviestit uusille j�senille?" msgid "No" msgstr "Ei" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -912,19 +917,19 @@ msgstr "Ei" msgid "Yes" msgstr "Kyll�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "L�het� ilmoitus uusista liittyneist� listan omistajalle?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Sy�t� yksi osoite per rivi alapuolelle..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "... tai m��rittele l�hetett�v� tiedosto:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -934,19 +939,39 @@ msgstr "" "Sy�t� lis�tietoteksti alla olevaan kentt��n. Teksti lis�t��n\n" "liittymisilmoituksen alkuun. Lis�� v�hint��n yksi tyhj� rivi loppuun..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "L�het� irtisanomisilmoitus k�ytt�j�lle?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "L�het� ilmoitukset listan omistajalle?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "Nykyinen arkisto" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Vaihda listan omistussuhteen salasanat" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -980,23 +1005,23 @@ msgstr "" "ja sy�tt�� listan p��k�ytt�jien s�hk�postiosoitteet \n" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">yleisten valintojen osassa</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Anna uusi yll�pit�j�n salasana:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Vahvista yll�pit�j�n salasana:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Anna uusi p��k�ytt�j�n salasana:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Vahvista p��k�ytt�j�n salasana:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1006,97 +1031,155 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "Anna uusi p��k�ytt�j�n salasana:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Vahvista p��k�ytt�j�n salasana:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "L�het� muutoksesi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "P��k�ytt�j�n salasanat eiv�t t�sm�nneet" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Salasanasi eiv�t t�sm��." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Yll�pit�j�n salasanat eiv�t t�sm�nneet" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Jo j�sen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<tyhj� rivi>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "V��r�/Virheellinen s�hk�postiosoite" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Vahingollinen osoite (v��ri� kirjaimia)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" "Osoite on kiellettyjen osoitteiden listalla (t�sm�si kaavaan %(pattern)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Kutsuttu onnistuneesti:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Onnistuneesti liitetty:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Virhe kutsuttaessa:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Virhe liitt�ess�:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Erotettu onnistuneesti:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Ei voi erottaa ei-j�seni�:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "Sinun t�ytyy ensiksi korjata edelt�v�t virheelliset osoitteet." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " on jo j�sen" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Sinun t�ytyy antaa kunnollinen s�hk�postiosoite." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " on jo j�sen" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "%(addr)s on kielletty (banned) (t�sm�si kaavaan: %(patt)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "ilmoitus listalta %(realname)s poistumisesta" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Ilmoitukset" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Ilmoitukset" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Virheellinen muutosasetuksen arvo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Ei liitetty" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Ei k�sitell� muutoksia poistetulle k�ytt�j�lle: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Poistettu onnistuneesti:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Virhe eroamisessa:" @@ -6184,6 +6267,11 @@ msgstr "Joukko liitt�minen" msgid "Mass Removal" msgstr "Joukko poisto" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Osoite/nimi" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Ei-lukemisto valinnat" diff --git a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po index 65641779..c40a3a2a 100755 --- a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1b6\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-22 12:50-0500\n" "Last-Translator: Pascal George <george@lyon.inserm.fr>\n" "Language-Team: fr <traduc@traduc.org>\n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Mod�rateur" msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -253,16 +253,16 @@ msgstr "Administrateur" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Liste <em>%(safelistname)s</em> inexistante" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Echec de l'autorisation." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -276,12 +276,12 @@ msgstr "" "de quoi\n" "votre liste de diffusion sera inutilisable." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Attention : " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" "Vous avez des abonn�s en mode de remise group� alors que cette option est " "d�sactiv�e. Ces abonn�s ne recevront pas de courriels.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -301,19 +301,19 @@ msgstr "" "d�sactiv�s. Ils recevront les courriels jusqu'� ce ce que vous resolviez le " "probl�me.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Listes de diffusion de %(hostname)s - Liens de l'Admin" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Bienvenue !" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" "<p>Il n'y a actuellement pas de liste de diffusion %(mailmanlink)s\n" "\tpubliques sur %(hostname)s - " -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "" "\tle nom d'une liste pour afficher la page de configuration\n" "\tde la liste en question." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "droite " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -356,32 +356,32 @@ msgstr "" "\n" "\t<p>Les informations g�n�rales sur les listes sont disponibles sur " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "Panorama de la liste de diffusion" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Envoyez questions et commentaires � " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Liste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Description" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[pas de description disponible]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Aucun nom de variable valide trouv�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "" "Aide � la configuration de la liste %(realname)s\n" "\t<br>Option <em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Aide Mailman sur l'option de liste %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -409,60 +409,60 @@ msgstr "" "\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "Retourner � la page des options de type %(categoryname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Administration %(realname)s (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "Administration de la liste %(realname)s<br>Section %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Cat�gories de configuration" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Autres t�ches administratives" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Basculer vers les requ�tes en attente de mod�ration" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Allez � la page des informations g�n�rales de la liste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Modifier les pages HTML publiques et les fichiers texte" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Visitez les archives de la liste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Supprimer cette liste de diffusion" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (confirmation requise)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "D�connecter" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "Mod�ration d'urgence sur tout le trafic de la liste:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "" "\tsoumettez-les en utilisant le bouton <em>Soumettre vos\n" "\tmodifications</em> ci-dessous." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "T�ches suppl�mentaires d'abonn�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -483,23 +483,23 @@ msgstr "" "<li>Activer le bit de mod�ration pour tous, y compris ceux\n" " qui ne sont actuellement pas visibles" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Off" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "On" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Activer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -507,61 +507,61 @@ msgstr "" "Options mal format�es:\n" "%(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Entrer le texte ci-dessous, ou ...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>... sp�cifier un fichier � mettre � jour</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Th�me %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Nom du th�me :" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Expression reguli�re :" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Ajouter une nouvelle entr�e..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "... avant celle-ci." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "... apr�s celle-ci." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "R�gle de filtrage de Spam %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Expression r�guli�re de Filtre Spam :" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Diff�rer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -569,12 +569,12 @@ msgstr "Diff�rer" msgid "Reject" msgstr "Rejeter" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "En attente" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -582,32 +582,32 @@ msgstr "En attente" msgid "Discard" msgstr "Supprimer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Action :" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Remonter la r�gle" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Descendre la r�gle" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Editer <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(D�tails de <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -617,107 +617,112 @@ msgstr "" "\tl'activation de cette valeur prend effet imm�diatement sans\n" "\tmodifier les �tats permanents.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Abonnements en nombre" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Suppressions en nombre" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adresse/nom" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Liste des abonnements" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(aide)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Rechercher l'abonn�: %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Recherche..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Expression r�guli�re invalide : " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "Total des abonn�s %(allcnt)s, %(membercnt)s affich�s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "total des abonn�s %(allcnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "r�sil" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "Adresse de l'abonn�<br>Nom de l'abonn�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "cacher" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "mod" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "noncourriel<br>[raison]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "acc" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "pas moi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "sansdoublons" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "brut" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "group�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "langue" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "R" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>r�sil</b> -- Cliquez pour r�silier son abonnement." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -727,7 +732,7 @@ msgstr "" " Si celui-ci est actif, les envois de l'utilisateur \n" " seront mod�r�s, sinon, ils seront approuv�s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -735,7 +740,7 @@ msgstr "" "<b>cacher</b> -- L'adresse de l'abonn� est-elle supprim�e\n" "\tde la liste des abonn�s ?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -767,14 +772,14 @@ msgstr "" " des versions pr�c�dentes de Mailman.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "" "<b>acc</b> -- Les abonn�s recoivent un accus� de r�ception de leurs envois ?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -782,13 +787,13 @@ msgstr "" "<b>pasmoi</b> -- Les abonn�s veulent-ils �viter de recevoir des copies\n" "de leurs propres envois ?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "<b>sansdoublons</b> -- Les abonn�s �ludent-ils les doublons ?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -797,7 +802,7 @@ msgstr "" "sous forme group�e ?\n" "\t(sinon envois individuels)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -805,19 +810,19 @@ msgstr "" "<b>brut</b> -- Lors de l'envoi group�, l'abonn�\n" "doit-il recevoir du texte brut ? (sinon MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>Langue</b> -- Langue pr�f�r�e par l'utilisateur" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Cliquez ici pour cacher la l�gende de cette table." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Cliquer ici pour inclure la l�gende de cette table." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -825,28 +830,28 @@ msgstr "" "<p><em>Pour voir davantage d'abonn�s, cliquer sur l'un des intervalles ci-" "dessous :<em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "De %(start)s � %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Abonner ces utilisateurs maintenant ou les inviter ?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Envoyer un message de bienvenue aux nouveaux abonn�s ?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -875,8 +880,8 @@ msgstr "Envoyer un message de bienvenue aux nouveaux abonn�s ?" msgid "No" msgstr "Non" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -904,19 +909,19 @@ msgstr "Non" msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Envoyer un avis de nouvel abonnement au propri�taire de la liste ?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Entrer une adresse par ligne ci-dessous..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "... ou sp�cifier un fichier � charger" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -927,19 +932,39 @@ msgstr "" "\tde votre avis d'invitation ou d'abonnement. Ajouter au moins une ligne\n" "\tvide � la fin..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Envoyer un accus� de r�ception de r�siliation � l'utilisateur ?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Envoyer les avis au propri�taire de la liste ?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "L'archive en cours" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Modifier le mot de passe des propri�taires de la liste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -976,23 +1001,23 @@ msgstr "" "fournir la liste des adresses courriel des mod�rateurs dans la\n" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">section options g�n�rales</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Entrer le nouveau mot de passe administrateur :" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Confirmer le mot de passe administrateur :" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Entrer le nouveau mot de passe de mod�ration :" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe de mod�ration :" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1002,97 +1027,156 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "Entrer le nouveau mot de passe de mod�ration :" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe de mod�ration :" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Soumettre vos modifications" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Les mots de passe de mod�ration ne correspondent pas" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Les mots de passe administrateur ne correspondent pas" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "D�j� abonn�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<ligne vide>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Adresse courriel Mauvaise/Invalide" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Adresse hostile (caract�res ill�gaux)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Invit� avec succ�s :" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Abonnement r�ussi :" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Erreur lors de l'invitation :" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Erreur lors de l'abonnement :" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "R�siliation r�ussie :" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Ne peut r�silier l'abonnement de non-abonn�s :" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "" +"Vous devez d'abord r�gler le probl�me de l'adresse invalide pr�c�dente." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " est d�j� abonn�" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Vous devez fournir une adresse courriel valide." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " est d�j� abonn�" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "%(addr)s est interdite (correspondance: %(patt)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "notification de r�siliation de %(realname)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Avis" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Avis" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Valeur de l'indicateur de mod�ration incorrecte" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Pas abonn�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "" "Les modifications apport�es � l'abonn� supprim� sont ignor�es : %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Abonnement r�sili� avec succ�s :" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Erreur lors de la r�siliation :" @@ -6220,6 +6304,11 @@ msgstr "Abonnements en nombre" msgid "Mass Removal" msgstr "Suppressions en nombre" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adresse/nom" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Options de remise non-group�e" diff --git a/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po index 7c27c639..97795b6b 100755 --- a/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman_src\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-19 14:01+0200\n" "Last-Translator: Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>\n" "Language-Team: Galician <mancomun@mancomun.org>\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Moderador" msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -254,16 +254,16 @@ msgstr "Administrador" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "A rolda <em>%(safelistname)s</em> non existe" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Produciuse un erro na autorización" -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -278,12 +278,12 @@ msgstr "" " de o non facer, a súa rolda de distribución non se poderá " "empregar." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" "Ten subscritores de recompilacións mais estas están desactivadas.\n" " Por tanto, estes subscritores non recibirán correo.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -303,19 +303,19 @@ msgstr "" " chega, mais esta modalidade está desactivada. Eles\n" " recibirán correo até que corrixir este problema.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Roldas de distribución en %(hostname)s - Ligazóns da administración" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Benvido/a!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" "<p>Actualmente non hai ningunha rolda de %(mailmanlink)s\n" " que anunciar publicamente en %(hostname)s. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "" " publicamente en %(hostname)s. Prema\n" " unha delas para visitar a súa páxina de configuración. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr " correcta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -357,32 +357,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>Pódese atopar máis información xeral sobre as roldas en " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "páxina de información xeral das roldas de distribución" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Envíe as súas preguntas e comentarios a " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Rolda" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Descrición" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[non hai ningunha descrición dispoñíbel]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Achouse un nome de variábel que non é válido" -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "" "Axuda de configuración da rolda de distribución %(realname)s, opción <br><em>" "%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Axuda do Mailman para a opción da rolda %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -409,62 +409,62 @@ msgstr "" " esta opción para esta rolda de distribución. Tamén pode\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "Volver á páxina de opcións %(categoryname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Administración de %(realname)s (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "" "Administración da rolda de distribución %(realname)s<br> Sección de %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Categorías da configuración" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Outras actividades administrativas" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Ocuparse das solicitudes pendentes de moderar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Ir á páxina de información xeral sobre a rolda." -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Editar as páxinas HTML públicas e os ficheiro de texto" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Ir aos arquivos da rolda" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Borrar esta rolda de distribución" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (require a confirmación) <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Desconexión" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "" "A moderación de emerxencia de todo o tráfico das roldas está habilitada" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "" "Faga as súas mudanzas a continuación e\n" " confírmeos co botón inferior <em>Envíar os cambios</em>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Tarefas adicionais cos subscritores" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -485,23 +485,23 @@ msgstr "" " a aqueles subscritores que actualmente non estean\n" " visíbeis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Desactivar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "Activar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Estabelecer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -509,61 +509,61 @@ msgstr "" "A opción introducida formouse incorrectamente:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Indique o texto abaixo ou...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...especifique o ficheiro para cargar</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Tema %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Nome do tema:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Expresión regular:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Engadir un elemento novo..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...antes deste." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...despois deste." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Regra de filtrado de Spam %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Expresión regular de filtrado de Spam:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Diferir" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -571,12 +571,12 @@ msgstr "Diferir" msgid "Reject" msgstr "Rexeitar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Reter" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -584,32 +584,32 @@ msgstr "Reter" msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Acción: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Mover regra cara arriba" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Mover regra cara abaixo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Editar <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detalles de <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -620,107 +620,112 @@ msgstr "" "modifica\n" " o estado permanente.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Subscricións masivas" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Baixas masivas" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Enderezo/nome" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Listaxe de subscritores" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(axuda)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Localizar o subscritor %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Procurar..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "A expresión regular está mal formada: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "hai %(allcnt)s subscritores en total e amósanse %(membercnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s subscritores en total" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "baixa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "enderezo do subscritor<br>nome do subscritor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "oculto" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "mod" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "sen correo<br>[razón]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "conf" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "a min non" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "sen duplicados" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "texto" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "compilación" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "idioma" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>unsub</b> -- Prema aquí para anular a subscrición do membro." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -730,7 +735,7 @@ msgstr "" " está activo, os envíos que del proveñan\n" " moderaranse, noutro caso aprobaranse" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -738,7 +743,7 @@ msgstr "" "<b>oculto</b> -- Aparece a enderezo do subscritor\n" " escondido na listaxe de subscritores?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -777,7 +782,7 @@ msgstr "" "Mailman.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -785,7 +790,7 @@ msgstr "" "<b>conf</b> -- Obtén o subscritor a confirmación\n" " dos seus envíos?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -793,7 +798,7 @@ msgstr "" "<b>a min non</b> -- Recibirá o subscritor unha copia das súas propias\n" " mensaxes?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -801,7 +806,7 @@ msgstr "" "<b>nodupes</b> -- Desexa o subscritor recibir duplicados das\n" " mensaxes?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -810,7 +815,7 @@ msgstr "" " compiladas? (caso contrario, recibe as mensaxes a\n" " medida que chegan)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -818,19 +823,19 @@ msgstr "" "<b>texto</b> -- As mensaxes recompiladas recibiranse como só texto? (caso " "contrario, recibiranse en MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>idioma</b> -- Idioma preferido polo usuario" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Prema aquí para ocultar a lenda desta táboa." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Prema aquí para incluír a lenda desta táboa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -838,28 +843,28 @@ msgstr "" "<p><em>Para ver máis subscritores, prema\n" " o rango apropiado entre os que se relacionan abaixo:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "de %(start)s a %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Desexa subscribir este grupo agora ou convidalo despois?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribir" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Enviarase a mensaxe de benvida cando se fagan novas subscricións?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -888,8 +893,8 @@ msgstr "Enviarase a mensaxe de benvida cando se fagan novas subscricións?" msgid "No" msgstr "Non" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -917,19 +922,19 @@ msgstr "Non" msgid "Yes" msgstr "Si" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Enviaranse as notificacións ao propietario da rolda?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Introduza, a seguir, cada enderezo nunha liña distinta..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "... ou especifique que ficheiro se ten que cargar:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -940,19 +945,39 @@ msgstr "" " do convite de subscrición. Inclúa, cando menos,\n" " unha liña en branco ao final..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Enviar a confirmación de anulación da subscrición ao usuario?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Enviaranse as notificacións ao propietario da rolda?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "O arquivo actual" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Cambiar a contrasinal do xestor da rolda" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -990,23 +1015,23 @@ msgstr "" "aos moderadores no campo que está máis abaixo e indicar\n" "as enderezos de correo electrónicos na sección de arriba." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Indique o novo contrasinal do administrador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Confirme o contrasinal da administración:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Indique o novo contrasinal do moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Confirme o contrasinal do moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1016,96 +1041,154 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "Indique o novo contrasinal do moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Confirme o contrasinal do moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Enviar os cambios" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Os contrasinais do moderador non coinciden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Os seus contrasinais non coinciden." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Os contrasinais do administrador non coinciden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Xa está subscrito" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<líña en branco>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "O enderezo de correo quer é incorrecto quer non é válido" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Enderezo hostil (os caracteres non son válidos)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "Enderezo expulsado (concorda %(pattern)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Convidáronse con éxito:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Subscribiuse con éxito:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Erro no convite de subscrición:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Houbo un erro ao dar de alta a subscrición:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Anulou a súa subscrición satisfactoriamente:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Non se pode dar de baixa enderezos que non estean rexistrados:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "Primeiro tense que corrixir o enderezo que non é válido." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " xa é un subscritor" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Ten de se proporcionar un enderezo de correo electrónico válido." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " xa é un subscritor" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "%(addr)s está expulsado (coincide: %(patt)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "Notificación da baixa de %(realname)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Notificacións" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Notificacións" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Valor incorrecto da bandeira de moderación" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Non está subscrito" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Estanse a ignorar os cambios do usuario borrado: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Eliminouse satisfactoriamente" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Produciuse un erro ao dar de baixa a subscrición:" @@ -6019,6 +6102,11 @@ msgstr "subscricións masivas" msgid "Mass Removal" msgstr "Baixas masivas" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Enderezo/nome" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Opcións sen resumo" diff --git a/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po index 95b41a81..1a4f1501 100755 --- a/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman v2.1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:33+0300\n" "Last-Translator: Dov Zamir <linux@zamirfamily.com>\n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "מפקח" msgid "Administrator" msgstr "מנהל" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -254,16 +254,16 @@ msgstr "מנהל" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "אין רשימה בשם <em>%(safelistname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "האימות נכשל." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -276,12 +276,12 @@ msgstr "" " תקצירים או משלוח הודעות רגילות.\n" " אחרת רשימת הדיוור לא תהיה שימושית כלל." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "אזהרה: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" "יש לך מנויים שמקבלים תקצירים, אבל תקצירים מבוטלים.\n" " אנשים אלה לא יקבלו דואר.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -300,25 +300,25 @@ msgstr "" "יש לך מנוים שמקבלים דואר רגיל, אבל דואר שלא בתקצירים\n" " מבוטל. הם לא יקבלו דואר עד תיקון בעיה זו.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "רשימות הדיוור של %(hostname)s - קישורים מנהלתיים" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "ברוך בואך!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "דוור" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." msgstr "<p>כרגע אין רשימות תפוצה ב- %(mailmanlink)s -לא מוסתרים ב%(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "" " הלא מוסתרים ב- %(hostname)s. לחץ על שם קישור\n" " כדי לבקר בעמוד הגדרות עבור רשימה זו." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "ימין " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -349,32 +349,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>אפשר למצוא מידע כללי אודות הרשימות ב " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "עמוד הסיכום של רשימת הדיוור" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(שלח שאלות והערות אל " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "רשימה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "תאור" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[אין תאור זמין]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "לא נמצא שם משתנה חוקי." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -382,11 +382,11 @@ msgstr "" "עזרה לרשימת הדיוור של %(realname)s\n" " <br> הגדרת <em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "עזרת אפשריות של רשימת דוור %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -401,60 +401,60 @@ msgstr "" " עבור רשימת דיוור זו. אפשר גם\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "לחזור אל עמוד האפשריות של %(categoryname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "ניהול %(realname)s: %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "ניהול רשימת הדיוור %(realname)s<br>קטע %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "סיווגי תצורה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "פעולות ניהול נוספות" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "טפל בבקשות מפקח ממתינות" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "עבור אל דף המידע הכללי של הרשימה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "ערוך את עמודי ה-HTML הציבוריים ואת קבצי הטקסט" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "עבור אל ארכיוני הרשימה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "מחק רשימת דיוור זו" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (מחייב אישור)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "יציאה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "פיקוח חרום של כל תעבורת הרשימה מופעל" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -462,11 +462,11 @@ msgstr "" "בצע את השינויים שלך בקטע הבא, והגש אותם\n" " בעזרת הלחצן <em>הגש את השינויים</em> למטה." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "פעולות מנוים נוספות" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -474,23 +474,23 @@ msgstr "" "<li>סמן את דגל הפיקוח לכולם, כולל\n" " מנוים מוסתרים" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "לא פעיל" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "פעיל" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "קבע" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "ערך" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -498,61 +498,61 @@ msgstr "" "רשומת אפשריות לא חוקית:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>הקלד את הטקסט למטה, או...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...ציין קובץ לעלות</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "נושא %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "מחק" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "שם הנושא:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "ביטוי רגולרי:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "תאור:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "הוסף פריט חדש..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...לפני הפריט הזה." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...אחרי הפריט הזה." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "חוק סינון דואר זבל %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "ביטוי רגולרי לסינון דואר זבל:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "השהה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -560,12 +560,12 @@ msgstr "השהה" msgid "Reject" msgstr "דחה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "החזק" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -573,32 +573,32 @@ msgstr "החזק" msgid "Discard" msgstr "מחק" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "אשר" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "פעולה:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "הזז חוק למעלה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "הזז חוק למטה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(ערוך <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(פרטים עבור <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -608,107 +608,112 @@ msgstr "" " קביעת ערך זה מבצע פעולה מיידית אך אינו משנה\n" " את המצב הקבוע.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "רישום מנויים המוני" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "ביטול מנויים המוני" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "כתובת/שם" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "רשימת מנוים" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(עזרה)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "מצא מנוי %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "חיפוש..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "ביטוי רגולרי לא חוקי: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "סך כל המנוים: %(allcnt)s; %(membercnt)s מנוים מוצגים" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "סך כל המנוים: %(allcnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "ביטול מנוי" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "כתובת המנוי<br>שם המנוי" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "הסתר" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "שנה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "ללא דואר<br>[סיבה]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "אשר" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "ללא \"גםאני\"" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "בלי כפולים" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "רגיל" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "תקציר" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "שפה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "ח" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "מ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "ה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>מחק מנוי</b> -- לחץ כאן כדי למחוק את המנוי." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -718,7 +723,7 @@ msgstr "" " דואר ממנו יפוקח, אחרת דואר ממנו\n" " יאושר." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -726,7 +731,7 @@ msgstr "" "<b>מוסתר</b> -- האם כתובת המנוי מוסתרת\n" " ברשימת המנוים?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -756,13 +761,13 @@ msgstr "" " זה המצב עבור כל המנויים שהתבטלו בגרסאות קודמות של דוור.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "<b>אשר</b>-- האם המנוי מקבל אישור על משלוח דואר?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -770,14 +775,14 @@ msgstr "" "<b>ללא \"גםאני\"</b> -- האם המנוי רוצה להימנע מקבלת העתקים של הדואר שהוא " "עצמו שולח?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "" "<b>ללא כפולים</b> -- האם המנוי רוצה להימנע מקבלת העתקים כפולים של אותו המסר?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -785,7 +790,7 @@ msgstr "" "<b>תקציר</b> -- האם המנוי מקבל את הדואר בתקצירים?\n" " (אחרת, במסרים בודדים)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -793,46 +798,46 @@ msgstr "" "<b>רגיל</b> -- אם מקבל תקצירים, האם התקצירים בטקסט רגיל?\n" " (אחרת, ב-MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>שפה</b> -- השפה המועדפת של המשתמש" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "לחץ כאן להסתיר את מפתח של טבלה זו" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "לחץ כאן להציג את מפתח של טבלה זו" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "<p><em>כדי להציג מנוים נוספים, לחץ על הקישור המתאים למטה:/em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "מ-%(start)s ל-%(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "רשום או הזמן מנוים אלה כרגע?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "הזמן" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "רשום" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "שלח ברכת הצטרפות למנוים חדשים?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -861,8 +866,8 @@ msgstr "שלח ברכת הצטרפות למנוים חדשים?" msgid "No" msgstr "לא" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -890,19 +895,19 @@ msgstr "לא" msgid "Yes" msgstr "כן" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "שלח הודעות על מנויים חדשים לבעל הרשימה?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "הקלד כתובת אחת בכל שורה למטה..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...או ציין קובץ לעלות:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -912,19 +917,39 @@ msgstr "" "הקלד טקסט נוסף שיתווסף לראש ההזמנה או להודעת ההצטרפות.\n" " יש לכלול לפחות שורה אחת ריקה בסוף..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "שלח אישור ביטול מנוי למשתמש?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "שלח הודעות אל בעל הרשימה?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "הארכיון הנוכחי" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "שנה את סיסמאות של בעלי הרשימה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -958,23 +983,23 @@ msgstr "" "וגם לספק את הכתובות של מפקחי הרשימה\n" "<a href=\"%(adminurl)s/כללי\">בקטע האפשריות הכלליות</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "הקלד סיסמת ניהול חדשה:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "אישור סיסמת ניהול:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "הקלד סימת פיקוח חדשה:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "אשר סיסמת פיקוח:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -984,96 +1009,154 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "הקלד סימת פיקוח חדשה:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "אשר סיסמת פיקוח:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "הגש את השינויים" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "סיסמאות הפיקוח אינן זהות" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "הסיסמאות לא זהות." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "סיסמאות הניהול אינן זהות" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "הנו כבר מנוי" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<שורה ריקה>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "כתובת דואר אלקטרוני לא חוקית/לא תקינה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "כתובת אויינת (תווים לא חוקיים)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "כתובת חסומה (התאים ל-%(pattern)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "הוזמן בהצלחה:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "נרשם בהצלחה:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "שגיאה בהזמנה:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "שגיאה ברישום:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "מנוי בוטל בהצלחה:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "לא יכול לבטל מנוי למי שאינו מנוי:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "ראשית, עליך לתקן את הכתובת הלא חוקית הקודמת." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " הנו כבר מנוי" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "עליך לספק כתובת דוא\"ל בתוקף" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " הנו כבר מנוי" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "%(addr)s חסום (התאים ל-%(patt)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "הודעת עזיבה של %(realname)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "הודעות" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "הודעות" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "ערך דגל פיקוח לא תקין" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "אינו מנוי" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "מתעלם משינויים למנוי שנמחק: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "הוסר בהצלחה:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "שגיאה בביטול המנוי:" @@ -5906,6 +5989,11 @@ msgstr "מינוי המוני" msgid "Mass Removal" msgstr "ביטול-מנוי המוני" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "כתובת/שם" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "הגדרות ללא-תקצירים" diff --git a/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po index e2e49b46..d7e0e094 100755 --- a/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-15 12:00+1\n" "Last-Translator: Nino Katic <nkatic@jagor.srce.hr>\n" "Language-Team: Croatian <nkatic@jagor.srce.hr>\n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Moderator" msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -253,16 +253,16 @@ msgstr "Administrator" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Takva lista ne postoji <em>%(safelistname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Autorizacija nije uspjela." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -275,12 +275,12 @@ msgstr "" " Trebate ukljuciti ili digest dostavu ili normalnu dostavu\n" " za vasu mailing listu, inace ce ona biti neupotrebljiva." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Upozorenje: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" "Imate digest clanove, a digest mailovi su\n" " iskljuceni. Ti ljudi nece primiti mail.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -300,19 +300,19 @@ msgstr "" " nije iskljucen. Oni ce primiti mail kada popravite ovaj\n" " problem.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s mailing liste - Admin Linkovi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Dobrodo�li!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" "<p>Trenutno nema javno oglasenih %(mailmanlink)s\n" " mailing lista na %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "" " %(mailmanlink)s mailing lista na %(hostname)s. Kliknite na ime\n" " liste da biste posjetili konfiguracijsku stranicu za tu listu." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "u redu " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -353,32 +353,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>Op�e informacije o listi nalaze se na " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "stranica za pregled mailing liste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Pitanja i komentare po�aljite na " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[opis nije dostupan]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Ispravno ime varijable nije prona�eno." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "" "%(realname)s Pomo� za konfiguraciju mailing liste\n" " <br><em>%(varname)s</em> Opcija" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Mailmanova pomo� za opcije liste %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -406,61 +406,61 @@ msgstr "" "Tako�er mo�ete\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "vratite se na %(categoryname)s stranicu sa opcijama." -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s Administracija (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "Administracija mailing liste %(realname)s<br>Sekcija %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Konfiguracija kategorija" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Druge administratorske aktivnosti" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Nastojim obraditi zahtjeve moderatora na �ekanju" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Idi na op�enitu informacijsku stranicu liste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 #, fuzzy msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Uredi javne HTML stranice" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Idi u arhivu liste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Obri�i ovu mailing listu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (zahtjeva potvrdu)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Izlaz" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "Uklju�eno je hitno moderiranje cjelokupnog prometa na listi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "" "Napravite promjene u sljede�im sekcijama a zatim ih po�aljite\n" " koriste�i gumb <em>Po�aljite promjene</em>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Dodatni �lanski Zadaci" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -480,23 +480,23 @@ msgstr "" "<li>Postavi svima moderacijski bit, uklju�uju�i\n" " i one �lanove koji trenutno nisu vidljivi." -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Isklju�eno" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "Uklju�eno" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Postavi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Vrijednost" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -504,61 +504,61 @@ msgstr "" "Lo�e formiran unos opcije:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Unesite tekst ispod, ili...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...specificirajte datoteku koju �ete uploadati</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Naslov %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Obri�i" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Naziv naslova" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Regexp:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Opis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Dodaj novu stavku..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...prije ove." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "....poslije ove." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Pravilo Spam Filtera %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Regexp Spam Filtera" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Odgodi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -566,12 +566,12 @@ msgstr "Odgodi" msgid "Reject" msgstr "Odbij" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Zadr�i" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -579,32 +579,32 @@ msgstr "Zadr�i" msgid "Discard" msgstr "Odbaci" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Prihvati" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Akcija" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Pomakni pravilo prema gore" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Pomakni pravilo prema dole" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Uredi <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detalji za <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -615,107 +615,112 @@ msgstr "" "mijenja\n" " fiksna stanja.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Masovna pretplata" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Masovno uklanjanje" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adresa/ime" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "�lanska lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(pomo�)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Prona�i �lana %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Tra�i..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Pogre�an regular expression:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s �lanova ukupno, %(membercnt)s prikazano" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s �lanova ukupno" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "odjavi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "�lanska adresa<br>ime �lana" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "sakrij" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "mod" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "nema maila<br>[razlog]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "ack" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "ne metoo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "nodupes" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "obi�an" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "digest" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "jezik" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>odjava</b> -- Kliknite ovdje da biste odjavili �lana." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -725,7 +730,7 @@ msgstr "" " uklju�eno, njihove poruke �e biti moderirane, ina�e one ne�e biti\n" " odobrene." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -733,7 +738,7 @@ msgstr "" "<b>sakrij</b> -- Da li je �lanska adresa sakrivena na\n" " listi pretplatnika?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -768,7 +773,7 @@ msgstr "" " u starjim verzijama Mailmana.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -776,7 +781,7 @@ msgstr "" "<b>ack</b> -- Da li �lan dobija potrdu poslanih\n" " poruka?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -784,7 +789,7 @@ msgstr "" "<b>ne metoo</b> -- Da li �lan �eli izbje�i kopije njegovih vlastitih\n" " poslanih poruka?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -792,7 +797,7 @@ msgstr "" "<b>nodupes</b> -- Da li �lan �eli izbje�i duplikate iste\n" " poruke?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -800,7 +805,7 @@ msgstr "" "<b>digest</b> -- Da li �lan prima poruke u obliku digesta?\n" " (ina�e, individualne poruke)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -808,19 +813,19 @@ msgstr "" "<b>obi�an</b> -- Ako �lan dobija digeste, da li su to obi�ni\n" " tekstualni digesti? (ina�e, MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>jezik</b> -- Jezik koji preferira korisnik" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Kliknite ovdje da biste sakrili legendu ove tablice" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Kliknite ovdje da biste prikazali legendu za ovu tablicu." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -828,28 +833,28 @@ msgstr "" "<p><em>Da biste vidjeli vi�e �lanova, kliknite na odgovaraju�i\n" " �lan skupa koji je prikazan dolje:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "od %(start)s do %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Odmah pretplati ove korisnike ili ih pozovi?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Pozovi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Pretplati" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Po�alji poruku dobrodo�lice novim pretplatnicima?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -878,8 +883,8 @@ msgstr "Po�alji poruku dobrodo�lice novim pretplatnicima?" msgid "No" msgstr "Ne" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -907,19 +912,19 @@ msgstr "Ne" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Po�alji obavijesti o novim pretplatnicima vlasniku liste?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Unesite dolje jednu adresu po liniji..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...ili specificirajte datoteku za upload:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -930,19 +935,39 @@ msgstr "" " vrh va�e pozivnice, ili na obavijest o pretplati. Uklju�ite\n" " najmanje jednu praznu liniju na kraju..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Po�alji potvrdu odjave korisniku?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Po�alji obavijesti vlasniku liste?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "Trenutna arhiva" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Promjeni lozinku vlasnika liste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -979,23 +1004,23 @@ msgstr "" "i upisati e-mail adresu moderatora liste na\n" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">dio op�ih postavki</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Unesite novu administratorsku lozinku:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Potvrdite administratorsku lozinku:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Unesite novu moderatorsku lozinku:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Potvrdite moderatorsku lozinku:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1005,96 +1030,152 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "Unesite novu moderatorsku lozinku:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Potvrdite moderatorsku lozinku:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Po�aljite promjene" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Moderatorske lozinke se ne podudaraju" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Va�e lozinke se ne podudaraju." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Administratorske lozinke se ne podudaraju" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Ve� je �lan" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<blank line>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Kriva/Neispravna e-mail adresa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Hostile adresa (nedozvoljeni znakovi)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Uspje�no pozvani:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Uspje�no pretpla�eni:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Gre�ka kod pozivanja:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Gre�ka kod pretpla�ivanja:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Uspje�no Odjavljeni:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Ne mogu odjaviti one koji nisu �lanovi:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " je ve� �lan" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Morate unijeti ispravnu e-mail adresu." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " je ve� �lan" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "%(realname)s obavijest o odjavi" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Obavijesti" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Obavijesti" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Kriva vrijednost moderacijske zastavice" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Nije pretpla�en" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Ignoriram promjene obrisanog �lana: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Uspje�no Maknut:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Gre�ka kod Odjavljivanja:" @@ -5502,8 +5583,8 @@ msgstr "" " Munging Considered Harmful</a> za detelje o opasnostima " "navedenog.\n" " Pogledajte <a\n" -" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html" -"\">Reply-To\n" +" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-" +"To\n" " Munging Considered Useful</a> za detalje o korisnosti.\n" "\n" " <p>Neke mailing liste imaju ograni�ene dozvole glede slanja " @@ -5583,8 +5664,8 @@ msgstr "" " Munging Considered Harmful</a> za detelje o opasnostima " "navedenog.\n" " Pogledajte <a\n" -" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html" -"\">Reply-To\n" +" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-" +"To\n" " Munging Considered Useful</a> za detalje o korisnosti.\n" "\n" " <p>Neke mailing liste imaju ograni�ene dozvole glede slanja " @@ -6221,6 +6302,11 @@ msgstr "Masovna pretplata" msgid "Mass Removal" msgstr "Masovna odjava" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adresa/ime" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Ne-digest opcije" diff --git a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po index fb596486..7a07ff4d 100755 --- a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 14:55--100\n" "Last-Translator: Szil�rd Vizi <vizisz@freemail.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <LL@li.org>\n" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Szerkeszt�" msgid "Administrator" msgstr "Adminisztr�tor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -252,16 +252,16 @@ msgstr "Adminisztr�tor" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Nincs <em>%(safelistname)s</em> nev� lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Sikertelen azonos�t�s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -274,12 +274,12 @@ msgstr "" "\t megfelel�en m�k�dni, ez�rt valamelyik k�ld�si m�dot enged�lyezned\n" "\t kell." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Figyelmeztet�s: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" "\t de a digest k�ld�s ki lett kapcsolva. Ezek a tagok nem fognak\n" "\t levelet kapni.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -301,19 +301,19 @@ msgstr "" "\t k�ld�se. A leveleket v�ltozatlan form�ban kapj�k addig, am�g\n" "\t a probl�m�t el nem h�r�tod.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s levelez�list�k - Adminisztr�ci�s oldalak" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "�dv�zlet!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" "<p> Nem futnak nyilv�nos %(mailmanlink)s levelez�list�k a(z) %(hostname)s " "\t g�pen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -331,11 +331,11 @@ msgstr "" "\t sora l�that� a(z) %(hostname)s g�pen. Kattints a lista nev�re a\n" "\t konfigur�ci�s oldal�nak megtekint�s�hez." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "megfelel� " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -354,42 +354,42 @@ msgstr "" "\n" "<p>A levelez�list�kr�l r�szletes le�r�s tal�lhat� a " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "levelez�list�k inform�ci�s oldal�n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(K�rd�seidet, �szrev�teleidet c�mezd ide " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Le�r�s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[nem tal�lhat� le�r�s]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Nem tal�lhat� megadott n�vvel v�ltoz�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" msgstr "%(realname)s Levelez�lista be�ll�t�sok s�g�<br><em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Mailman %(varname)s lista be�ll�t�sok s�g�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -403,61 +403,61 @@ msgstr "" " friss�teni kell.\n" " Vissza a(z) " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "%(categoryname)s be�ll�t�sok oldalra." -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s lista adminisztr�ci�ja (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s levelez�lista adminisztr�ci�<br>%(label)s oldala" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Be�ll�t�si kateg�ri�k" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Egy�b adminisztr�ci�s teend�k" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Szerkeszt�i teend�k list�ja" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "A lista �ltal�nos inform�ci�s lapj�nak megtekint�se" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 #, fuzzy msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "A lista nyilv�nos HTML oldalainak szerkeszt�se" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Lista arch�vuma" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Levelez�lista t�rl�se" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (azonos�t�s sz�ks�ges)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Kil�p�s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "Az �sszes listaforgalom korl�toz�sa v�szhelyzet miatt bekapcsolva" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "" "V�ltoztat�sok ut�n kattints a lap alj�n tal�lhat�\n" " <em>V�ltoztat�sok ment�se</em> gombra, azok elment�s�hez." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Egy�b listatag kezel�si funkci�k" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -477,23 +477,23 @@ msgstr "" "<li>�ll�tsd be mindenkinek a moder�l�si jelz�j�t, m�g azon\n" "\ttagok�t is, akik nincsenek jelenleg felsorolva." -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "Be" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Be�ll�t" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "�rt�k" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -501,61 +501,61 @@ msgstr "" "Rosszul megadott be�ll�t�sok:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Add meg a sz�veget lejjebb, vagy...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...a felt�ltend� �llom�nyt</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "T�ma %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "T�rl�s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "T�ma neve:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Keres�si felt�tel:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Le�r�s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "�j t�ma hozz�ad�sa..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...ez el�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...ez ut�n." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "%(i)d. spam sz�r�si felt�tel" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Spam sz�r�si felt�tel:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Elhalaszt" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -563,12 +563,12 @@ msgstr "Elhalaszt" msgid "Reject" msgstr "Visszautas�t" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Tart" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -576,32 +576,32 @@ msgstr "Tart" msgid "Discard" msgstr "Elvet" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "J�v�hagy" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Int�zked�s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Szab�ly mozgat�sa fel" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Szab�ly mozgat�sa le" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> m�dos�t�sa)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(B�vebben a(z) <b>%(varname)s</b> t�m�r�l)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -612,107 +612,112 @@ msgstr "" "az �lland�\n" " be�ll�t�sok nem v�ltoznak meg.</em></div>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "T�bb tag felv�tele" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "T�bb tag t�rl�se" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "C�m/n�v" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Tagok List�ja" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(s�g�)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Felhaszn�l� keres�se %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Keres�s..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Hib�s keres�si kifejez�s: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "�sszesen %(allcnt)s tag, %(membercnt)s ki�rva" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "�sszesen %(allcnt)s tag" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "t�r�l" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "listatag c�me<br>listatag neve" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "elrejt" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "moder�lt" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "nincs lev�l<br>[indok]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "nyugta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "saj�t nem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "t�bbsz�r ne" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "sima" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "digest" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "nyelv" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>t�r�l</b> -- Be�ll�t�s�val t�r�lni lehet a tagot a list�r�l." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -722,13 +727,13 @@ msgstr "" "\takkor a tag minden bek�ld�tt �zenet�t j�v� kell hagynia a szerkeszt�nek,\n" "\tk�l�nben azonnal megjelenhet a list�n." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "<b>elrejt</b> -- A felhaszn�l� c�me a tagok list�j�n ne jelenjen meg?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -759,19 +764,19 @@ msgstr "" "\tlett kikapcsolva a lev�lk�ld�s.\n" "</ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "<b>nyugta</b> -- A listatag �zenetei meg�rkez�s�r�l �rtes�t�st kap?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "<b>saj�t nem</b> -- A tag ne kapja meg saj�t elk�ld�tt leveleit?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -779,14 +784,14 @@ msgstr "" "<b>t�bbsz�r ne</b> -- Szeretn� elker�lni a tag, hogy ugyanazon �zenetet\n" "\tt�bbsz�r megkapja?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" msgstr "" "<b>digest</b> -- A tag a leveleket digestk�nt kapja? (k�l�nben, egyes�vel)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -794,47 +799,47 @@ msgstr "" "<b>sima</b> -- Digest levelekn�l a listatag milyen form�ban kapja a " "leveleket, sima? (k�l�nben, MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>nyelv</b> -- Felhaszn�l� �ltal be�ll�tott nyelv" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "A t�bl�zathoz tartoz� magyar�zatok elrejt�se." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "A t�bl�zathoz tartoz� magyar�zatok megjelen�t�se." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "<p><em>T�bbi tag megtekint�s�hez kattints a megfelel� r�szre lent</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "%(start)s-t�l a %(end)s-ig" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "" "Fel�rjam �ket, vagy megh�v�si �rtes�t�t k�ldjek ezeknek a felhaszn�l�knak?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Megh�v" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkoz�s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Elk�ld�sre ker�lj�n az �j listatagoknak az �dv�zl� sz�veg?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -863,8 +868,8 @@ msgstr "Elk�ld�sre ker�lj�n az �j listatagoknak az �dv�zl� sz�veg?" msgid "No" msgstr "Nem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -892,20 +897,20 @@ msgstr "Nem" msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "" "Az �j feliratkoz�sokr�l az �rtes�t�seket elk�ldjem a lista tulajdonosnak?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Soronk�nt egy c�met adj meg..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...vagy a felt�ltend� �llom�nyt:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -916,19 +921,39 @@ msgstr "" "csatlakoz�si felh�v�s elej�n fog megjelenni. Az egy�ni sz�veg v�g�n\n" "legyen legal�bb egy �res sor." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "�rtes�tve legyenek a felhaszn�l�k a list�r�l val� t�rl�s�kr�l?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Az �rtes�t�seket elk�ldjem a lista tulajdonosnak?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "Az aktu�lis arch�vum" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Lista tulajdonosi jelszavak m�dos�t�sa " -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -965,23 +990,23 @@ msgstr "" "az <a href=\"%(adminurl)s/general\">�ltal�nos be�ll�t�sok oldalon</a> lehet " "megadni." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "�j adminisztr�tori jelsz�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Adminisztr�tori jelsz� m�g egyszer:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "�j szerkeszt�i jelsz�:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Szerkeszt�i jelsz� m�g egyszer:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -991,96 +1016,153 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "�j szerkeszt�i jelsz�:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Szerkeszt�i jelsz� m�g egyszer:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "V�ltoztat�sok ment�se" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "A szerkeszt�i jelszavak nem egyeznek." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Az adminisztr�tori jelszavak nem egyeznek." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "M�r tag" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<�res sor>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Hib�s/�rv�nytelen e-mail c�m" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Tiltott c�m (illeg�lis karakterek)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Sikeres megh�v�s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Sikeresen fel�rva:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Hiba a megh�v�skor:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Hiba a feliratkoz�skor:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Sikeresen t�r�lve:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Nem lehet t�r�lni azokat, akik nem listatagok:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "El�sz�r az �rv�nytelen c�meket kell kijav�tanod." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " m�r tag" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "�rv�nyes e-mail c�met kell megadnod." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " m�r tag" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "�rtes�t�s leiratkoz�sr�l a(z) %(realname)s list�n" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "�rtes�t�sek" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "�rtes�t�sek" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Hib�san megadott moder�l�si be�ll�t�s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Nincs feliratkozva" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "M�dos�t�sok kihagy�sa a t�r�lt tagon: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Sikeresen t�r�lve:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Hiba a t�rl�sn�l:" @@ -6042,6 +6124,11 @@ msgstr "T�bb tag felv�tele" msgid "Mass Removal" msgstr "T�bb tag t�rl�se" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "C�m/n�v" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Nem-digest k�ld�si be�ll�t�sok" diff --git a/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po index ccc0ff0e..c7b19b05 100644 --- a/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: Wed Feb 18 19:50:26 2015\n" "Last-Translator: Martijn Dekker <vice-secretario@interlingua.com>\n" "Language-Team: Interlingua <TradSoft@interlingua.com>\n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Moderator" msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -253,16 +253,16 @@ msgstr "Administrator" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Le lista <em>%(safelistname)s</em> non existe" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Autorisation fallite." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "Le formulario ha expirate. (controlo contra falsification de requesta)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -275,12 +275,12 @@ msgstr "" " incompatibile. Tu debe activar al minus un modo de\n" " livration o tu lista essera de facto inusabile." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Attention: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" " ma le livration de digestos es disactivate.\n" " Iste %(dm)r personas non recipera messages." -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -301,19 +301,19 @@ msgstr "" " disactivate. Iste %(rm)r personas recipera digestos\n" " usque tu corrige le problema." -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Listas in %(hostname)s - Ligamines administrative" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Benvenite!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" "<p>Actualmente il non ha listas %(mailmanlink)s publicamente\n" " visibile in %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -331,11 +331,11 @@ msgstr "" " visibile al publico in %(hostname)s. Clicca sur le nomine de\n" " un lista pro vider su paginas de configuration." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "dextra " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -354,32 +354,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>Informationes general super listas es disponibile a " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "le pagina general del lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Invia questiones e commentarios a " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Description" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[description non disponibile]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Nulle nomine de variabile valide ha essite trovate." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -387,11 +387,11 @@ msgstr "" "Adjuta pro le configuration del lista %(realname)s\n" " Option <br><em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Adjuta pro le optiones del lista %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -405,60 +405,60 @@ msgstr "" " recargar tote altere paginas que monstra iste option. Tu pote etiam\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "retornar al pagina de optiones de %(categoryname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Administration de %(realname)s (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "administration del lista %(realname)s<br>Section %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Categorias de configuration" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Altere activitates administrative" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Tractar le requestas administrative attendente" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Vader al pagina de information general del lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Modificar le paginas HTML public e le files de texto" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Vader al archivos del lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Deler iste lista de diffusion" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (require confirmation)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Clauder session" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "Le moderation de emergentia de tote le traffico del lista es active" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "" "Face cambiamentos in le section sequente, postea confirma los\n" " con le button <em>Confirmar cambiamentos</em> infra." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Altere actiones pro le abonatos" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -478,23 +478,23 @@ msgstr "" "<li>Activar le moderation pro tote le abonatos,\n" " incluse illes non actualmente visibile" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "No" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "Si" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Active" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -502,61 +502,61 @@ msgstr "" "Optiones inserite erroneemente:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Scribe le texto infra, o...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...specifica un file a incargar</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Topico %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Deler" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Nomine del topico:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Regexp:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Description:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Adder un nove elemento..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...ante iste." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...post iste." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Regula anti-spam %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Expression regular anti-spam:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Postponer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -564,12 +564,12 @@ msgstr "Postponer" msgid "Reject" msgstr "Rejectar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Retener" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -577,32 +577,32 @@ msgstr "Retener" msgid "Discard" msgstr "Abandonar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Acceptar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Action:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Displaciar le regula in alto" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Displaciar le regula a basso" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Modificar <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detalios pro <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -612,107 +612,112 @@ msgstr "" " definir iste valor executa un action immediate, ma non modifica le\n" " stato permanente.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Abonamentos in massa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Remotiones in massa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adresse/nomine" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Lista del abonatos" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(adjuta)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Cercar membro %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Expression regular invalide: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s membros in total, %(membercnt)s monstrate" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s membros in total" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "disabonar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "adresse del membro<br>nomine del membro" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "celate" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "mod" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "sin posta<br>[ration]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "conf" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "sin propries" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "sin duples" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "texto" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "digesto" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "lingua" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "R" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>disabonar</b> -- Clicca pro disabonar le membro." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -722,7 +727,7 @@ msgstr "" " active, le messages de iste usator essera moderate, alteremente\n" " illos essera approbate." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -730,7 +735,7 @@ msgstr "" "<b>celate</b> -- Es le adresse del membro celate\n" " in le lista del abonatos?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -766,7 +771,7 @@ msgstr "" " ancian de Mailman.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -774,7 +779,7 @@ msgstr "" "<b>conf</b> -- Recipe le membro confirmation pro su proprie\n" " messages?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -782,7 +787,7 @@ msgstr "" "<b>sin propries</b> -- Vole le membro evitar copias de su\n" " proprie messages?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "" "<b>sin duples</b> -- Vole le membro evitar duplicatos del\n" " mesme message?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -798,7 +803,7 @@ msgstr "" "<b>digesto</b> -- Recipe le membro messages in digestos?\n" " (alteremente, messages individual)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -806,19 +811,19 @@ msgstr "" "<b>texto</b> -- Si ille recipe digestos, esque le membro recipe\n" " digestos in texto simple? (alteremente, MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>lingua</b> -- Lingua preferite per le usator" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Clicca ci pro celar le legenda de iste tabella." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Clicca ci pro monstrar le legenda de iste tabella." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -826,28 +831,28 @@ msgstr "" "<p><em>Pro vider plus membros, clicca sur le appropriate\n" " intervallo listate infra:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "de %(start)s a %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Abonar iste usatores ora o invitar les?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Abonar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Inviar messages de benvenita al nove abonatos?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -876,8 +881,8 @@ msgstr "Inviar messages de benvenita al nove abonatos?" msgid "No" msgstr "No" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -905,19 +910,19 @@ msgstr "No" msgid "Yes" msgstr "Si" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Inviar notificationes de nove abonatos al proprietario del lista?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Scribe un adresse per linea infra..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...o specifica un file a incargar:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -928,19 +933,39 @@ msgstr "" " tu invitation o al notification de abonamento. Include al minus\n" " un linea vacue al fin..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Inviar confirmation de disabonamento al usator?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Inviar notificationes al proprietario del lista?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "Le archivo currente" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Cambiar le contrasignos de proprietario del lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -978,23 +1003,23 @@ msgstr "" "e scriber le adresses de e-mail del moderatores del lista in le\n" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">section de optiones general</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Scribe le nove contrasigno de administrator:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Confirma le contrasigno de administrator:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Scribe le nove contrasigno de moderator:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Confirma le contrasigno de moderator:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1012,93 +1037,149 @@ msgstr "" "e\n" "nulle altere." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 msgid "Enter new poster password:" msgstr "Scribe le nove contrasigno de autor:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 msgid "Confirm poster password:" msgstr "Confirma le contrasigno de autor:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Confirmar cambiamentos" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Le contrasignos de moderator non coincide" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Le contrasignos de autor non coincide" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Le contrasignos de administrator non coincide" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Ja es un membro" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<linea vacue>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Adresse de e-mail invalide" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Adresse invalide (characteres illegal)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "Adresse bannite (corresponde a %(pattern)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Invitate con successo:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Abonate con successo:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Error in invitar:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Error in abonar:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Disabonate con successo:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Impossibile disabonar non-membros:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " ja es un membro" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Tu debe specificar un adresse email valide." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " ja es un membro" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "notification de disabonamento de %(realname)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Notificationes" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Notificationes" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Valor de signal de moderation invalide" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Non abonate" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Ignorante cambiamentos al membro delite: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Removite con successo:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Error in disabonar:" @@ -6257,6 +6338,11 @@ msgstr "Abonamento in massa" msgid "Mass Removal" msgstr "Elimination in massa" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adresse/nomine" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Preferentias de non-digesto" diff --git a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po index ff58c05e..4d365974 100755 --- a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-24 19:19+0100\n" "Last-Translator: Simone Piunno <pioppo@ferrara.linux.it>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Moderatore" msgid "Administrator" msgstr "l'amministratore della lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -275,16 +275,16 @@ msgstr "l'amministratore della lista" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Non esiste la lista <em>%(safelistname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Autenticazione fallita." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -298,12 +298,12 @@ msgstr "" " modalità di distribuzione o la tua lista sarà\n" " inutilizzabile." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Attenzione: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" " ma il digest è disattivato. Quelle persone non\n" " riceveranno posta.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -325,21 +325,21 @@ msgstr "" " correggerai il problema.%(rm)r" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:197 -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Liste di %(hostname)s - Amministrazione" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:215 # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:115 -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Benvenuto!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" "<p>Attualmente non ci sono liste %(mailmanlink)s visibili al\n" " pubblico su %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:242 # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:143 -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "destra " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -386,41 +386,41 @@ msgstr "" " trovate alla " # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:247 -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "pagina di supervisione della lista" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:249 -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Manda domande o commenti a " # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:260 # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:159 # /home/mailman/Mailman/MailList.py:428 -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:260 # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:352 # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:159 -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Descrizione" # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:405 -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[nessuna descrizione disponibile]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Nessun nome di variabile valido trovato." # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:426 -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -429,11 +429,11 @@ msgstr "" " <br>Opzione <em>%(varname)s</em>" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:431 -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Aiuto sulle Opzioni della lista %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -446,65 +446,65 @@ msgstr "" " può causare disallineamenti in altre schermate. Assicurati\n" " di ricaricare le pagine e di vuotare le cache. Puoi anche " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "ritornare alla pagina di opzioni %(categoryname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Amministrazione di %(realname)s (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "Amministrazione della lista %(realname)s<br>Sezione %(label)s" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:281 -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Categorie di Configurazione" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:282 -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Altre Attività Amministrative" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Controlla richieste amministrative pendenti" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Vai alla pagina delle informazioni generali della lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Modifica le pagine HTML e i file di testo pubblici" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Vai all'archivio della lista" # /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:236 -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Cancella questa lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (richiede conferma)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Termina sessione" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "" "La moderazione di emergenza per tutto il traffico della lista è " "abilitata" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "" "Fai le tue variazioni qui sotto e poi invia il tutto\n" " usando il pulsante <em>Applica le modifiche</em> in basso." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Altre azioni per gli iscritti" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -524,25 +524,25 @@ msgstr "" "<li>Attiva la moderazione per tutti gli iscritti, inclusi\n" " quelli attualmente non visualizzati" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "No" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "Sì" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Attivo" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:352 -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Valore" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:459 -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -550,65 +550,65 @@ msgstr "" "Hai inserito le opzioni in modo inesatto:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Inserisci il testo di seguito, o...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...specifica un file da inviare</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Argomento %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Cancella" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Nome argomento:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Regexp:" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:260 # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:352 # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:159 -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Aggiungi nuovo..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...prima di questo." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...dopo di questo." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Regola Anti-spam %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Espressione Regolare Anti-Spam:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Rimando la decisione" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:225 -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -616,12 +616,12 @@ msgstr "Rimando la decisione" msgid "Reject" msgstr "Rigetta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Sospendi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -629,33 +629,33 @@ msgstr "Sospendi" msgid "Discard" msgstr "Scarta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Accetto" # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:405 -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Azione:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Muovi la regola verso l'alto" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Muovi la regola verso il basso" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Modifica <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Dettagli per <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -666,115 +666,121 @@ msgstr "" " non modifica lo stato permanente.</em>" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289 -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Iscrizione di massa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Rimozioni di massa" +# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Indirizzo/nome" + # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:529 -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Elenco degli iscritti" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(aiuto)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Trova iscritto %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Espressione regolare non valida: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s iscritti in totale, mostrati %(membercnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s iscritti in totale" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "cancella" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:542 -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "indirizzo iscritto<br>nome iscritto" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:543 -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "nascondi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "moderato" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "nomail<br>[motivo]" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:543 -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "conferma" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:543 -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "non anche a me" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "no doppioni" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:544 -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "testo" # /home/mailman/Mailman/Digester.py:63 -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "digest" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:544 -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "lingua" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "E" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>cancella</b> -- clicca questo per cancellare l'iscritto." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -784,7 +790,7 @@ msgstr "" " i messaggi provenienti da questo utente saranno sottoposti\n" " a moderazione, altrimenti saranno approvati." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -792,7 +798,7 @@ msgstr "" "<b>nascondi</b> -- L'indirizzo è nascosto\n" " nella lista degli iscritti?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -831,7 +837,7 @@ msgstr "" " </ul>" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:617 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -839,7 +845,7 @@ msgstr "" "<b>conferma</b> -- L'iscritto deve ricevere conferma dei messaggi che manda?" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:619 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -848,7 +854,7 @@ msgstr "" " del messaggio che manda?" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:619 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -856,7 +862,7 @@ msgstr "" "<b>no doppioni</b> -- L'iscritto vuole evitare di ricevere duplicati\n" " dello stesso messaggio?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -864,7 +870,7 @@ msgstr "" "<b>digest</b> -- L'iscritto riceve i messaggi in digest?\n" " (altrimenti, messaggi singoli)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -873,19 +879,19 @@ msgstr "" " dei digest in puro testo? (altrimenti MIME)" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:628 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>lingua</b> -- Lingua preferita dall'utente" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Clicca qui per nascondere la legenda di questa tabella." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Clicca qui per mostrare la legenda di questa tabella." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -894,26 +900,26 @@ msgstr "" " appropriato elencato più in basso:</em>" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:564 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "da %(start)s a %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Iscrivo questi utenti subito o mando loro un invito?" # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:127 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Invita" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:213 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Iscrivi" # /home/mailman/Mailman/MailList.py:480 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Invio un messaggio di benvenuto ai nuovi iscritti?" @@ -929,8 +935,8 @@ msgstr "Invio un messaggio di benvenuto ai nuovi iscritti?" # /home/mailman/Mailman/MailList.py:599 /home/mailman/Mailman/MailList.py:611 # /home/mailman/Mailman/MailList.py:614 /home/mailman/Mailman/MailList.py:642 # /home/mailman/Mailman/MailList.py:699 /home/mailman/Mailman/MailList.py:707 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -971,8 +977,8 @@ msgstr "No" # /home/mailman/Mailman/MailList.py:599 /home/mailman/Mailman/MailList.py:611 # /home/mailman/Mailman/MailList.py:614 /home/mailman/Mailman/MailList.py:642 # /home/mailman/Mailman/MailList.py:699 /home/mailman/Mailman/MailList.py:707 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -1000,20 +1006,20 @@ msgstr "No" msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Invio una notifica dei nuovi iscritti al gestore della lista?" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:650 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Inserisci un indirizzo per linea..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...o specifica un file da inviare:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -1024,20 +1030,41 @@ msgstr "" " ai tuoi inviti o nelle notifiche di iscrizione. Metti\n" " almeno una riga vuota al termine..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Invia conferma di cancellazione all'utente?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Invio una notifica al gestore della lista?" +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:373 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "L'archivio corrente" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + # /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:140 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Cambia la password del proprietario della lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -1073,25 +1100,25 @@ msgstr "" "e inoltre devi fornire l'indirizzo email del moderatore nella \n" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">sezione opzioni generali</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Inserisci la nuova password di amministratore:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Conferma la password di amministratore:" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:669 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Inserisci la nuova password di moderatore:" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:671 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Conferma la password di moderatore:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1102,116 +1129,178 @@ msgid "" msgstr "" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:669 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "Inserisci la nuova password di moderatore:" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:671 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Conferma la password di moderatore:" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:681 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Applica le modifiche" # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:144 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Le password non sono identiche" # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:144 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Le password non sono identiche." # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:144 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Le password di amministratore non sono identiche" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:856 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Già iscritto." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<riga vuota>" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:861 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Indirizzo email errato/non valido" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:864 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Indirizzo errato (caratteri non permessi)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "Indirizzo interdetto (corrispondenza con %(pattern)s)" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:866 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Invitati con successo:" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:866 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Iscritti con successo:" # # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:928 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Errore durante l'invio dell'invito:" # # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:928 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Errore durante l'iscrizione:" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:866 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Cancellati con successo:" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:633 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Non posso cancellare non iscritti:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "Devi prima sistemare i precedenti indirizzi non validi." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " è già iscritto" + +# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:115 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Devi inserire un indirizzo di email valido." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " è già iscritto" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "%(addr)s � interdetto (corrispondenza con: %(patt)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "notifica di cancellazione da %(realname)s" + +# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:43 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Notifiche" + +# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:43 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Notifiche" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Valore errato per il flag di moderazione" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:894 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Non iscritto" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Ignoro i cambiamenti per l'ex-iscritto: %(user)s" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:866 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Rimosso con successo:" # # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:928 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Errore durante la cancellazione:" @@ -5821,7 +5910,8 @@ msgstr "" " <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n" " `Reply-To' Munging Considered Harmful</a> per una discussione\n" " generale su questo argomento. Vedi\n" -" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">\n" +" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html" +"\">\n" " Reply-To Munging Considered Useful</a> per un'opinione\n" " diversa.\n" "\n" @@ -5897,7 +5987,8 @@ msgstr "" " <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n" " `Reply-To' Munging Considered Harmful</a> per una discussione\n" " generale su questo argomento. Vedi\n" -" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">\n" +" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html" +"\">\n" " Reply-To Munging Considered Useful</a> per una opinione\n" " diversa.\n" "\n" @@ -6548,6 +6639,12 @@ msgstr "Iscrizione di massa" msgid "Mass Removal" msgstr "Rimozione di massa" +# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:542 +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Indirizzo/nome" + # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:42 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po index 9d2ba754..19c03a22 100755 --- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1.18\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-12 09:00+09:00\n" "Last-Translator: SATOH Fumiyasu <fumiyas@osstech.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese <mailman-users-jp@python.jp>\n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "�ʲ��" msgid "Administrator" msgstr "������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -253,16 +253,16 @@ msgstr "������" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "<em>%(safelistname)s</em>�Ȥ����ꥹ�ȤϤ���ޤ���" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "ǧ�ڼ���" -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "�ե������ͭ�����¤���ޤ����� (�ꥯ�����ȵ������ɻ�)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -275,12 +275,12 @@ msgstr "" "�ޤȤ��ɤߤ����������Τɤ��餫�����ꤷ�ʤ����\n" "���ꥹ�Ȥϵ�ǽ���ޤ���. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "�ٹ�: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" "�ޤȤ��ɤߤ����դ�����Ǥ���, �ޤȤ��ɤ߲�������ޤ�.\n" "�ޤȤ��ɤ߲���ϥ���������ޤ���.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -299,19 +299,19 @@ msgstr "" "���������ϥ��դ�����Ǥ������ޤ��������������Ƥ����������ޤ�.\n" "�������꤬���������ޤ�, ������������������³���ޤ�.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s ���ꥹ�� - �������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "�褦����!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" "<p>���� %(hostname)s �dz����˸�������Ƥ��� %(mailmanlink)s \n" "���ꥹ�ȤϤ���ޤ���. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "" "%(mailmanlink)s ���ꥹ�ȤǤ�. �ꥹ�Ȥ�̾����å������, \n" "���Υꥹ�Ȥ�����ڡ����˰�ư���ޤ�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "������ " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -351,32 +351,32 @@ msgstr "" "\n" "<p>�ꥹ�Ȥ���������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "���ꥹ�Ȱ����ڡ���" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(���䡦�����Ȥΰ����: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "�ꥹ��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[����̵��]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "ͭ�����ѿ�̾�����Ĥ���ޤ���." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "" "%(realname)s Mailman���ꥹ������إ��\n" " <br><em>%(varname)s</em> ���ץ����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Mailman %(varname)s �ꥹ�ȥ��ץ���إ��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -402,60 +402,60 @@ msgstr "" " ���Υ��ץ�����ɽ��������ڡ����˰�ư��������\n" " ɬ�����ɤ߹��ߤ����Ƥ�������. ���뤤��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "%(categoryname)s ���ץ����Υڡ��������." -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s ���� (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s ���ꥹ�ȴ���<br>%(label)s ����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "����ʬ��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "¾�δ�������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "̤�����ο��������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "�ꥹ���������Υڡ�����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "���� HTML �ڡ����ȥƥ����ȥե�������Խ�����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "�ꥹ�Ȥ���¸��ˤ˰�ư����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "���Υ��ꥹ�Ȥ�������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (��ǧ��ɬ�פǤ�)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "����������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "�۵�������α�����ꤵ��Ƥ��ޤ�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "" "�ʲ��ι��ܤ��ѹ�����, <em>�ѹ�����������</em>�Υܥ����\n" " ����å������������Ƥ�������." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "�����Ϣ�Τ���¾�����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -475,23 +475,23 @@ msgstr "" "<li>����������(��ǥ졼�����)�ե饰�åȤ���.\n" "(��������ޤ�)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "���å�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -499,61 +499,61 @@ msgstr "" "���ץ����ι��ܤ�������:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>����ʸ�����Ϥ��뤫 ...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>... ���åץ����ɤ���ե��������ꤷ�Ƥ�������.</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "���� %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "���" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "����̾:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "����ɽ��:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "����:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "���������ܤ��ɲ�..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...��������." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...���θ��." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Spam�ե��륿��§ %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Spam�ե��륿����ɽ��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "���" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -561,12 +561,12 @@ msgstr "���" msgid "Reject" msgstr "����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "��α" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -574,32 +574,32 @@ msgstr "��α" msgid "Discard" msgstr "�˴�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "��ǧ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "����:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "��§��夲��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "��§����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b>���Խ�)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b>�ξܺ�)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -609,107 +609,112 @@ msgstr "" "�����ͤ����ꤹ���ľ���˼¹Ԥ���ޤ���, ����Ū�ʾ��֤�\n" "�ѹ�����櫓�ǤϤ���ޤ���.</em></div>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "�ޤȤ��������Ͽ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "�ޤȤ��������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "���ɥ쥹/̾��" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "����ꥹ��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(�إ��)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "������� %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "����..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "����ɽ���˸��꤬����ޤ�: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "������ %(allcnt)s ̾, ���� %(membercnt)s ̾ ��ɽ�����ޤ�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "��� %(allcnt)s ̾" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "���" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "������ɥ쥹<br>���̾" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "�������<br>[��ͳ]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "����̵" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "���֥�̵" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "ʿʸ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "�ޤȤ��ɤ�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>���</b> -- ����������ˤ�, ������å�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -719,7 +724,7 @@ msgstr "" "���Υե饰�åȤ����, ���β������Ƥ����¤���ޤ�. \n" "���åȤ��ʤ���м�ͳ����ƤǤ��ޤ�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -727,7 +732,7 @@ msgstr "" "<b>������</b> -- ���β���Υ��ɥ쥹��\n" " ���̾���Ǥϱ����ޤ���?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -754,19 +759,19 @@ msgstr "" " ��������ߤ������ʤɤ�����ˤ�����ޤ�.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "<b>����</b> -- ���β���������Ƥ˳�ǧ���Τ�����ޤ���?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "<b>����̵</b> -- ���β���������Ƥ��ܿͤˤ��������ʤ��褦�ˤ��ޤ���?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -774,7 +779,7 @@ msgstr "" "<b>���֤�̵��</b> -- ���β���ˤ�Ʊ�������ʣ��������\n" "���ʤ��褦�ˤ��ޤ���?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -782,7 +787,7 @@ msgstr "" "<b>�ޤȤ��ɤ�</b> -- ���β���ؤϡ֤ޤȤ��ɤߡפ��������ޤ���?\n" " (���ꤷ�ʤ����, 1�ܤ���������������������ˤʤ�ޤ�)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -790,47 +795,47 @@ msgstr "" "<b>ʿʸ</b> -- �֤ޤȤ��ɤߡפξ��, ���β���ؤ�ʿʸ���������ޤ���?\n" " (�Ǥʤ����, MIME ź�դ�Ȥ��ޤ�)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>����</b> -- ��������������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "����ɽ���������ˤ�, ������å�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "����ɽ��������ɽ������ˤ�, ������å�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "" "<p>¾�β����ˤ�, ���Υꥹ�Ȥ�Ŭ�����ϰϤ�å����Ƥ�������:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "%(start)s ���� %(end)s �ޤ�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "�����Υ��ɥ쥹������Ͽ���ޤ���? ����Ȥ⾷�Ԥ��ޤ���?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "���������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "��������˴��ޥ���Ф��ޤ���?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -859,8 +864,8 @@ msgstr "��������˴��ޥ���Ф��ޤ���?" msgid "No" msgstr "������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -888,19 +893,19 @@ msgstr "������" msgid "Yes" msgstr "�Ϥ�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "�ꥹ�ȴ����Ԥ˿�����������Τ��ޤ���?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "1�Ԥ�1���ɥ쥹������..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...�ޤ��ϥ��åץ����ɤ���ե��������ꤷ�Ƥ�������:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -910,19 +915,39 @@ msgstr "" "���Ԥޤ�����������Τ���Ƭ���դ���ʸ�Ϥ�ʲ������Ϥ��Ƥ�������. \n" "�ǽ��Ԥθ��, ���Ԥʾ�����Ƥ�������..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "����³���γ�ǧ���Τ��������������ޤ���?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "�ꥹ�ȴ����Ԥ����Τ��ޤ���?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "���ߤ���¸���" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "�ꥹ�ȴ����ԥѥ�����ѹ�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -955,23 +980,23 @@ msgstr "" "�����, <a href=\"%(adminurl)s/general\">����Ū���ץ�������</a>��\n" "�ʲ�ԤΥ�륢�ɥ쥹�������Ƥ�������." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "�����������ԥѥ���ɤ����Ϥ��Ƥ�������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "�����ԥѥ���ɤγ�ǧ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "�������ʲ�ԥѥ���ɤ����Ϥ��Ƥ�������:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "�ʲ�ԥѥ���ɤγ�ǧ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -981,93 +1006,151 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 msgid "Enter new poster password:" msgstr "��������Ƽԥѥ���ɤ����Ϥ��Ƥ�������:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 msgid "Confirm poster password:" msgstr "��Ƽԥѥ���ɤγ�ǧ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "�ѹ�����������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "�ʲ�ԤΥѥ���ɤ����פ��ޤ���." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 msgid "Poster passwords did not match" msgstr "��ƼԤΥѥ���ɤ����פ��ޤ���." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "�����ԤΥѥ���ɤ����פ��ޤ���" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "���˲���Ǥ�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<�����>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "����ޤ���̵���ʥ�륢�ɥ쥹" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "�����ʥ��ɥ쥹 (��§����ʸ��)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "����ػߥ��ɥ쥹 (%(pattern)s �˰���)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "���Լ�³����λ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "�����³����λ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "���Լ�³���Υ��顼:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "�����³���Υ��顼:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "����³����λ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "���������Ǥ��ޤ���:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "�ޤ�, ̵���ʥ��ɥ쥹�������Ƥ�������." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " �ϴ��˲���Ǥ�" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "ͭ���ʥ�륢�ɥ쥹�����Ϥ��Ƥ�������." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " �ϴ��˲���Ǥ�" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "%(addr)s ������ػߤǤ� (%(patt)s �˰���)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "%(realname)s ���ɥ쥹�ѹ�����" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "����" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "����" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "���¥ե饰���ͤ��ְ�äƤ��ޤ�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "���Ƥ��ޤ���" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "������줿������ѹ���̵��: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "����³����λ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "����³���Υ��顼:" @@ -5160,8 +5243,7 @@ msgstr "" "Munging\n" "Considered Harmful</a> ��, ���η�˴ؤ�������Ū�ʵ������ɤळ�Ȥ��Ǥ��ޤ�. \n" "������Ф���ȿ����, \n" -"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-" -"To\n" +"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To\n" "Munging Considered Useful</a> �ˤ���ޤ��Τǻ��ͤˤ��Ƥ�������. \n" " \n" "<p>���ꥹ�Ȥˤ�äƤ���Ƥ����¤�, �¹Ԥ���Ƥ���Ѥ�\n" @@ -5810,6 +5892,11 @@ msgstr "�ޤȤ��������Ͽ" msgid "Mass Removal" msgstr "�ޤȤ��������" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "���ɥ쥹/̾��" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "�����������ץ����" diff --git a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po index 954b96cf..14b4253e 100755 --- a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-28 19:21+09:00\n" "Last-Translator: Hyejin Soang, Wongyo Jung<redcloak@igrus.inha.ac.kr, " "andsoon@igrus.inha.ac.kr>\n" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "��ϰ�����" msgid "Administrator" msgstr "������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -268,16 +268,16 @@ msgstr "������" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "<em>%(safelistname)s</em> ��� ���ϸ� ����Ʈ�� �������� �ʽ��ϴ�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "�μ� ����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -289,12 +289,12 @@ msgstr "" " �� ��� �������� ���������ϴ�. �̰��� ���� �ʵǴ� ��Ȳ�Դϴ�.\n" " ��� ��Ŀ��� �� �� �ϳ��� �� �����Ͻñ� �ٶ��ϴ�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "���: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "" " ������ �������(Digest) ����� ���õǾ� ���� �ʽ��ϴ�.\n" " �̷� ��� ������ ���ް� �˴ϴ�.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -315,19 +315,19 @@ msgstr "" " ������ �������(Non-Digest)����� ���õǾ� ���� �ʽ��ϴ�.\n" " ����� �� ������ ��ġ�� ������ �����ڸ� �������� �˴ϴ�.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s ���ϸ� ������ - ���� �κ� ��ũ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "ȯ���մϴ�! ��~~�� �Ǽ���. ^^" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" "<p>���� %(hostname)s �� ���������� ������ %(mailmanlink)s\n" "\t ���ϸ� ����Ʈ�� �����ϴ�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "" "%(mailmanlink)s ���ϸ� ����Ʈ�� �����Դϴ�. ����Ʈ�� ���� ���� ��������\n" "�湮�ϽǷ��� ���ϸ� ����Ʈ �̸��� Ŭ�� �Ͻñ� �ٶ��ϴ�. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "�ùٸ� " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -367,32 +367,32 @@ msgstr "" "<a href=\"%(creatorurl)s\">���ο� ���ϸ� ����Ʈ</a>�� ���� �� �ֽ��ϴ�.\n" "<p>�Ϲ� ����Ʈ ������ �������� ã���� �� �ֽ��ϴ�: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "���ϸ� ����Ʈ �Ұ� ������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(������ ���Ǵ� ���� �ּҷ� �����ֽʽÿ�: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "���ϸ� ����Ʈ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[������ �����ϴ�.]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "�̸��� ã�� �� �����ϴ�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "" "%(realname)s ���ϸ� ����Ʈ ���� ����\n" " <br><em>%(varname)s</em> ����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Mailman %(varname)s ���ϸ� ����Ʈ ���� ����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -417,63 +417,63 @@ msgstr "" " �ٸ� ȭ����� ������ ������ ������ �� �ֽ��ϴ�. �� �ÿ� ���ϸ� ����Ʈ" "�� �ɼ� ȭ���� �� �� �ְ� �ٽ��б⸦ �Ͻñ� �ٶ��ϴ�. ���� �������� " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 #, fuzzy msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "%(categoryname)s ���� �������� ���ư��� �� �ֽ��ϴ�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s ���� (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s ���ϸ� ����Ʈ ����<br>%(label)s ����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "ī�װ��� ����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "�ٸ� �������� Ȱ��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "�Ϲ� ����� ��û(��������) Ȯ��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "���ϸ� ���� ������ ����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 #, fuzzy msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "���� ������ �����ϱ�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "���ϸ� ����� ����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "�� ���ϸ� ����Ʈ �����ϱ�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (���� �ʿ�)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "�αƿ�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 #, fuzzy msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "��� ����Ʈ �ۿ� ���� ��� �۰��� ���� ��ȯ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -481,33 +481,33 @@ msgstr "" "������ �����Ͻ� �� �Ʒ��� �ִ� <em>���� ����</em> ��ư�� �� ���� �ֽñ� �ٶ�" "�ϴ�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "�߰� ȸ�� �۾�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" msgstr "<li>���� ������ �ʴ� ȸ���� �����ؼ� ��� ȸ�� ���� ��� �ѱ�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "�ƴϿ�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -515,61 +515,61 @@ msgstr "" "�߸��� ���� ��:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>�Է��Ͻ� ������ �Է��Ͻʽÿ�...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>... ���ε��Ͻ� ������ �����Ͽ� �ֽʽÿ�.</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "���� %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "���� �̸�:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "����ǥ����:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "����:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "�� ������ �߰�..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...����." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...�Ŀ�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "�����ϱ�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -577,12 +577,12 @@ msgstr "�����ϱ�" msgid "Reject" msgstr "�����ϱ�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "��Ƶα�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -590,33 +590,33 @@ msgstr "��Ƶα�" msgid "Discard" msgstr "������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "���̵��̱�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "�ൿ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 #, fuzzy msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> ����)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> ����)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -625,107 +625,112 @@ msgstr "" "<br><em><strong>����:</strong> �� ���� ���������ν� �ﰢ������ ������\n" "�� ������, ���������� ���°� �����Ǵ� ���� �ƴմϴ�.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "��Ը� ���Խ�Ű��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "��Ը� Ż���Ű��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "�ּ�/�̸�" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "ȸ�� ���" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "�˻�..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "�߸��� ���� ǥ����: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "ȸ�� �� �� : %(allcnt)s ��, �� �� �ִ� ȸ�� : %(membercnt)s ��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "ȸ�� �� %(allcnt)s ��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "Ż��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "ȸ�� �ּ�<br>ȸ�� �̸�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "��ޱ���<br>[����]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "Ȯ�ο�û" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "������ �Ⱦ�!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "�ߺ��� �Ⱦ�!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "��� ������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "���" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>Ż���Ű��</b> -- ȸ���� Ż���Ű�Ƿ��� Ŭ���ϼ���." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -735,13 +740,13 @@ msgstr "" "\t�Ǿ� �ִٸ� ����Ʈ�� ���� ���� ���� �۰��� �ɰ��̸�, ���� �ʴٸ�\n" "\t���εǾ� �� ���Դϴ�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "<b>����</b> -- ������ ��Ͽ��� ȸ���� �ּҰ� ������ ���Դϱ�?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -772,25 +777,25 @@ msgstr "" "������ ��� ȸ�� �������� �Ͼ� �� �� �ֽ��ϴ�.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "<b>Ȯ�ο�û</b> -- ȸ���� ���� �����ñۿ� ���� ���� ������ ���ϴ°�?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "<b>������ �Ⱦ�!</b> -- �� �ڽ��� ���� ��Ǵ� ���� ���ϴ°�?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "<b>�ߺ��� �Ⱦ�!</b> -- ���� ������ �ߺ��� ���� ���ΰ�?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -798,7 +803,7 @@ msgstr "" "<b>��� ������</b> -- �۵��� ��� �ƺ��⸦ ���ϴ°�?\n" " (�������� �ʴ´ٸ�, �Ѱ��� ������.)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -806,19 +811,19 @@ msgstr "" "<b>��</b> -- Digest(���� ������) �� �����Ǿ� �ִٸ�, Digest(���� ������) " "�� ������ �ޱ⸦ ���ϴ°�? (���� ������, MIME ����)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>���</b> -- ����ڰ� ����ϴ� ���" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "�� ���̺��� �϶�ǥ�� ����Ƿ��� ���� Ŭ���ϼ���." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "�� ���̺��� �϶�ǥ�� �����ϽǷ��� ���� Ŭ���ϼ���." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -826,28 +831,28 @@ msgstr "" "<p><em>�ٸ� ������ ���ñ� ���ؼ�, �Ʒ��� ������ ������ ������ ���� Ŭ���ϼ�" "��.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "%(start)s ���� %(end)s ����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "���� ����ڵ��� �ٷ� ���Խ�Ű�ų� �ʴ� �ұ��?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "�ʴ��ϱ�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "�����ϱ�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "���⼭ ���Ե� ȸ���鿡�� ȯ�� ������ ���� ���ΰ�?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -876,8 +881,8 @@ msgstr "���⼭ ���Ե� ȸ���鿡�� ȯ�� ������ ���� ���ΰ�?" msgid "No" msgstr "�ƴϿ�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -905,19 +910,19 @@ msgstr "�ƴϿ�" msgid "Yes" msgstr "��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "���ϸ� ����Ʈ �����ڿ��� �� ���� ���� ������ ���� ���ΰ�?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "��(line)�� �ϳ��� �ּҸ� �����ʽÿ�..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...Ȥ�� ���ε��� ������ �����ϼ���:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -925,19 +930,39 @@ msgid "" " one blank line at the end..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "����ڿ��� Ż�� Ȯ�μ��� �������?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "���ϸ� ����Ʈ �����ڿ��� ������ �������?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "���� �����" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "���ϸ� ����Ʈ �������� �н����带 �����մϴ�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -970,24 +995,24 @@ msgstr "" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">�Ϲ� ���� �κ�</a>�� �۰������� E���� �ּ�\n" "�� �����Ͽ��� �մϴ�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "�� �������� ��й�ȣ�� �Է��ϼ���:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 #, fuzzy msgid "Confirm administrator password:" msgstr "������ ��й�ȣ�� �ѹ� �� �Է��ϼ���:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "�� �۰����� ��й�ȣ�� �Է��ϼ���:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "�۰����� ��й�ȣ�� �ѹ� �� �Է��ϼ���:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -997,97 +1022,153 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "�� �۰����� ��й�ȣ�� �Է��ϼ���:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "�۰����� ��й�ȣ�� �ѹ� �� �Է��ϼ���:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "���� ����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "�۰����� ��й�ȣ�� ���� ���� �ʽ��ϴ�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "����� ��й�ȣ�� ���� ���� �ʽ��ϴ�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 #, fuzzy msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "������ ��й�ȣ�� ���� ���� �ʽ��ϴ�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "�̹� ȸ���Դϴ�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<���� ��>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "�߸���/���� E���� �ּ�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "�������� �ּ��Դϴ�. (������ �ʴ� ���ڸ� ���>�մϴ�.)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "���������� �ʴ�� ����:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "���������� ���Ե� ����:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "�ʴ� ����:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "���� ����:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "���������� Ż��� ����:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "��ȸ���� Ż���� �� �����ϴ�:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " �� �̹� ȸ���Դϴ�." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "�ùٸ� E���� �ּҸ� �Է��ϼž� �մϴ�." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " �� �̹� ȸ���Դϴ�." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "%(realname)s Ż�� ����" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "���� ����" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "���� ����" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "�߸��� �۰��� ��ȣ�Դϴ�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "������ ���� �ʾҽ��ϴ�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "���� ���ܿ��� ���õ� ȸ��: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "���������� ���ŵ� ����:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Ż�� ����:" @@ -5558,6 +5639,11 @@ msgstr "��Ը� ����" msgid "Mass Removal" msgstr "��Ը� Ż��" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "�ּ�/�̸�" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "��ȸ��(��������Ʈ ȸ���� �ƴ�) �ɼ�" diff --git a/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po index 334a63b1..1cac8643 100755 --- a/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-26 09:07+0200\n" "Last-Translator: Mantas Kriauciunas <mantas@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <info@akl.lt>\n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Pri�i�r�tojas" msgid "Administrator" msgstr "administratoriaus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -274,16 +274,16 @@ msgstr "administratoriaus" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "N�ra forumo <em>%(safelistname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Nes�kminga registracija" -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 #, fuzzy msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" @@ -298,12 +298,12 @@ msgstr "" " kitaip negal�site pasinaudoti\n" " forumu." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Persp�jimas: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" "J�s i�jung�te grupuot� lai�k� siuntim�, ta�iau yra\n" " juos u�sisakiusi� asmen�, kurie nebegaus lai�k�.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -323,21 +323,21 @@ msgstr "" " ta�iau J�s i�jung�te negrupuot� lai�k� siuntim�.\n" " �ie asmenys negaus lai�k� kol nei�taisysite to.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 #, fuzzy msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s forum� pri�i�r�tojo nuorodos" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Kvie�iame!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 #, fuzzy msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 #, fuzzy msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 #, fuzzy msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" @@ -358,12 +358,12 @@ msgstr "" " Spustelkite forumo pavadinim�, jei norite atversti to forumo " "nustatymus." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 #, fuzzy msgid "right " msgstr "de�in� " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 #, fuzzy msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" @@ -384,34 +384,34 @@ msgstr "" "\n" " <p>General list information can be found at " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 #, fuzzy msgid "the mailing list overview page" msgstr "the mailing list overview page" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 #, fuzzy msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Send questions and comments to " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "S�ra�as" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Apra�as" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[nerastas apra�as]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Nerastas teisingas kintamojo pavadinimas." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 #, fuzzy msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" @@ -420,12 +420,12 @@ msgstr "" "%(realname)s forumo nustatym� pagalba\n" " <br><em>%(varname)s</em> parametrams" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 #, fuzzy msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Mailman %(varname)s Forumo Nustaym� Pagalba" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 #, fuzzy msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" @@ -442,69 +442,69 @@ msgstr "" "also\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 #, fuzzy msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "return to the %(categoryname)s options page." -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 #, fuzzy msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 #, fuzzy msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 #, fuzzy msgid "Configuration Categories" msgstr "Configuration Categories" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 #, fuzzy msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Other Administrative Activities" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 #, fuzzy msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Tend to pending moderator requests" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Eikite � pagrindin� forumo informacijos puslap�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 #, fuzzy msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Redaguoti skelbiamus HTML puslapius" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Eiti � forum� archyvus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "I�trinti �� forum�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 #, fuzzy msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (requires confirmation)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Atsijungti" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 #, fuzzy msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "Emergency moderation of all list traffic:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 #, fuzzy msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" @@ -513,12 +513,12 @@ msgstr "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 #, fuzzy msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Additional Member Tasks" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 #, fuzzy msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" @@ -527,23 +527,23 @@ msgstr "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "I�jungti" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "�jungti" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Nustatyti" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Reik�m�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 #, fuzzy msgid "" "Badly formed options entry:\n" @@ -552,66 +552,66 @@ msgstr "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 #, fuzzy msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Enter the text below, or...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 #, fuzzy msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 #, fuzzy msgid "Topic %(i)d" msgstr "Topic %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "I�trinti" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 #, fuzzy msgid "Topic name:" msgstr "Topic name:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 #, fuzzy msgid "Regexp:" msgstr "Regexp:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Apra�as:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Prid�ti nauj�..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...prie� ��." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...po �io." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -619,12 +619,12 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "Atmesti" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -632,34 +632,34 @@ msgstr "" msgid "Discard" msgstr "Atsisakyti" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Priimti" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Veiksmas:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 #, fuzzy msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 #, fuzzy msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 #, fuzzy msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" @@ -670,126 +670,131 @@ msgstr "" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" " permanent state.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 #, fuzzy msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Bendri u�sakymai" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 #, fuzzy msgid "Mass Removals" msgstr "Bendri atnaujinimai" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Address/name" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Nari� s�ra�as" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(pagalba)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 #, fuzzy msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Rasti dalyv� %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Ie�koti..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 #, fuzzy msgid "Bad regular expression: " msgstr "Bad regular expression: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 #, fuzzy msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 #, fuzzy msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s members total" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 #, fuzzy msgid "unsub" msgstr "unsub" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 #, fuzzy msgid "member address<br>member name" msgstr "dalyvio adresas<br>dalyvio vardas" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "pasl�pti" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 #, fuzzy msgid "mod" msgstr "mod" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 #, fuzzy msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "nomail<br>[reason]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 #, fuzzy msgid "ack" msgstr "ack" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 #, fuzzy msgid "not metoo" msgstr "not metoo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 #, fuzzy msgid "nodupes" msgstr "nodupes" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 #, fuzzy msgid "plain" msgstr "plain" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 #, fuzzy msgid "digest" msgstr "digest" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "kalba" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 #, fuzzy msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 #, fuzzy msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 #, fuzzy msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 #, fuzzy msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>unsub</b> -- Paspauskite �ia, jei norite i�braukti dalyv�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 #, fuzzy msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" @@ -800,7 +805,7 @@ msgstr "" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" " approved." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 #, fuzzy msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" @@ -809,7 +814,7 @@ msgstr "" "<b>pasl�pti</b> -- ar dalyvio adresas i�brauktas\n" " i� dlyvi� s�ra�o?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 #, fuzzy msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" @@ -844,7 +849,7 @@ msgstr "" " in older versions of Mailman.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 #, fuzzy msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" @@ -853,7 +858,7 @@ msgstr "" "<b>ack</b> -- Ar dalyviams prane�ta apie j� lai�kus?\n" " (acknowledgements)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 #, fuzzy msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" @@ -862,7 +867,7 @@ msgstr "" "<b>not metoo</b> -- Ar jis nori i�vengti savo lai�k� kopij� gavimo?\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 #, fuzzy msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" @@ -871,7 +876,7 @@ msgstr "" "<b>nodupes</b> -- Ar jis nori i�vengti lai�k� dubliavimosi?\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 #, fuzzy msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" @@ -880,7 +885,7 @@ msgstr "" "<b>digest</b> -- Ar jis gauna rinkinius?\n" " (pavieniai lai�kai kitu atveju)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 #, fuzzy msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" @@ -889,22 +894,22 @@ msgstr "" "<b>plain</b> -- Jei gauna rinkinius, ar jie yra vientiso teksto?\n" " (MIME kitu atveju)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 #, fuzzy msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>kalba</b> -- vartotojo pageidaujama kalba" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 #, fuzzy msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Spustelkite �ia, jei norite pasl�pti �ios lentel�s paai�kinimus." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 #, fuzzy msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Spustelkite �ia, jei norite parodyti �ios lentel�s paai�kinimus." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 #, fuzzy msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" @@ -913,30 +918,30 @@ msgstr "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 #, fuzzy msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "%(start)s - %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 #, fuzzy msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "U�sakyti �iems vartotojams forum� ar pakviesti juos?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Pakviesti" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "U�sakyti" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Ar si�sti pasisveikinimus u�sisakiusiems forum�?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -965,8 +970,8 @@ msgstr "Ar si�sti pasisveikinimus u�sisakiusiems forum�?" msgid "No" msgstr "Ne" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -994,19 +999,19 @@ msgstr "Ne" msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Ar prane�ti apie u�sisakym� forumo savininkui?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "�veskite po vien� adres� � eilut�..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...arba nurodykite fail� �k�limui:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -1017,19 +1022,38 @@ msgstr "" " arba prane�imo apie �traukim� � forum� prad�ioje\n" " Praleiskite bent vien� tu��i� eilut� pabaigoje..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Ar prane�ti apie atsisisakym� forumo savininkui?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Ar prane�ti forumo savininkui?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +msgid "Member's current address" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Pakesiti forumo s�vininko slapta�od�ius" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 #, fuzzy msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " @@ -1066,24 +1090,24 @@ msgstr "" "and also provide the email addresses of the list moderators in the\n" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "�veskite nauj� administratoriaus slapta�od�:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 #, fuzzy msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Patvirtinkite administratoriaus slapta�od�:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "�veskite nauj� moderatoriaus slapta�od�:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Patvirtinkite moderatoriaus slapta�od�:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1093,101 +1117,157 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "�veskite nauj� moderatoriaus slapta�od�:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Patvirtinkite moderatoriaus slapta�od�:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Patvirtinti J�s� pakeitimus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Neatitinka moderatoriaus slapta�odis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "J�s� slapta�od�iai nesutampa." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 #, fuzzy msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Neatitinka administratoriaus slapta�odis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Jau dalyvis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 #, fuzzy msgid "<blank line>" msgstr "<tu��ia eilut�>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Neteisingas el. pa�to adresas" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 #, fuzzy msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Hostile address (illegal characters)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "S�kmingai pakviesti:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "S�kmingai u�sisak�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Nes�kmingai kviesti:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Nes�kmingai u�sisakin�jo:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "S�kmingai atsisak�:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Ne nariai neturi ko atsisakyti:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr "forumo dalyvis nuo seniau" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Turite �vesti galiojant� el. pa�to adres�." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr "forumo dalyvis nuo seniau" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "%(realname)s atsisakymo patvirtinimas" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Prane�imai" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Prane�imai" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 #, fuzzy msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Bad moderation flag value" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Neu�sisak�s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 #, fuzzy msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "S�kmingai pa�alinti:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Klaida atsisakant:" @@ -5272,6 +5352,11 @@ msgstr "Bendras U�sakymas" msgid "Mass Removal" msgstr "Bendras I�braukimas" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Address/name" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "" diff --git a/messages/mailman.pot b/messages/mailman.pot index 7009d714..56db7d0a 100644 --- a/messages/mailman.pot +++ b/messages/mailman.pot @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" msgid "Administrator" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -253,16 +253,16 @@ msgstr "" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -271,55 +271,55 @@ msgid "" " unusable." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" " Affected member(s) %(dm)r." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until you\n" " fix this problem. Affected member(s) %(rm)r." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" " name to visit the configuration pages for that list." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' and\n" @@ -329,42 +329,42 @@ msgid "" " <p>General list information can be found at " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any other\n" @@ -372,152 +372,152 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -525,12 +525,12 @@ msgstr "" msgid "Reject" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -538,152 +538,156 @@ msgstr "" msgid "Discard" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" " permanent state.</em>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 -msgid "Membership List" +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +msgid "Address Change" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:889 +msgid "Membership List" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" " approved." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -700,76 +704,76 @@ msgid "" " </ul>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -798,8 +802,8 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -827,38 +831,57 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at least\n" " one blank line at the end..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +msgid "Member's current address" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control over\n" "all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n" @@ -876,23 +899,23 @@ msgid "" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -902,93 +925,143 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 msgid "Enter new poster password:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 msgid "Confirm poster password:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 msgid "Poster passwords did not match" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "" @@ -4646,6 +4719,10 @@ msgstr "" msgid "Mass Removal" msgstr "" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +msgid "Address Change" +msgstr "" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "" diff --git a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po index 9cec015d..3b1cadda 100755 --- a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1.14\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-07 14:17+0100\n" "Last-Translator: Jan Veuger <info@janveuger.com>\n" "Language-Team: Dutch <info@janveuger.com>\n" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Moderator" msgid "Administrator" msgstr "Beheerder" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -255,16 +255,16 @@ msgstr "Beheerder" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Er is geen lijst met de naam <em>%(safelistname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Autorisatie mislukt." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -278,12 +278,12 @@ msgstr "" "aanzetten,\n" " anders is de maillijst onbruikbaar." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Waarschuwing: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" " deze optie gebruiken. Deze leden krijgen nu geen mail bezorgd." "%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -304,19 +304,19 @@ msgstr "" " leden die deze optie gebruiken. Deze leden zullen mail\n" " ontvangen totdat u het probleem heeft opgelost.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Beheerlinks van %(hostname)s maillijsten" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Welkom!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" "<p>Er zijn momenteel geen publieke %(mailmanlink)s\n" " maillijsten op %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "" " %(mailmanlink)s maillijsten op %(hostname)s. Klik op een\n" " lijstnaam voor de configuratiepagina's van die lijst. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "rechts " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -358,32 +358,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>Algemene lijstinformatie is te vinden op " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "de maillijst overzichtspagina" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Voor vragen kunt u terecht bij " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lijst" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[geen omschrijving beschikbaar]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Geen geldige variabelenaam gevonden." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "" "%(realname)s maillijst\n" " <br>Hulp bij de configuratie van de <em>%(varname)s</em> instelling" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Hulp bij de Mailman %(varname)s lijstoptie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -411,60 +411,60 @@ msgstr "" " ververst. U kunt ook\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "terug naar de %(categoryname)spagina." -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s Beheer (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s maillijstbeheer<br><i>%(label)s</i>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Instellingen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Overige beheertaken" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Verwerk wachtende moderatorverzoeken" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Ga naar de lijstinformatiepagina" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Bewerk de publiek toegankelijke HTML-pagina's en de tekstbestanden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Ga naar het archief" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Verwijder deze maillijst" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (bevestiging vereist)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Uitloggen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "Noodmoderatie van al het lijstverkeer staat aan" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "" "Verander de instellingen en maak ze actief door op de knop\n" " <em>Verstuur de wijzigingen</em> te klikken." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Aanvullende opties voor ledenbeheer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -484,23 +484,23 @@ msgstr "" "<li>Moderatie-instelling van alle leden, ook\n" " de leden die momenteel niet zichtbaar zijn" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "Aan" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Stel in" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -508,61 +508,61 @@ msgstr "" "Foute invoerwaarde:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Voer de tekst hieronder in, of ...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>... upload een bestand</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Onderwerp %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Wis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Naam onderwerp:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Uitdrukking:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Omschrijving:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Voeg een nieuw item toe ..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "... voor deze." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "... na deze." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Spam filterregel %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Uitdrukking:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Uitstellen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -570,12 +570,12 @@ msgstr "Uitstellen" msgid "Reject" msgstr "Weigeren" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Vasthouden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -583,32 +583,32 @@ msgstr "Vasthouden" msgid "Discard" msgstr "Negeren" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Goedkeuren" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Actie:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Verplaats regel naar boven" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Verplaats regel naar beneden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Wijzig <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Details voor <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -618,107 +618,112 @@ msgstr "" " het instellen van deze waarde zorgt er voor dat de actie meteen\n" " wordt uitgevoerd, maar het verandert niet de vaste instelling.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Meerdere leden aanmelden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Meerdere leden afmelden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adres/naam" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Ledenlijst" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(help)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Zoek een lid %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Zoek ..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Foute uitdrukking: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s leden in totaal, %(membercnt)s zichtbaar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s leden in totaal" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "afmelden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "email-adres<br>naam" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "verberg" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "moderatie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "mail<br>uit" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "bevestig" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "geen<br>eigen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "geen<br>dubbele" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "geen<br>MIME" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "verzamel<br>mail" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "taal" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "L" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "S" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>afmelden</b> -- Klik hier om het lid af te melden." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -728,7 +733,7 @@ msgstr "" " is aangevinkt, worden berichten van de gebruiker vastgehouden ter\n" " goedkeuring; in het andere geval worden ze automatisch goedgekeurd." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -736,7 +741,7 @@ msgstr "" "<b>verberg</b> -- Is het e-mailadres van het lid geheim\n" " i.e. wordt het niet getoond in de ledenlijst?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -769,7 +774,7 @@ msgstr "" " van Mailman.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -777,7 +782,7 @@ msgstr "" "<b>bevestig</b> -- Krijgt het lid bevestigingen van\n" " berichten die het naar de lijst stuurt?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -785,7 +790,7 @@ msgstr "" "<b>geen eigen</b> -- Wil het lid voorkomen dat het eigen berichten\n" " ontvangt?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -793,7 +798,7 @@ msgstr "" "<b>geen dubbele</b> -- Wil het lid voorkomen dat het dezelfde berichten\n" " dubbel ontvangt?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -801,7 +806,7 @@ msgstr "" "<b>verzamelmail</b> -- Krijgt het lid de berichten in verzamelmails?\n" " (in het andere geval: losse berichten)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -809,19 +814,19 @@ msgstr "" "<b>geen MIME</b> -- Als het lid verzamelmails krijgt, zijn dat dan\n" " verzamelmails in gewone tekst? (in het andere geval: MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>taal</b> -- Voorkeurstaal van de gebruiker" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Klik hier om de legenda te verbergen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Klik hier om de legenda weer te geven." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -829,28 +834,28 @@ msgstr "" "<p><em>Om meer leden te zien, klik hieronder op de\n" " betreffende reeks-indicatie:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "van %(start)s tot %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Meld deze leden nu aan of stuur ze een uitnodiging?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Aanmelden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Stuur een welkomstbericht naar nieuwe leden?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -879,8 +884,8 @@ msgstr "Stuur een welkomstbericht naar nieuwe leden?" msgid "No" msgstr "Nee" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -908,19 +913,19 @@ msgstr "Nee" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Stuur een melding naar de lijstbeheerder over nieuwe aanmeldingen?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Voer hieronder een adres per regel in ..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "... of upload een bestand:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -931,19 +936,39 @@ msgstr "" " wordt toegevoegd bovenin uw uitnodiging of het aanmeldingsbericht.\n" " Voeg tenminste een lege regel toe aan het eind ..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Stuur een afmeldingsbericht naar de gebruiker?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Verstuur meldingen naar de lijstbeheerder?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "Het huidige archief" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Verander de lijstbeheerderswachtwoorden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -981,23 +1006,23 @@ msgstr "" "configuratiecategorie <a href=\"%(adminurl)s/general\">Algemene " "instellingen</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Voer het nieuwe beheerderswachtwoord in:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Bevestig het beheerderswachtwoord" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Voer het nieuwe moderatorwachtwoord in:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Bevestig het moderatorwachtwoord:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1007,93 +1032,150 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 msgid "Enter new poster password:" msgstr "Voer het nieuwe post-wachtwoord in:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 msgid "Confirm poster password:" msgstr "Bevestig het post-wachtwoord:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Verstuur de wijzigingen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Moderatorwachtwoorden kwamen niet overeen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Uw post-wachtwoorden kwamen niet overeen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Beheerderswachtwoorden kwamen niet overeen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Is al lid" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<lege regel>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Ongeldig e-mailadres" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Verdacht adres (niet toegestane lettertekens)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "Verboden adres (komt overeen met %(pattern)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Met succes uitgenodigd:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Met succes aangemeld:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Fout bij het uitnodigen:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Fout bij het aanmelden:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Met succes afgemeld:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Kan niet-leden niet afmelden:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " is al lid" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "U moet een geldig e-mailadres opgeven." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " is al lid" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "%(addr)s is verboden (komt overeen met: %(patt)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "%(realname)s afmeldingsbericht" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Meldingen" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Meldingen" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Verkeerde moderatie-instelling:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Niet aangemeld" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Negeer wijzigingen voor verwijderd lid: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Met succes verwijderd:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Fout bij afmelden:" @@ -5538,8 +5620,8 @@ msgstr "" " Munging Considered Harmful</a> voor een algemene bespreking van " "dit\n" " onderwerp. Zie <a\n" -" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-" -"To\n" +" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> voor een tegengestelde visie.\n" "\n" " <p>Sommige maillijsten hebben beperkte verzendprivileges,\n" @@ -5614,8 +5696,8 @@ msgstr "" " Munging' Considered Harmful</a> voor een algemene bespreking " "van dit\n" " onderwerp. Zie <a\n" -" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-" -"To\n" +" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> voor een tegengestelde visie.\n" "\n" " <p>Sommige maillijsten hebben beperkte verzendprivileges,\n" @@ -6273,6 +6355,11 @@ msgstr "Meerdere leden aanmelden" msgid "Mass Removal" msgstr "Meerdere leden afmelden" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adres/naam" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Reguliere mail" diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po index 887ea850..a5d5777a 100755 --- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1.5\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-07 23:27+0200\n" "Last-Translator: Daniel Buchmann <Daniel.Buchmann@bibsys.no>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Moderator" msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -253,16 +253,16 @@ msgstr "Administrator" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Listen finnes ikke: <em>%(safelistname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Feil passord" -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -273,12 +273,12 @@ msgstr "" "Du har hverken valgt normal-modus eller sammendrag-modus.\n" "Dersom du ikke velger minst �n av dem, vil epostlisten bli helt ubrukelig!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" "fordi du skrudde av denne måten å distribuere epost på." "%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -301,19 +301,19 @@ msgstr "" "fordi du skrudde av denne måten å distribuere epost på." "%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Epostlister på %(hostname)s - Administrativ tilgang" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Velkommen!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" "<p>Det er for tiden ingen %(mailmanlink)s epostlister tilgjengelig på " "%(hostname)s.<br> " -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -331,11 +331,11 @@ msgstr "" "på %(hostname)s.\n" "Klikk på listens navn for å se konfigurasjonssiden for den." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "riktige " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -355,32 +355,32 @@ msgstr "" "\n" "<p>Generell informasjon om listene finner du på " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "oversikt over epostlister" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Send spørsmål og kommentarer til " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Liste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[ingen beskrivelse tilgjengelig]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Fant ingen gyldige variabelnavn." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "" "Hjelp for oppsett av epostlisten %(realname)s\n" "<br>Innstilling: <em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Innstilling: %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -408,60 +408,60 @@ msgstr "" "nettleseren din for de andre vinduene du eventuelt har oppe, om nø" "dvendig." -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "gå tilbake til %(categoryname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s Administrasjon (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s administrasjon<br>%(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Kategorier" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Andre administrative aktiviter" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Behandle forespørsler" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Gå til listens webside" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Redigere tekstfiler og HTML-kode for listens websider" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Gå til listens arkiv" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Slette denne epostlisten" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (krever innlogging)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Logg ut" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "�yeblikkelig tilbakeholding av meldinger til listen er aktivert" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "" "knappen\n" "\"Lagre Endringer\" lengre ned på siden for å lagre endringene." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Flere medlemsinnstillinger" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -482,23 +482,23 @@ msgstr "" "<li>Skrur av eller på moderasjon for alle medlemmer av listen,\n" "også de som ikke vises her" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Av" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "På" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Sett" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -506,62 +506,62 @@ msgstr "" "Ugyldig innstilling:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Skriv inn tekst her, eller...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "" "<br><em>...gi inn navnet på en fil som inneholder teksten</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Emne %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Navn på emnet:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Regexp-uttrykk:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Legge til en ny..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "..før denne." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...etter denne." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Spamfilter regel %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Spamfilter regexp:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Avvent" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -569,12 +569,12 @@ msgstr "Avvent" msgid "Reject" msgstr "Avslå" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Holde tilbake" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -582,32 +582,32 @@ msgstr "Holde tilbake" msgid "Discard" msgstr "Kaste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Godkjenne" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Avgjørelse:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Flytt regel oppover" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Flytt regel nedover" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Redigere <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detaljer for <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -617,108 +617,113 @@ msgstr "" " dersom denne innstillingen settes/endres, vil det bare bli foretatt en " "midlertidig endring.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Legge inn nye medlemmer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Fjerne medlemmer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adresse/navn" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Liste over medlemmer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(hjelp)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Finne medlem %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Søk..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Ugyldig regexp-uttrykk: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer, bare %(membercnt)s er vist." -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "meld av" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "medlemmets adresse<br>medlemmets navn" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "skjult" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "moderert" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "stopp epost<br>[�rsak]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "bekreft" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "ikke-mine" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "unng� duplikater" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "ren tekst" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "sammendrag-modus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "språk" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "M" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "R" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "" "<b>meld av</b> -- Kryss av denne for å melde medlemmet ut av listen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -729,14 +734,14 @@ msgstr "" "vil epost fra medlemmet alltid måtte godkjennes av moderatoren.\n" "Dersom det ikke er krysset av, vil epost fra medlemmet gå til listen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "" "<b>skjult</b> -- Skjul medlemmet fra listens offentlige medlemsoversikt?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -767,7 +772,7 @@ msgstr "" "for medlemmet i en tidligere versjon av Mailman.\n" "</ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -775,7 +780,7 @@ msgstr "" "<b>bekreft</b> -- Send bekreftelse på hver epost medlemmet sender til " "listen?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -783,7 +788,7 @@ msgstr "" "<b>ikke-mine</b> -- Hvis denne er avkrysset, vil ikke medlemmet motta epost " "han/hun selv har sendt til listen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -791,7 +796,7 @@ msgstr "" "<b>unng� duplikater</b> -- Hvis denne er avkrysset, vil ikke medlemmet motta " "epost som har medlemmets epostadresse som mottaker." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -799,7 +804,7 @@ msgstr "" "<b>sammendrag-modus</b> -- Medlemmet får tilsendt et sammendrag med " "jevne mellomrom istedenfor hver epost." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -808,19 +813,19 @@ msgstr "" "aktivert?\n" "Hvis dette valget ikke er avkrysset, vil samle-epost sendes i MIME-format." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>språk</b> -- Ønsket språk" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Klikk her for � ikke vise forklaringen av innstillingene." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Klikk her for � vise forklaring av innstillingene." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -828,28 +833,28 @@ msgstr "" "<p><em>For å se flere medlemmer, klikk på ønsket " "område:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "fra %(start)s til %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Melde p� disse adressene umiddelbart, eller invitere dem?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Invit�r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Meld på" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Sende velkomsthilsen til nye medlemmer?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -878,8 +883,8 @@ msgstr "Sende velkomsthilsen til nye medlemmer?" msgid "No" msgstr "Nei" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -907,22 +912,22 @@ msgstr "Nei" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Sende melding til listens eier n�r noen melder seg p�?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "" "Skriv inn epostadressen(e) i tekstboksen nedenfor. Kun en adresse per linje." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "" "...eller gi inn navnet på en fil på samme format, som inneholder " "adressene:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -933,19 +938,39 @@ msgstr "" "toppen av invitasjonen\n" "eller p�meldingsbekreftelsen. Husk � ha minst �n blank linje nederst..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Send bekreftelse på utmelding av listen til medlemmet?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Sende beskjed til listens eier?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "Arkivet" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Endre admin/moderator passord" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -979,23 +1004,23 @@ msgstr "" "Du må også skrive inn epostadressen(e) til listemoderatoren(e) " "på<a href=\"%(adminurl)s/general\">Generelle innstillinger</a> siden." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Nytt administrator passord:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Administratorpassordet en gang til:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Nytt moderator passord:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Moderatorpassordet en gang til:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1005,96 +1030,153 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "Nytt moderator passord:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Moderatorpassordet en gang til:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Lagre endringer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Moderatorpassordene er ikke like" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Passordene er ikke like." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Administratorpassordene er ikke like" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Allerede medlem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<blank linje>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Feil/Ugyldig epostadresse" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Farlig epostadresse (inneholder ugyldige tegn)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Invitasjon er sendt til:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Påmelding utført:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Feil under invitasjon:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Feil under påmelding:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Utmelding utført:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Kan ikke melde ut et ikke-eksisterende medlem:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "Du m� fixe de ugyldige adressene f�rst." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " er allerede medlem" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Du må oppgi en gyldig epostadresse." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " er allerede medlem" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "Melding om utmelding av epostlisten %(realname)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Meldinger" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Meldinger" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Ugyldig verdi på moderasjonsflagget" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Ikke påmeldt" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Ser bort i fra endring av et medlem som er utmeldt: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Utmelding utført:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Feil under utmelding av:" @@ -6119,6 +6201,11 @@ msgstr "Legge inn nye medlemmer på listen" msgid "Mass Removal" msgstr "Fjerne medlemmer fra listen" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adresse/navn" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Innstillinger for normal-modus" diff --git a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po index e22ce84d..a07d0a9d 100755 --- a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/aviarypl/mailman-l10n-pl/issues\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-16 23:06+0100\n" "Last-Translator: Stefan Plewako <splewako@aviary.pl>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Moderator" msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -254,16 +254,16 @@ msgstr "Administrator" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Nie znaleziono listy <em>%(safelistname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "B��d uwierzytelniania." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "Przekroczono limit czasu formularza. (ochrona ��da� przed oszustwami)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -276,12 +276,12 @@ msgstr "" " Musisz w��czy� jeden z wymienionych tryb�w; inaczej\n" " lista b�dzie bezu�yteczna." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Uwaga: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" " a wy��czy�e� go globalnie. Ci ludzie nie\n" " b�d� otrzymywa� poczty.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -303,19 +303,19 @@ msgstr "" " b�d� otrzymywa� poczty dop�ki ten problem\n" " nie zostanie usuni�ty.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Listy dost�pne na serwerze %(hostname)s - Administracja" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Witamy!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" "<p>Nie ma obecnie �adnych publicznie dost�pnych %(mailmanlink)s\n" " list na serwerze %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "" " %(mailmanlink)s listy na serwerze %(hostname)s. Kliknij\n" " nazw� listy, aby przej�� do jej konfiguracji. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "prawo " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -356,32 +356,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>Og�lne dane o listach dost�pne s� na " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "stronie informacyjnej danej listy" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Pytania i komentarze kieruj do " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[brak opisu]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Nie znaleziono prawid�owej nazwy zmiennej." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "" "%(realname)s - opis konfiguracji listy\n" " <br>opcja <em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Opis opcji Mailmana %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -408,61 +408,61 @@ msgstr "" " s� prze�adowane. Mo�esz te�\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "powr�ci� do strony z opcjami %(categoryname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s - Administracja (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s - Administracja list� <br>Sekcja %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Kategorie konfiguracji" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Inne czynno�ci administracyjne" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Sprawd� kolejk� list�w wymagaj�cych moderacji" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Przejd� do strony informacyjnej listy" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Edytuj publiczne strony WWW i pliki tekstowe" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Przejd� do archiwum listy" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Usu� t� list�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (wymaga potwierdzenia)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj si�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "" "Awaryjne moderowanie wszystkich wiadomo�ci dla tej listy zosta�o w��czone" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "" "Wprowad� zmiany w poni�szej sekcji, a nast�pnie zapisz je\n" " naciskaj�c przycisk <em>Zatwierd�</em>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Inne zadania zwi�zane z prenumeratorami" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -482,23 +482,23 @@ msgstr "" "<li>Ustaw wszystkim znacznik moderowania, ��cznie\n" " z aktualnie niewidocznymi prenumeratorami" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Wy��czone" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "W��czona" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Ustaw" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Warto��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -506,61 +506,61 @@ msgstr "" "B��dnie sformu�owana opcja:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Wprowad� tekst poni�ej lub...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...wybierz plik z dysku lokalnego</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Temat %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Usu�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Temat:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Wyra�enie regularne:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Dodaj nowy wpis..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...powy�ej." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...poni�ej." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Regu�a filtra anty-spamowego %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Wyra�enie regularne filtruj�ce spam:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Od��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -568,12 +568,12 @@ msgstr "Od��" msgid "Reject" msgstr "Odrzu�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Wstrzymaj" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -581,32 +581,32 @@ msgstr "Wstrzymaj" msgid "Discard" msgstr "Zignoruj" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Zaakceptuj" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Akcja:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Przesu� regu�� wy�ej" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Przesu� regu�� ni�ej" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Edytuj <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Wi�cej o <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -616,107 +616,112 @@ msgstr "" " ustawienie tej warto�ci powoduje natychmiastow� zmian�, ale\n" " nie wprowadza jej na sta�e.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Hurtowe zapisywanie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Hurtowe usuwanie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adres/nazwisko u�ytkownika" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Lista prenumerator�w" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(pomoc)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Znajd� prenumeratora %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Szukaj..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "B��dne wyra�enie regularne: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s prenumerator�w, wy�wietlono %(membercnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s prenumerator�w" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "usu�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "adres<br>nazwisko prenumeratora" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "ukryj" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "mod." -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "wy�. <br>[pow�d]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "powiadom." -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "bez kopii" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "bez duplikatu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "bez MIME" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "paczka" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "j�zyk" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "Z" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>usu�</b> -- Kliknij, by wypisa� prenumeratora." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -726,7 +731,7 @@ msgstr "" "\tustawiony, wszystkie wiadomo�ci wysy�ane z tego adresu\n" "\tb�d� moderowane. W przeciwnym razie b�d� przesy�ane na list�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -734,7 +739,7 @@ msgstr "" "<b>ukryj</b> -- Czy adres prenumeratora na li�cie\n" " jest niewidoczny?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -760,7 +765,7 @@ msgstr "" "wiadomo�ci nie jest znana. \n" "</ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -768,7 +773,7 @@ msgstr "" "<b>powiadom.</b> -- Nadawca jest powiadamiany o przyj�ciu przez list�\n" " jego wiadomo�ci." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -776,7 +781,7 @@ msgstr "" "<b>bez kopii</b> -- Nadawca nie dostaje kopii list�w\n" " wys�anych przez siebie na list�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -784,7 +789,7 @@ msgstr "" "<b>bez duplikat�w</b> -- Nadawca nie dostaje duplikat�w\n" "\ttej samej wiadomo�ci." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -792,7 +797,7 @@ msgstr "" "<b>paczka</b> -- Dostarczanie list�w w paczkach\n" " (domy�lnie: ka�dy list osobno)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -800,19 +805,19 @@ msgstr "" "<b>bez MIME</b> -- Je�li paczki s� w��czone, czy wysy�a� je w formacie\n" " czystego tekstu? (domy�lnie: MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>j�zyk</b> -- J�zyk preferowany przez u�ytkownika" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Kliknij tutaj, �eby ukry� legend� tabeli." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Kliknij tutaj, �eby obejrze� legend� tabeli." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -820,28 +825,28 @@ msgstr "" "<p><em>Aby zobaczy� innych subskrybent�w, kliknij odpowiedni\n" " zakres poni�ej:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "od %(start)s do %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Chcesz zapisa�, czy tylko zaprosi� u�ytkownik�w?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Zapro�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Zapisz" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Wys�a� list powitalny do nowo zapisanych subskrybent�w?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -870,8 +875,8 @@ msgstr "Wys�a� list powitalny do nowo zapisanych subskrybent�w?" msgid "No" msgstr "Nie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -899,19 +904,19 @@ msgstr "Nie" msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Wysy�a� powiadomienia o nowych subskrypcjach do opiekuna listy?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Wprowad� adresy, po jednym w ka�dej linii..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...albo wybierz plik z dysku lokalnego:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -922,19 +927,39 @@ msgstr "" "\tb�d� powiadomienia o prenumeracie.\n" "\tDodaj co najmniej jedn� pust� lini� na ko�cu..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Czy wys�a� u�ytkownikowi powiadomienie o wypisaniu?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Czy wysy�a� powiadomienie do opiekuna listy?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "Bie��ce archiwum" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Zmie� has�a dost�pu do listy" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -968,23 +993,23 @@ msgstr "" "dla moderator�w a tak�e wprowadzi� ich adresy e-mail w \n" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">opcjach og�lnych</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Wprowad� nowe has�o administratora:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Potwierd� has�o administratora" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Wprowad� nowe has�o moderatora:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Potwierd� has�o moderatora:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1001,93 +1026,151 @@ msgstr "" "zosta�aby zatrzymana do moderacji. Has�o poni�ej, je�li ustawione, mo�e\n" "by� wykorzystywane wy��cznie w tym celu i �adnym innym." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 msgid "Enter new poster password:" msgstr "Wprowad� nowe has�o wst�pnego zatwierdzania:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 msgid "Confirm poster password:" msgstr "Potwierd� has�o wst�pnego zatwierdzania:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Zatwierd�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Podane has�a moderatora nie s� identyczne" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Podane has�a wst�pnego zatwierdzania nie s� identyczne" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Podane has�a administratora nie s� identyczne" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Ju� jest zapisany" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<pusta linia>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Nieprawid�owy adres e-mail" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Nieprawid�owy adres (niedopuszczalne znaki)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "Adres na czarnej li�cie (pasuje do %(pattern)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Pomy�lnie zaproszono:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Pomy�lnie zapisano:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "B��dy przy zapraszaniu:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "B��dy przy zapisywaniu:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Pomy�lnie wypisano:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Nie mo�na wypisa� os�b nie zapisanych:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "Musisz najpierw poprawi� b��dne adresy" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " jest ju� prenumeratorem" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Musisz wprowadzi� prawid�owy adres e-mail.<br>" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " jest ju� prenumeratorem" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "Adres %(addr)s jest zablokowany (pasuje do: %(patt)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "%(realname)s - powiadomienie o zmianie adresu" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Powiadomienia" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Powiadomienia" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "B��dny znacznik moderowania" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Nie zapisano" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Nie znaleziono prenumeratora: %(user)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Pomy�lnie usuni�to:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "B��dy przy wypisywaniu:" @@ -5279,8 +5362,8 @@ msgstr "" " <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">Reply-To " "Munging Considered Harmful</a>,\n" " aby przeczyta� szczeg�owe om�wienie tego problemu. Z kolei w artykule\n" -" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-" -"To Munging Considered Useful</a>\n" +" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To " +"Munging Considered Useful</a>\n" " przedstawiono przeciwny pogl�d.\n" "\n" "<p>Niekt�re listy maj� ograniczony przywilej wysy�ania\n" @@ -5353,8 +5436,8 @@ msgstr "" "Munging Considered Harmful</a>,\n" " aby przeczyta� bardziej szczeg�owe om�wienie tego problemu. Z kolei w " "artykule\n" -" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-" -"To Munging Considered Useful</a>\n" +" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To " +"Munging Considered Useful</a>\n" " przedstawiono przeciwny pogl�d.\n" "\n" " <p>Niekt�re listy maj� ograniczenia w przyjmowaniu wiadomo�ci, a w�a�ciwa " @@ -5914,6 +5997,11 @@ msgstr "Hurtowe zapisywanie" msgid "Mass Removal" msgstr "Hurtowe wypisywanie" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adres/nazwisko u�ytkownika" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Opcje trybu wiadomo�ci" diff --git a/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po index f5390228..b991d769 100755 --- a/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-19 10:14GMT\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Moderador" msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -255,16 +255,16 @@ msgstr "Administrador" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "N�o existe essa lista <em>%(safelistname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Falha na autoriza��o" -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -277,12 +277,12 @@ msgstr "" " digest ou n�o digest. Caso contr�rio a sua lista de\n" " discuss�o ficar�, basicamente, inutiliz�vel." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" "Possui membros em modo digest, mas o digest est� desactivado.\n" " Essas pessoas n�o receber�o mensagens.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -302,19 +302,19 @@ msgstr "" " desactivados. Eles continuar�o a receber mensagens at�\n" " que este problema seja solucionado.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "listas de discuss�o em %(hostname)s - Links Administrativos" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Bem Vindo!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" "<p>Correntemente n�o existe nenhuma lista de discuss�o p�blica\n" " gerida pelo %(mailmanlink)s em %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "" " geridas pelo %(mailmanlink)s em %(hostname)s. Clique no nome de\n" " uma lista para visitar as suas p�ginas de configura��o." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "direita " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -355,32 +355,32 @@ msgstr "" "\n" "\t<p>Informa��es gerais sobre a lista podem ser encontradas em " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "a p�gina descritiva da lista de discuss�o" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Envie quest�es e coment�rios para " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Descri��o" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[nenhuma descri��o dispon�vel]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "N�o foi encontrado um nome de vari�vel v�lido." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "" "Ajuda de Configura��o da lista de discuss�o %(realname)s\n" " Op��o <br><em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Ajuda Mailman sobre a op��o %(varname)s da lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -407,61 +407,61 @@ msgstr "" " outras p�ginas que mostram esta op��o para esta lista. Tamb�m pode\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "Voltar para a p�gina de op��es %(categoryname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Administra��o de %(realname)s (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "Administra��o da lista %(realname)s<br>Sec��o %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Categorias de Configura��o" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Outras Actividades Administrativas" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Tratar dos pedidos de modera��o pendentes" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Ir para a p�gina geral de informa��o da lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 #, fuzzy msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Editar as p�ginas HTML p�blicas" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Ir para os arquivos da lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Eliminar esta lista de discuss�o" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (requer confirma��o)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Sair" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "A Modera��o de emerg�ncia est� activada para todas as listas" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -469,11 +469,11 @@ msgstr "" "Fa�a as suas modifica��es na sec��o seguinte, depois submeta-as\n" " usando o bot�o <em>Enviar modifica��es</em> abaixo." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Tarefas adicionais dos membros" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -481,23 +481,23 @@ msgstr "" "<li>Ajustar o bit de modera��o para todos, incluindo\n" " os membros que n�o est�o correntemente vis�veis." -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Desactivar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "Activar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Ajustar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -505,61 +505,61 @@ msgstr "" "Entrada mal formada de op��es:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Introduza o texto abaixo, ou...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>... especifique um ficheiro para fazer upload</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "T�pico %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Nome do t�pico:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Express�o Regular (regexp):" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Descri��o:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Adicionar novo item..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...antes deste." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...depois deste." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Adiar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -567,12 +567,12 @@ msgstr "Adiar" msgid "Reject" msgstr "Rejeitar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Em espera" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -580,32 +580,32 @@ msgstr "Em espera" msgid "Discard" msgstr "Ignorar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Ac��o:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Editar <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detalhes de <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -615,107 +615,112 @@ msgstr "" " ao definir este valor realiza uma ac��o imediata, mas n�o modifica \n" " o seu estado permanente.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Inscri��o em Massa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Remo��o em Massa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Endere�o/nome" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Lista de Membros" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(ajuda)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Procurar membro %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Procurar..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Express�o regular incorrecta:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s membros no total, %(membercnt)s mostrados" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s membros no total" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "desinscr" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "endere�o do membro<br>nome do membro" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "esconder" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "mod" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "sem mensagens<br>[raz�o]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "notif" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "menos eu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "sem duplicados" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "simples" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "digest" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "idioma" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>desinscr</b> -- Clique aqui para anular a inscri��o do membro." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -725,7 +730,7 @@ msgstr "" " as mensagens vindas desta pessoa ser�o moderadas, caso contr�rio, \n" " ser�o aprovadas." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -733,7 +738,7 @@ msgstr "" "<b>ocultar</b> - O endere�o do membro est� oculto na lista\n" " de inscritos?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -767,13 +772,13 @@ msgstr "" " foram desactivados em vers�es antigas do Mailman.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "<b>notif</b> -- O membro recebe notifica��o das suas mensagens?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -781,7 +786,7 @@ msgstr "" "<b>menos eu</b> -- O membro n�o deseja receber c�pia das suas\n" " mensagens?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -789,7 +794,7 @@ msgstr "" "<b>sem duplicados</b> -- O membro deseja evitar c�pias duplicadas da\n" " mesma mensagem?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -797,7 +802,7 @@ msgstr "" "<b>digest</b> -- O membro recebe as mensagens em modo digest?\n" " (caso contr�rio recebe mensagens individuais)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -805,47 +810,47 @@ msgstr "" "<b>simples</b> -- Caso receba digests, o membro recebe-os em texto\n" " simples? (caso contr�rio recebe-os em formato MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>idioma</b> -- Idioma preferido pelo usu�rio" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Clique aqui para ocultar a legenda desta tabela." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Clique aqui para incluir a legenda desta tabela." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "" "<p><em>Para ver mais membros, clique abaixo no intervalo apropriado:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "de %(start)s at� %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Inscrever estes utilizadores agora ou convid�-los?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Enviar mensagens de boas vindas aos novos inscritos?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -874,8 +879,8 @@ msgstr "Enviar mensagens de boas vindas aos novos inscritos?" msgid "No" msgstr "N�o" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -903,19 +908,19 @@ msgstr "N�o" msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Enviar notifica��o de novas inscri��es ao dono da lista?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Introduza, em baixo, um endere�o por linha..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "... ou especifique um ficheiro para upload:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -926,19 +931,39 @@ msgstr "" " do seu convite ou notifica��o de inscri��o. Inclua pelo menos uma\n" " linha em branco no final..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Enviar notifica��o de anula��o da inscri��o para o utilizador?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Enviar notifica��es para o dono da lista?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "O arquivo actual" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Modificar passwords de dono da lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -974,23 +999,23 @@ msgstr "" "campos abaixo e tamb�m fornecer o endere�o de email do moderador da\n" "lista na <a href=\\\"%(adminurl)s/general\\\">sec��o de op��es gerais</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Introduza a nova password de administrador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Confirme a password do administrador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Introduza a nova password de moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Confirme a password do moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1000,96 +1025,153 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "Introduza a nova password de moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Confirme a password do moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Enviar as suas modifica��es" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "As passwords de moderador n�o conferem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "As suas passwords n�o conferem." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "As passwords de administrador n�o conferem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "J� � um membro" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<linha em branco>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "endere�o de email incorrecto/inv�lido" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Endere�o hostil (caracteres ilegais)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Convidado com sucesso:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Inscrito com sucesso:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Erro convidando:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Erro inscrevendo:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Inscri��o anulada com sucesso:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "N�o � poss�vel cancelar a inscri��o de pessoas que n�o s�o membros:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "Primeiro tem de corrigir os precedentes endere�os inv�lidos." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " j� � um membro" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Tem de fornecer um endere�o de email v�lido." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " j� � um membro" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "notifica��o de anula��o de inscri��o de %(realname)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Notifica��es" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Notifica��es" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Valor da op��o de modera��o incorrecta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "N�o inscrito" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Ignorando modifica��es num membro removido: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Removido cm sucesso:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Erro ao cancelar a inscri��o:" @@ -5414,8 +5496,8 @@ msgstr "" "\">`\n" " Reply-To'Munging Considered Harmful</a> para ler uma discuss�o\n" " geral sobre este assunto. Veja <a\n" -" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html" -"\">Reply-To\n" +" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-" +"To\n" " Munging Considered Useful</a> para uma opini�o descordante.\n" "\n" " <p>Algumas listas de discuss�o restringiram os privil�gios de \n" @@ -6101,6 +6183,11 @@ msgstr "Inscri��o em massa" msgid "Mass Removal" msgstr "Remo��o em massa" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Endere�o/nome" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Op��es n�o digest" diff --git a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po index 2508b4fe..fc3b378f 100755 --- a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-29 03:45-0300\n" "Last-Translator: Diego Francisco de Gastal Morales <dgmorales@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Moderador" msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -253,16 +253,16 @@ msgstr "Administrador" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "A lista <em>%(safelistname)s</em> n�o existe" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Falha na autoriza��o." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "O formul�rio expirou. (checagem de falsifica��o de requisi��o)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -275,12 +275,12 @@ msgstr "" " deve ativar a entrega digest ou a entrega n�o digest,\n" " ou sua lista de discuss�o estar� basicamente inutiliz�vel." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Alerta: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" "Voc� possui membros que usam digest, mas o digest est� desativado.\n" " Estas pessoas n�o receber�o emails.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -300,19 +300,19 @@ msgstr "" " est�o desativados. Eles continuar�o recebendo mensagens \n" " at� que este problema seja solucionado.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "listas de discuss�o em %(hostname)s - Links Administrativos" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Bem-Vindo!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" "<p>N�o existe atualmente nenhuma lista de discuss�o p�blica do\n" " %(mailmanlink)s em %(hostname)s. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "" " do %(mailmanlink)s em %(hostname)s. Clique em um nome de lista\n" " para visitar as p�ginas de configura��o." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "direito " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -353,32 +353,32 @@ msgstr "" "\n" "\t<p>Para ver informa��es gerais das listas abaixo, visite " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "a p�gina de informa��o geral das listas de discuss�o" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Envie quest�es e coment�rios para " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Descri��o" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[nenhuma descri��o dispon�vel]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Nenhum nome vari�vel v�lido foi encontrado." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "" "Ajuda de Configura��o da lista de discuss�o %(realname)s\n" " Op��o <br><em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Ajuda na lista de op��es do Mailman %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -407,61 +407,61 @@ msgstr "" "poder�\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "Retornar para a p�gina de op��es %(categoryname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Administra��o da %(realname)s (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "Se��o de administra��o da lista de discuss�o %(realname)s<br>%(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Categorias de Configura��o" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Outras Atividades Administrativas" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Supervisionar requisi��es administrativas de modera��o pendentes" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Ir para a p�gina de informa��es gerais da lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Editar as p�ginas HTML p�blicas e arquivos de texto" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Ir para os arquivos da lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Apagar esta lista de discuss�o" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (requer confirma��o)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Sair" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "" "A Modera��o de emerg�ncia para o tr�fego de todas as listas est� ativado" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "" " as modifica��es usando o bot�o <em>Enviar suas modifica��es</em> " "abaixo." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Tarefas Adicionais dos Membros" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -482,23 +482,23 @@ msgstr "" "<li>Ajustar o bit de modera��o em todos, incluindo\n" " estes membros que n�o est�o vis�veis atualmente." -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Desativar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "Ativar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Ajustar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -506,61 +506,61 @@ msgstr "" "Entrada de op��es mal formada:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Entre com o texto abaixo, ou...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>... especifique um arquivo para upload</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "T�pico %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Nome de t�pico:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Express�o Regular:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Descri��o" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Adicionar novo item..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...antes deste." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...ap�s este." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Regra de Filtro de Spam %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Regexp do Filtro de Spam:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Adiar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -568,12 +568,12 @@ msgstr "Adiar" msgid "Reject" msgstr "Rejeitar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Segurar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -581,32 +581,32 @@ msgstr "Segurar" msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "A��o:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Mover regra para cima" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Mover regra para baixo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Editar <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detalhes de <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -616,107 +616,112 @@ msgstr "" " a defini��o deste valor realiza uma a��o imediata mas n�o modifica \n" " o estado permanente.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Inscri��o em Massa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Remo��o em Massa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Nome/endere�o" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Lista de Membros" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(ajuda)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Encontrar membro %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Procurar..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Express�o regular incorreta:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s membros no total, %(membercnt)s mostrados" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s membros no total" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "desinscr" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "endere�o do membro<br>nome do membro" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "ocultar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "moderado" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "sem mensagens<br>[raz�o]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "notif" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "menos eu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "sem duplicados" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "plano" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "digest" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "idioma" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>desinscr</b> -- Clique aqui para desinscrever o membro." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -726,7 +731,7 @@ msgstr "" " postagem vindas desta pessoa ser�o moderadas, caso contr�rio, \n" " ser�o aprovadas." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -734,7 +739,7 @@ msgstr "" "<b>ocultar</b> - O endere�o do membro ser� oculto da lista\n" " de inscritos?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -767,14 +772,14 @@ msgstr "" " desativados em vers�es antigas do Mailman.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "" "<b>notif</b> -- O membro receber� notifica��o de suas pr�prias postagens?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -782,7 +787,7 @@ msgstr "" "<b>menos eu</b> -- O membro deseja evitar c�pia de suas pr�prias\n" " postagens?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "" "<b>sem duplicadas</b> -- O membro quer evitar c�pias duplicadas da\n" " mesma mensagem?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -798,7 +803,7 @@ msgstr "" "<b>digest</b> -- O membro recebe mensagens em digest?\n" " (caso contr�rio, mensagens individuais)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -806,19 +811,19 @@ msgstr "" "<b>plano</b> -- Se estiver recebendo digest, o membro recebe texto\n" " plano nas mensagens digest? (caso contr�rio, MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>idioma</b> -- Idioma preferido pelo usu�rio" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Clique aqui para ocultar a legenda desta tabela." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Clique aqui para incluir a legenda para esta tabela." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -826,28 +831,28 @@ msgstr "" "<p><em>Para ver mais membros, clique na escala apropriada\n" " listada abaixo:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "de %(start)s para %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Inscrever estes usu�rios agora ou convida-los?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Enviar mensagens de boas vindas para novos inscritos?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -876,8 +881,8 @@ msgstr "Enviar mensagens de boas vindas para novos inscritos?" msgid "No" msgstr "N�o" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -905,19 +910,19 @@ msgstr "N�o" msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Enviar notifica��o de novas inscri��es para o dono da lista?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Entre com um endere�o por linha abaixo..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "... ou especifique um arquivo para upload:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -928,19 +933,39 @@ msgstr "" "do seu convite ou notifica��o de inscri��o. Incluindo pelo menos uma\n" "linha em branco no final..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Enviar notifica��es de desinscri��es para o usu�rio?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Enviar notifica��es para o dono da lista?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "O arquivo atual" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Modificar senhas do dono da lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -976,23 +1001,23 @@ msgstr "" "campos abaixo e tamb�m fornecer um endere�o de email do moderador da \n" "lista na <a href=\\\"%(adminurl)s/general\\\">se��o de op��es gerais</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Entre com a nova senha de administrador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Confirme a senha do administrador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Entre com a nova senha de moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Confirme a senha do moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1002,96 +1027,153 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "Entre com a nova senha de moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Confirme a senha do moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Enviar suas modifica��es" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "As senhas de moderador n�o conferem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Suas senhas n�o conferem." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "As senhas de administrador n�o conferem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "J� � um membro" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<linha em branco>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Endere�o de email incorreto/inv�lido" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Endere�o hostil (caracteres ilegais)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Convidado com sucesso:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Inscrito com sucesso:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Erro ao convidar:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Erro ao inscrever:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Descadastrado com Sucesso:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "N�o � poss�vel desinscrever pessoas que n�o s�o membros:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "Voc� dever� corrigir os endere�os precedentes inv�lidos primeiro." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " j� � um membro" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Voc� dever� fornecer um endere�o de email v�lido." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " j� � um membro" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "notifica��o de remo��o de %(realname)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Notifica��es" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Notifica��es" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Valor da op��o de modera��o incorreta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "N�o inscrito" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Ignorando modifica��es no membro apagado: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Removido com sucesso:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Erro ao descadastrar:" @@ -5404,8 +5486,8 @@ msgstr "" "\">`\n" " Reply-To'Munging Considered Harmful</a> para ler uma discuss�o\n" " geral sobre este assunto. Veja <a\n" -" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html" -"\">Reply-To\n" +" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-" +"To\n" " Munging Considered Useful</a> para uma opini�o discordante.\n" "\n" " <p>Algumas listas de discuss�o restringiram os privil�gios de \n" @@ -6080,6 +6162,11 @@ msgstr "Inscri��o em massa" msgid "Mass Removal" msgstr "Remo��o em massa" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Nome/endere�o" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Op��es n�o digest" diff --git a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po index 898bc98c..11138c95 100755 --- a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-12 07:35+0300\n" "Last-Translator: Stefaniu Criste <gupi@hangar.ro>\n" "Language-Team: Romanian <en@li.org>\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Moderator" msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -259,16 +259,16 @@ msgstr "Administrator" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Nu există lista <em>%(safelistname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Autorizarea a eşuat." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "Sesiuna dumneavoastră a expirat." -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -281,12 +281,12 @@ msgstr "" "Trebuie să activaţi măcar una din metodele de livrare (volume de mesaje sau\n" "mesaje normale), altfel lista dumneavoastră devine practic inutilizabilă." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Atenţie: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" "volume este anulată.\n" "Aceşti membri nu vor putea primi mesaje.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -307,19 +307,19 @@ msgstr "" "dezactivate.\n" "Ei nu vor primi mesaje până la rezolvarea acestei probleme.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Listele de discuţii de la %(hostname)s - Linkuri administrative" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Bun venit!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "<p>Nu sunt liste de discuţii %(mailmanlink)s publice la adresa %(hostname)s." "</p>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "" "%(hostname)s.\n" "Clic pe numele listei pentru a-i accesa pagina de configurare.</p>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "dreapta " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -359,32 +359,32 @@ msgstr "" "\n" "<p>Puteţi găsi informaţii generale despre listă la " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "pagina de informaţii generale a listei" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Trimiteţi întrebările şi comentariile la " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista de discuţii" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[nu are descriere]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Nu am găsit un nume valid de variabilă." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "" "Ajutor la configurarea listei de discuţii %(realname)s\n" "Opţiunea<br><em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Mailman - Lista %(varname)s - Opţiuni Ajutor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -413,61 +413,61 @@ msgstr "" " De asemenea, mai puteţi\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "înapoi la pagina de opţiuni %(categoryname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Administrare %(realname)s - (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "Administrarea listei de discuţii %(realname)s<br>Secţiunea %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Configurarea categoriilor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Alte activităţi administrative" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Cereri în aşteptarea moderării" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Spre pagina de informaţii generale a listei" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Editează codul HTML al paginilor publice" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Spre arhivele listei" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Ĺterge această listă" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (necesită confirmare)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Ieşire" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "" "Moderarea excepţională de urgenţă a traficului întregii liste este activată" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "" "Faceţi modificările necesare în secţiunea ce urmează, apoi salvaţi-le\n" " folosind butonul <em>Salvaţi datele</em> de mai jos." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Sarcini suplimentare pentru membrii" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -487,23 +487,23 @@ msgstr "" "<li>Activaţi moderarea tuturor membrilor, incluzând\n" " membrii care acum nu sunt afişaţi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Oprit" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "Pornit" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Activează" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -511,61 +511,61 @@ msgstr "" "Opţiuni eronate:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Introduceţi textul mai jos, sau...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...specificaţi un fişier de încărcat</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Topica %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Ĺterge" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Numele topicii:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Regexp:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Descriere:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Adaugă o înregistrare nouă..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...înainte de aceasta." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...după aceasta." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Regula de filtrare a spam-ului: %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Filtru Regexp Spam:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Amână" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "Amână" msgid "Reject" msgstr "Respinge" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Reţine" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -586,32 +586,32 @@ msgstr "Reţine" msgid "Discard" msgstr "Ignoră" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Accept" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Acţiune:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Mută regula mai sus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Mută regula mai jos" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Modifică <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detalii pentru <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -621,107 +621,112 @@ msgstr "" " setarea acestei valori va acţiona imediat, dar nu va modifica\n" " starea normală, permanentă.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Abonare în masă" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Dezabonare în masă" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Nume/Adresă" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Lista membrilor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(ajutor)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Caută membrul %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Caută..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Expresie regulară eronată: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s membri în total, %(membercnt)s afişaţi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s membri în total" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "dezab" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "adresa<br>numele" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "ascuns" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "mod" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "fără mail<br>[motiv]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "conf" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "eu nu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "fără dubluri" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "simplu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "rezumat" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "limba" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>unsub</b> -- Apăsaţi aici pentru dezabonare" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -731,7 +736,7 @@ msgstr "" " mesajele acestuia vor fi moderate; în caz contrar, mesajele vor " "fi aprobate." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -739,7 +744,7 @@ msgstr "" "<b>ascuns</b> -- Este adresa utilizatorului ascunsă pe lista " "abonaţilor?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -777,7 +782,7 @@ msgstr "" " în versiuni anterioare ale programului Mailman.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -785,7 +790,7 @@ msgstr "" "<b>conf</b> -- Acest membru primeşte confirmări ale\n" " publicării mesajelor ?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -794,7 +799,7 @@ msgstr "" "mesajelor\n" " proprii?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -802,7 +807,7 @@ msgstr "" "<b>fără dubluri</b> -- Doreşte acest membru să evite duplicatele\n" " aceluiaşi mesaj? " -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -811,7 +816,7 @@ msgstr "" "rezumat zilnic?\n" " (în caz contrar, primeşte mesaje individuale)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -820,19 +825,19 @@ msgstr "" " să le primească sub formă de text simplu? (altfel le primeşte în " "format MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>limba</b> -- Limba preferată de utilizator" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Apasati aici pentru a ascunde legenda acestui tabel." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Apasati aici pentru a afişa legenda acestui tabel." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -840,28 +845,28 @@ msgstr "" "<p><em>Pentru a afişa mai mulţi membrii, apăsaţi pe\n" " intervalul corespunzător, afişat mai jos:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "de la %(start)s până la %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Abonez acum aceşti utilizatori sau doar îi invit?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Invită" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Abonează" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Trimit mesaje de bun venit noilor abonaţi?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -890,8 +895,8 @@ msgstr "Trimit mesaje de bun venit noilor abonaţi?" msgid "No" msgstr "Nu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -919,19 +924,19 @@ msgstr "Nu" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Trimit notificări de noi abonaţi către proprietarul listei?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Introduceţi mai jos câte o adresă pe rând..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...sau specificaţi un fişier pentru încărcare (upload)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -942,19 +947,39 @@ msgstr "" "invitaţiei dumneavoastră de abonare.<br>Includeţi cel puţin\n" "un rând gol la sfârşit..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Trimit utilizatorului confirmarea de dezabonare?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Trimit notificări proprietarului listei?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "Arhiva curentă" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Parolele de proprietate ale listei" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -992,23 +1017,23 @@ msgstr "" "să furnizaţi adresele de email ale moderatorilor listei, în \n" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">secţiunea de opţiuni generale</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Introduceţi noua parolă de administrator:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Confirmaţi parola de administrator:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Introduceţi noua parolă de moderator:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Confirmaţi parola de moderator:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1018,94 +1043,152 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 msgid "Enter new poster password:" msgstr "Introduceţi noua parolă de contributor:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 msgid "Confirm poster password:" msgstr "Confirmaţi parola de contributor:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Salvează modificările" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Parolele de moderator nu se potrivesc" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Parolele contributorului nu se potrivesc." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Parolele de administrator nu se potrivesc" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Este membru deja" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<linie goală>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Adresă de email greşită/invalidă" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Adresă ostilă (caractere ilegale)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "Adresă blocată cu expresia %(pattern)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Au fost invitaţi cu succes:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Au fost abonaţi cu succes:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Eroare la invitare:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Eroare la abonare:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Au fost dezabonaţi cu succes:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Nu pot dezabona non-membri:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "Trebuie să corectaţi mai întâi adresa invalidă precedentă." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " este deja membru" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Trebuie să furnizaţi o adresă de email validă." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " este deja membru" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "%(addr)s este blocată (expresia %(patt)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "notificare de părăsire a listei %(realname)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Notificări" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Notificări" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Valoare eronată a flagului de moderare" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Nu sunt abonaţi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Ignor modificările în cazul membrului şters: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Au fost dezabonaţi cu succes:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Eroare la dezabonare:" @@ -5312,8 +5395,8 @@ msgstr "" "Urmăriţi link-ul <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html" "\">'Reply-To' Munging Considered Harmful</a> pentru o discuţie generală " "privind acest aspect.\n" -"Vizitaţi apoi şi link-ul <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-" -"to-useful.html\">'Reply-To' Munging Considered Useful</a> pentru o opinie " +"Vizitaţi apoi şi link-ul <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-" +"useful.html\">'Reply-To' Munging Considered Useful</a> pentru o opinie " "contrară.</p>\n" "\n" "<p>Unele liste de discuţii au restricţii de publicare, cu liste paralele " @@ -5963,6 +6046,11 @@ msgstr "Abonare în masă" msgid "Mass Removal" msgstr "Dezabonare în masă" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Nume/Adresă" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Opţiuni pentru mesajele individuale" diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po index 5c666503..98a5ed9e 100755 --- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman v2.1\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-10 14:56+0300\n" "Last-Translator: Danil Smirnov <danil@smirnov.la>\n" "Language-Team: Russian <danil@smirnov.la>\n" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "модератора" msgid "Administrator" msgstr "администратора" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -261,16 +261,16 @@ msgstr "администратора" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Список рассылки <em>%(safelistname)s</em> не существует" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Ошибка доступа." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "Форма устарела. (требуется проверка подлинности)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -283,12 +283,12 @@ msgstr "" " из способов доставки сообщений для вашего списка рассылки.\n" " В таком состоянии этот список рассылки использовать нельзя. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Предупреждение: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" "подписчики, которые выбрали их получать. Они ничего не получают.\n" "Таких подписчиков %(dm)r." -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -309,19 +309,19 @@ msgstr "" "подписчики, которые выбрали получать сообщения обычным\n" "образом. Они ничего не получают. Таких подписчиков %(rm)r." -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Списки рассылки на %(hostname)s -- интерфейс администратора" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Добро пожаловать!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" " зарегистрировано ни одного открыто анонсированного списка " "рассылки." -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "" " списка рассылки, который вы хотите администрировать." # MSS: может быть, в данном случае нужно бы перевести как "существующее " -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "правильное " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -366,24 +366,24 @@ msgstr "" "\n" " <p>Общая информация о списках рассылки может быть найдена на " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "странице с краткой информацией о списке рассылке" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Отправляйте вопросы и комментарии по адресу " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Список рассылки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[описание отсутствует]" @@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "[описание отсутствует]" # надо смотреть на эту функцию глобально # +msgstr "Допустимое имя переменной не найдено." # fattie: should check this out -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Не найдено названия допустимой переменной." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "" "Информация о настройке списка рассылки %(realname)s\n" " <br>Параметр <em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Информация о параметре %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -424,61 +424,61 @@ msgstr "" "этот\n" " параметр. Вы также можете" -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "вернуться к странице группы параметров %(categoryname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Параметры списка рассылки %(realname)s: %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "Управление списком рассылки %(realname)s<br>Раздел \"%(label)s\"" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Группы параметров настройки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Другие административные задачи" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Перейти к обработке задач модератора" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Перейти к странице с краткой информацией о списке рассылки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Правка общедоступных HTML-страниц и текстовых файлов" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Перейти к странице архива" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Удалить этот список рассылки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (требует подтверждения)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Завершить работу" # MSS: или лучше экстренное? Или еще как-нибудь? -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "Включено срочное модерирование всех списков рассылки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "" "Изменив параметры в следующем разделе, сохраните их,\n" "нажав на кнопку <em>Внести изменения</em> внизу страницы." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Дополнительные параметры" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -498,23 +498,23 @@ msgstr "" "<li>Добавить всем участникам, включая скрытых,\n" " метку о необходимости проверки их сообщений." -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Выкл" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "Вкл" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Установить" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -522,61 +522,61 @@ msgstr "" "Недопустимый формат для значения параметра:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Введите текст в поле ниже или…</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>…укажите файл для загрузки на сервер</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Раздел %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Название раздела:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Регулярные выражения:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Добавить шаблон…" -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "…перед текущим." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "…после текущего." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Правило фильтрации спама %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Регулярное выражение:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Отложить" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -585,12 +585,12 @@ msgid "Reject" msgstr "Отклонить" # MSS: fattie proposes "Удержать" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Задержать" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -598,33 +598,33 @@ msgstr "Задержать" msgid "Discard" msgstr "Удалить" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Действие:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Вверх" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Вниз" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Изменить <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Подробная информация о \"<b>%(varname)s\"</b>)" # fattie: should check this out -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -635,110 +635,115 @@ msgstr "" "влияет\n" " на сохраненное состояние.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Массовое добавление подписчиков" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Массовое удаление подписчиков" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Адрес/имя" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Список подписчиков" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(подсказка)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Найти подписчика %(link)s:" # MSS: fattie proposes "Поиск", need to make it consistent with the rest, check the code -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Искать…" -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Неверное регулярное выражение: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "всего подписчиков: %(allcnt)s; показано подписчиков: %(membercnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "всего подписчиков: %(allcnt)s" # MSS: слегка жаргонизм -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "отписать" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "адрес подписчика<br>имя подписчика" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "скрытый" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "проверять<br>сообщения" # fattie: should check this out -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "доставка<br>приостановлена<br>[причина]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "получает<br>подтверждения" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "без копий<br>своих сообщений" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "без копий" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "текстовый<br>формат" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "дайджест" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "язык" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "П" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "А" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "О" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>отписать</b> -- удалить подписку указанного подписчика." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -750,7 +755,7 @@ msgstr "" " модератором, в противном случае они будут сразу пересылаться в " "список рассылки." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -758,7 +763,7 @@ msgstr "" "<b>скрытый</b> -- адрес этого подписчика не будет показан в\n" " общем списке подписчиков." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -792,7 +797,7 @@ msgstr "" " версии Mailman.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -801,7 +806,7 @@ msgstr "" "доставке\n" " своих писем в список рассылки?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -810,7 +815,7 @@ msgstr "" "получения копий\n" " своих собственных сообщений?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -818,7 +823,7 @@ msgstr "" "<b>без копий</b> -- отправлять ли подписчику копии одного и того\n" " же сообщения?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -826,7 +831,7 @@ msgstr "" "<b>дайджест</b> -- этот подписчик получает дайджесты\n" " (в противном случае он получает отдельные сообщения)." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -835,19 +840,19 @@ msgstr "" "текста\n" " (в противном случае, MIME)." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>язык</b> -- язык интерфейса, предпочитаемый этим подписчиком." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Убрать легенду для таблицы" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Показать легенду для таблицы" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -855,28 +860,28 @@ msgstr "" "<p><em>Ссылки ниже позволяют просмотреть подписчиков из\n" " разных диапазонов:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "с %(start)s по %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Подписать этих пользователей или пригласить в список рассылки?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Пригласить" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Подписать" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Отправлять приветственное сообщение новым подписчикам?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -905,8 +910,8 @@ msgstr "Отправлять приветственное сообщение н� msgid "No" msgstr "Нет" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -934,19 +939,19 @@ msgstr "Нет" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Оповещать владельца списка рассылки о новых подписчиках?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Введите адреса (по одному в строке)..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "... или укажите файл со списком подписчиков:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -957,20 +962,40 @@ msgstr "" " в начало вашего приглашения или оповещения о подписке. Пожалуйста,\n" " вставьте в конце по крайней мере одну пустую строчку..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Отправить извещение об удалении из списка подписчиков?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Оповестить владельца списка рассылки?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "Текущий архив" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Изменить пароль списка рассылки" # MSS: надо чуть отполировать... -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -1003,23 +1028,23 @@ msgstr "" "модераторов — в разделе <a href=\"%(adminurl)s/general\">«" "Общие параметры»</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Укажите новый пароль администратора:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Подтвердите новый пароль администратора:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Укажите новый пароль модератора:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Подтвердите новый пароль модератора:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1035,95 +1060,153 @@ msgstr "" "Но нижеуказанный пароль может быть использован только для этой цели\n" "и никакой больше." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 msgid "Enter new poster password:" msgstr "Укажите новый пароль для постинга:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 msgid "Confirm poster password:" msgstr "Подтвердите пароль для постинга:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Внести изменения" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Введенные пароли модератора не совпадают" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Введенные пароли постера не совпадают" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Введенные пароли администратора не совпадают" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Уже является подписчиком" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<пустая строка>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Недопустимый электронный адрес" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Ошибочный адрес (встретились недопустимые символы)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "Заблокированный адрес (подходит под шаблон %(pattern)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Успешно приглашены:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Успешно подписаны:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Приглашены НЕ были:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Подписаны НЕ были:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Успешно удалена подписка для:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Не удалось удалить подписку у не-подписчиков:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "Сначала вы должны поправить вышеуказанные адреса." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " уже является подписчиком" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Укажите корректный адрес электронной почты." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " уже является подписчиком" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "%(addr)s заблокирован (подходит под шаблон %(patt)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "уведомление об изменении адреса подписчика %(realname)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Оповещения" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Оповещения" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Недопустимое значение флага модерирования" # MSS: хмм? -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Не подписан" # MSS: ?? -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Игнорируются изменения для удалённого подписчика: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Успешно удалены:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Ошибка удаления подписки:" @@ -5506,8 +5589,7 @@ msgstr "" "<a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" "Munging Considered Harmful</a>. Противоположное мнение представлено на " "странице\n" -"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-" -"To\n" +"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To\n" "Munging Considered Useful</a>.\n" "\n" "<p>В некоторых списках рассылки возможности отправки сообщений " @@ -5581,8 +5663,7 @@ msgstr "" "<a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To'\n" "Munging Considered Harmful</a>. Противоположное мнение представлено на " "странице\n" -"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-" -"To\n" +"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To\n" "Munging Considered Useful</a>.\n" "\n" "<p>В некоторых списках рассылки возможности отправки сообщений " @@ -6189,6 +6270,11 @@ msgstr "Массовое добавление подписчиков" msgid "Mass Removal" msgstr "Массовое удаление подписчиков" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Адрес/имя" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Параметры обычной доставки" diff --git a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po index 7df30f84..656cd4b1 100755 --- a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-26 12:21+0100\n" "Last-Translator: Martin Matuška <martin@matuska.org>\n" "Language-Team: Slovak\n" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Moderátor" msgid "Administrator" msgstr "Správca" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -258,16 +258,16 @@ msgstr "Správca" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Neznáma konferencia <em>%(safelistname)s</em>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Autorizácia zlyhala." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -281,12 +281,12 @@ msgstr "" " správy, musíte zapnúť aspoň jeden spôsob\n" " doručovania pošty do konferencie." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Pozor: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" " súhrnných správ je ale vypnuté. Pokiaľ ho nezapnete, títo účastníci\n" " nebudú dostávať poštu.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -307,19 +307,19 @@ msgstr "" " priame odosielanie príspevkov je vypnuté. Pokiaľ ho nezapnete,\n" " títo účastníci nebudú dostávať poštu.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Konferencie na serveri %(hostname)s - Správcovské linky" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Vitajte!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "<p>Na serveri %(hostname)s momentálne nie sú\n" " verejne prístupné konferencie spravované %(mailmanlink)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "" " systémom %(mailmanlink)s na serveri %(hostname)s. Kliknutím na\n" " názov konferencie sa dostanete na jej konfiguračné stránky. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "vpravo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -359,32 +359,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>Všeobecné informácie o konferenciách sú na " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "informačnej stránke konferencie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Dotazy a pripomienky zasielajte na " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Konferencia" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[žiaden popis nie je k dispozícii]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Nenašiel som žiaden platný názov premennej" -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "" "Konferencia %(realname)s \n" " <br>Pomocník k nastaveniu <em> %(varname)s</em>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Pomocník k premennej %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -409,60 +409,60 @@ msgstr "" " ostatné stránky s konfiguráciou konferencie budú neaktuálne. Musíte ich\n" " všetky obnoviť skôr, ako na nich budete robiť zmeny. Alternatívne môžete " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "prejsť späť na stránku volieb %(categoryname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Administrácia konferencie %(realname)s (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "Konfigurácia konferencie %(realname)s <br>%(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Kategórie konfigurácie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Ďalšie administratívne úkony" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Prejsť na stránku čakajúcich požiadaviek moderácie." -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Prejsť na stránku so všeobecnými informáciami o konferencii." -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Upraviť HTML šablóny pro verejne prístupné stránky konferencie." -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Prejsť na archív konferencie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Zmazať túto konferenciu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (vyžaduje potvrdenie)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Odhlásiť" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "Núdzová moderácia všetkých príspevkov do konferencie je povolená." -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "" " a uložte ich kliknutím na tlačidlo <em>Uložiť zmeny</em> na konci " "stránky." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Ďalšie úlohy účastníkov" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -483,23 +483,23 @@ msgstr "" "<li>Nastaviť každému nútenú moderáciu príspevkov, vrátane\n" " momentálne nezobrazených účastníkov" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "vypnuté" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "zapnuté" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Nastaviť" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -507,61 +507,61 @@ msgstr "" "Toto nastavenie nemá požadovaný formát:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Zadajte text, alebo...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...vyberte súbor, ktorý bude odoslaný na server</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Téma č. %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Názov témy:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Regulárny výraz (regexp):" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Pridať novú položku...." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "... pred túto." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "... za túto." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Pravidlo spamového filtra č. %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Regexp pravidlo spamového filtra:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "odložiť" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -569,12 +569,12 @@ msgstr "odložiť" msgid "Reject" msgstr "odmietnuť" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "podržať" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -582,32 +582,32 @@ msgstr "podržať" msgid "Discard" msgstr "zahodiť" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "prijať" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Úkon:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Posunúť pravidlo vyššie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Posunúť pravidlo nižšie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Upraviť <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Podrobnosti o <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -617,107 +617,112 @@ msgstr "" " Zmena tejto hodnoty vyvolá okamžitú akciu, ale nezmení konfiguráciu " "konferencie.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Hromadné prihlásenie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Hromadné odhlásenie účastníkov" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adresa/meno" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Zoznam účastníkov" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(pomocník)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Nájsť účastníka %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Hľadať..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Chybný regulárny výraz: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "Konferencia má %(allcnt)s účastníkov, %(membercnt)s je zobrazených" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "Spolu účastníkov: %(allcnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "odhlásiť" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "adresa účastníka<br>meno účastníka" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "skryť" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "moderovať" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "nomail<br>[dôvod]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "potvrdenie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "bez kópie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "bez duplikátov" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "čistý text" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "súhrnná správa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "jazyk" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>odhlásiť</b> -- Kliknite sem pre odhlásenie účastníka." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -727,13 +732,13 @@ msgstr "" " zapnuté, tak všetky príspevky od tohto používateľa musia\n" " byť schválené moderátorom. Inak budú rozposielané bez obmedzení." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "<b>skryť</b> -- Je účastník viditeľný v zozname účastníkov?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -766,7 +771,7 @@ msgstr "" " verziou systému Mailman.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -774,7 +779,7 @@ msgstr "" "<b>potvrdenie</b> -- Dostáva účastník potvrdenie o prijatí\n" " príspevkov?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -782,7 +787,7 @@ msgstr "" "<b>bez kópie</b> -- Praje si účastník dostávať kópiu vlastných\n" " príspevkov?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "" "<b>bez duplikátov</b> -- Želá si používateľ vyhnúť sa prijímaniu\n" " duplicitných verzií toho istého príspevku?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -799,7 +804,7 @@ msgstr "" "správ?\n" " (V opačnom prípade sú doručované jednotlivé príspevky ihneď)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -807,19 +812,19 @@ msgstr "" "<b>čistý text</b> -- Pokiaľ účastník odoberá súhrnné správy, dostáva\n" " ich vo forme čistého textu? (inak bude text vo formáte MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>jazyk</b> -- Jazyk prednstavený účastníkom konferencie." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Kliknutím sem skryjete popis tabuľky." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Kliknutím sem zobrazíte popis tabuľky." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -827,28 +832,28 @@ msgstr "" "<p><em>Pre zobrazenie ďalších účastníkov kliknite nižšie\n" " na segment, ktorý chcete zobraziť:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "od %(start)s do %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Chcete týchto účastníkov prihlásiť ihneď alebo iba pozvať k účasti?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Pozvať" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Prihlásiť" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Zaslať novým účastníkom uvítaciu správu?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -877,8 +882,8 @@ msgstr "Zaslať novým účastníkom uvítaciu správu?" msgid "No" msgstr "nie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -906,19 +911,19 @@ msgstr "nie" msgid "Yes" msgstr "áno" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Zasielať upozornenia o nových účastníkoch vlastníkovi konferencie?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Zadajte adresy (každú na nový riadok)..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...alebo vyberte súbor, ktorý bude poslaný na server:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -929,19 +934,39 @@ msgstr "" " potvrdzovacej správy. Na konci nechajte aspoň jeden prázdny\n" " riadok, aby text ostal oddelený." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Zaslať účastníkovi upozornenie o jeho odhlásení?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Zasielať upozornenia vlastníkovi konferencie?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "Aktuálny archív" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Zmena hesla vlastníka konferencie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -972,23 +997,23 @@ msgstr "" "do príslušných políčok na stránke <a href=\"%(adminurl)s/general\">\n" "všeobecných nastavení</a> a zadaním hesla do nížšie uvedeného poľa." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Zadajte nové správcovské heslo:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Zopakujte správcovské heslo:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Zadejte nové moderátorské heslo:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Zopakujte moderátorské heslo:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -998,96 +1023,154 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "Zadejte nové moderátorské heslo:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Zopakujte moderátorské heslo:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Uložiť zmeny" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Moderátorské heslá nie sú rovnaké." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Vaše heslá sa nezhodujú." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Správcovské heslá sa nezhodujú." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Je už účastníkom" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<prázdny riadok>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Neplatná e-mailová adresa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Neplatná adresa (obsahuje nepovolené znaky)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "Zakázaná adresa (vyhovuje vzoru %(pattern)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Úspešne pozvaní:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Úspešne prihlásení:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Chyba pri pozvaní:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Chyba pri prihlasovaní:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Úspešne odhlásení:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Nemôžem odhlásiť niekoho, kto nie je účastníkom:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "Je nutné najprv opraviť predchádzajúce chybné adresy." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr "už je účastníkom konferencie" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Musíte zadať platnú e-mailovú adresu." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr "už je účastníkom konferencie" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "%(addr)s je zakázaná (vyhovuje vzoru: %(patt)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "%(realname)s upozornenie o odhlásení" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Notifikácie" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Notifikácie" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Chybná hodnota nastavenia moderácie." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Nie je prihlásený" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Ignorujem zmeny prevedené u odhláseného účastníka: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Úspešne zmazaní:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Chyba pri odhlasovaní" @@ -6010,6 +6093,11 @@ msgstr "Hromadné prihlásenie" msgid "Mass Removal" msgstr "Hromadné odhlásenie účastníkov" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adresa/meno" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Parametre priameho doručovania príspevkov" diff --git a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po index 36704c75..7e42ba66 100755 --- a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman_new_popr\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-30 11:18+0200\n" "Last-Translator: Urska Colner <urska.colner@agenda.si>\n" "Language-Team: Sloven��ina <sl@li.org>\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Skrbnik" # Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96 # Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55 # Mailman/Cgi/subscribe.py:57 -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -295,17 +295,17 @@ msgstr "Seznam <em>%(safelistname)s</em> ne obstaja." # Mailman/Cgi/admin.py:81 Mailman/Cgi/admindb.py:76 # Mailman/Cgi/edithtml.py:83 Mailman/Cgi/private.py:121 -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Avtorizacija ni uspela." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:165 -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -320,13 +320,13 @@ msgstr "" " na tem seznamu ne boste imeli koristi." # Mailman/Cgi/admin.py:1337 -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Opozorilo: " # Mailman/Cgi/admin.py:174 -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" " so onemogo�eni. Ti �lani ne bodo prejemali sporo�il.%(dm)r" # Mailman/Cgi/admin.py:179 -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -348,22 +348,22 @@ msgstr "" " sporo�il, dokler ne spremenite nastavitev.%(rm)r" # Mailman/Cgi/admin.py:203 -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s po�tni seznami - Administrativne povezave" # Mailman/Cgi/admin.py:225 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Dobrodo�li!" # Mailman/Cgi/admin.py:228 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" # Mailman/Cgi/admin.py:232 -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" " seznamov na %(hostname)s." # Mailman/Cgi/admin.py:238 -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -383,12 +383,12 @@ msgstr "" " seznama, da odprete strani za konfiguracijo tega seznama." # Mailman/Cgi/admin.py:245 -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "desno " # Mailman/Cgi/admin.py:247 -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -407,39 +407,39 @@ msgstr "" " <p>Splo�ne podatke o seznamu najdete na " # Mailman/Cgi/admin.py:254 -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "stran za pregled po�tnega sistema" # Mailman/Cgi/admin.py:256 -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Vpra�anja in pripombe po�ljite na naslov " # Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147 -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Seznam" # Mailman/Cgi/admin.py:267 Mailman/Cgi/admin.py:508 # Mailman/Cgi/listinfo.py:133 -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Opis" # Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[opisa ni na voljo]" # Mailman/Cgi/admin.py:302 -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Ni najdenega veljavnega imena spremenljivke." # Mailman/Cgi/admin.py:314 -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -448,12 +448,12 @@ msgstr "" " <br><em>%(varname)s</em> Mo�nost" # Mailman/Cgi/admin.py:321 -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Pomo� za mo�nosti Mailman %(varname)s seznama" # Mailman/Cgi/admin.py:334 -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -469,73 +469,73 @@ msgstr "" " " # Mailman/Cgi/admin.py:340 -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "vrnete na stran z mo�nostmi %(categoryname)s." # Mailman/Cgi/admin.py:355 -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Skrbni�tvo za %(realname)s (%(label)s)" # Mailman/Cgi/admin.py:356 -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "Skrbni�tvo po�tnega seznama za %(realname)s<br>Podro�je %(label)s" # Mailman/Cgi/admin.py:361 -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Konfiguracijske kategorije" # Mailman/Cgi/admin.py:362 -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Ostale skrbni�ke operacije" # Mailman/Cgi/admin.py:367 -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Obdelava �akajo�ih moderatorskih zahtev" # Mailman/Cgi/admin.py:369 -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Pojdi na stran s splo�nimi informacijami o seznamu" # Mailman/Cgi/admin.py:371 -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 #, fuzzy msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Uredi javne HTML strani" # Mailman/Cgi/admin.py:373 -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Pojdi na arhiv seznama" # Mailman/Cgi/admin.py:377 -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Izbri�i ta po�tni seznam" # Mailman/Cgi/admin.py:378 -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (zahteva potrditev)<br> <br>" # Mailman/Cgi/admin.py:384 -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Odjava" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "Nujna moderacija vseh sporo�il na seznamu je omogo�ena" # Mailman/Cgi/admin.py:444 -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "" "V naslednjem delu strani spremenite nastavitve in jih potrdite\n" " s spodnjim gumbom <em>Po�lji spremembe</em>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Dodatna �lanska opravila" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -555,25 +555,25 @@ msgstr "" "<li>Dolo�ite moderatorske nastavitve, tudi za\n" " tiste �lane, ki trenutno niso vidni" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Izklju�i" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "Vklju�i" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Nastavi" # Mailman/Cgi/admin.py:509 -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Vrednost" # Mailman/Cgi/admin.py:562 -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -582,72 +582,72 @@ msgstr "" " %(record)s" # Mailman/Cgi/admin.py:614 -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Spodaj vnesite besedilo ali...</em><br>" # Mailman/Cgi/admin.py:616 -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...izberite datoteko za prenos</em><br>" # Mailman/Cgi/admin.py:642 Mailman/Cgi/admin.py:645 -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Tema %(i)d" # Mailman/Cgi/admin.py:646 -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Izbri�i" # Mailman/Cgi/admin.py:647 -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Ime teme:" # Mailman/Cgi/admin.py:649 -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Regularni izraz:" # Mailman/Cgi/admin.py:652 Mailman/Cgi/options.py:799 -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Opis:" # Mailman/Cgi/admin.py:656 -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Dodaj nov element..." # Mailman/Cgi/admin.py:658 -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...pred trenutnega." # Mailman/Cgi/admin.py:659 -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...za trenutnega." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "" # Mailman/Cgi/admindb.py:180 Mailman/Cgi/admindb.py:280 -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Odlo�i" # Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280 -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -655,13 +655,13 @@ msgstr "Odlo�i" msgid "Reject" msgstr "Zavrni" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Shrani" # Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280 -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -669,34 +669,34 @@ msgstr "Shrani" msgid "Discard" msgstr "Izbri�i" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" # Mailman/Cgi/admindb.py:286 -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Dejanje:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Uredi <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Podrobnosti za <b>%(varname)s</b>)" # Mailman/Cgi/admin.py:694 -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -707,122 +707,128 @@ msgstr "" " trajno stanje.</em>" # Mailman/Cgi/admin.py:707 -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Skupinske prijave" # Mailman/Cgi/admin.py:714 -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Skupinske odjave" +# Mailman/Cgi/admindb.py:173 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Naslov/ime" + # Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30 -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Seznam �lanov" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(pomo�)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Najdi �lana %(link)s:" # Mailman/Cgi/admin.py:466 -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Iskanje..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Neveljavni regularni izraz: " # Mailman/Cgi/admin.py:788 -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s �lanov skupno, %(membercnt)s prikazanih" # Mailman/Cgi/admin.py:791 -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s �lanov skupno" # Mailman/Cgi/admin.py:814 -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "unsub" # Mailman/Cgi/admin.py:815 -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "naslov �lana<br>ime �lana" # Mailman/Cgi/admin.py:816 -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "hide" # Mailman/Bouncer.py:168 -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "mod" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "nomail<br>[razlog]" # Mailman/Cgi/admin.py:817 -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "ack" # Mailman/Cgi/admin.py:817 -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "not metoo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "nodupes" # Mailman/Cgi/admin.py:818 -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "plain" # Mailman/Cgi/admin.py:818 -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "digest" # Mailman/Cgi/admin.py:819 -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "language" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "B" # Mailman/Cgi/admin.py:880 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>unsub</b> -- Kliknite tukaj, da odjavite �lana." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -833,7 +839,7 @@ msgstr "" " odobrena." # Mailman/Cgi/admin.py:882 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -841,7 +847,7 @@ msgstr "" "<b>hide</b> -- Je e-po�tni naslov tega �lana skrit na\n" " seznamu prijavljenih �lanov?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -876,14 +882,14 @@ msgstr "" " </ul>" # Mailman/Cgi/admin.py:886 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "<b>ack</b> -- Ali uporabnik prejema potrdila o svojih prispevkih?" # Mailman/Cgi/admin.py:889 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -891,7 +897,7 @@ msgstr "" "<b>not metoo</b> -- Ali uporabnik ne �eli prejemati kopij lastnih sporo�il?" # Mailman/Cgi/admin.py:889 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -899,7 +905,7 @@ msgstr "" "<b>nodupes</b> -- Ali �lan ne �eli prejemati dvojnikov istega sporo�ila?" # Mailman/Cgi/admin.py:892 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -908,7 +914,7 @@ msgstr "" " (druga�e prejema posamezna sporo�ila)" # Mailman/Cgi/admin.py:895 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -917,20 +923,20 @@ msgstr "" " navadnega besedila? (druga�e so v MIME obliki)" # Mailman/Cgi/admin.py:897 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>language</b> -- Izbrani jezik uporabnika" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Tukaj kliknite, da skrijete legendo za to tabelo." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Tukaj kliknite, da vklju�ite legendo za to tabelo." # Mailman/Cgi/admin.py:904 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -939,26 +945,26 @@ msgstr "" " ustrezni obseg:</em>" # Mailman/Cgi/admin.py:913 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "od %(start)s do %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Ali �elite te uporabnike prijaviti ali jih povabiti?" # Mailman/Cgi/subscribe.py:116 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Povabi" # Mailman/Cgi/confirm.py:220 Mailman/Cgi/listinfo.py:171 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Prijavi" # Mailman/Cgi/admin.py:927 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Po�lji pozdravna sporo�ila novim uporabnikom?" @@ -976,8 +982,8 @@ msgstr "Po�lji pozdravna sporo�ila novim uporabnikom?" # Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114 # Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221 # Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -1020,8 +1026,8 @@ msgstr "Ne" # Mailman/Gui/Privacy.py:114 Mailman/Gui/Privacy.py:147 # Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Usenet.py:43 # Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -1050,21 +1056,21 @@ msgid "Yes" msgstr "Da" # Mailman/Cgi/admin.py:972 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Po�lji obvestila o novih prijavah lastniku seznama?" # Mailman/Cgi/admin.py:947 Mailman/Cgi/admin.py:981 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Spodaj vnesite vsak naslov v novo vrstico..." # Mailman/Cgi/admin.py:952 Mailman/Cgi/admin.py:986 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...ali dolo�ite datoteko za prenesti:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -1076,22 +1082,43 @@ msgstr "" " prazno vrstico..." # Mailman/Cgi/admin.py:963 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Po�lji uporabniku obvestilo o odobritvi odjave?" # Mailman/Cgi/admin.py:972 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Po�lji obvestila lastniku seznama?" +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +# Mailman/HTMLFormatter.py:358 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "Trenutni arhiv" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + # Mailman/Cgi/admin.py:994 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Spremeni gesla za skrbni�tvo seznama" # Mailman/Cgi/admin.py:997 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -1126,26 +1153,26 @@ msgstr "" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">splo�ne mo�nosti</a>." # Mailman/Cgi/admin.py:1017 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Vnesite novo geslo za skrbnika:" # Mailman/Cgi/admin.py:1019 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Ponovite geslo za skrbnika:" # Mailman/Cgi/admin.py:1024 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Vnesite novo geslo za moderatorja:" # Mailman/Cgi/admin.py:1026 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Ponovite geslo za moderatorja:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1156,114 +1183,175 @@ msgid "" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:1024 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "Vnesite novo geslo za moderatorja:" # Mailman/Cgi/admin.py:1026 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Ponovite geslo za moderatorja:" # Mailman/Cgi/admin.py:1036 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Po�lji spremembe" # Mailman/Cgi/admin.py:1111 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Gesli za moderatorja se ne ujemata" # Mailman/Cgi/subscribe.py:140 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Gesli se ne ujemata." # Mailman/Cgi/admin.py:1123 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Gesli za skrbnika se ne ujemata" # Mailman/Cgi/admin.py:1228 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Je �e �lan" # Mailman/Cgi/admin.py:1231 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<prazna vrstica>" # Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Neveljaven e-po�tni naslov" # Mailman/Cgi/admin.py:1238 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Nedopusten naslov (nedovoljeni znaki)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:1242 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Povabilo sprejeli:" # Mailman/Cgi/admin.py:1276 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Uspe�no prijavljeni:" # Mailman/Cgi/admin.py:1328 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Napaka pri povabilu:" # Mailman/Cgi/admin.py:1328 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Napaka pri prijavljanju:" # Mailman/Cgi/admin.py:1276 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Uspe�no odjavljen:" # Mailman/Cgi/admin.py:1281 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Ni mogo�e odjaviti ne�lanov:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "Najprej morate popraviti prej�nje neveljavne naslove." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +# Mailman/Cgi/admindb.py:364 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " je �e �lan" + +# Mailman/Cgi/subscribe.py:103 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Navesti morate veljavni e-po�tni naslov." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +# Mailman/Cgi/admindb.py:364 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " je �e �lan" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +# Mailman/MailList.py:739 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "Obvestilo o odjavi s seznama %(realname)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Obvestila" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Obvestila" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Nepravilna vrednost za moderatorsko zastavico" # Mailman/Cgi/admin.py:1301 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Ni prijavljen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Prezri spremembe za izbrisanega �lana: %(user)s" # Mailman/Cgi/admin.py:1242 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Uspe�no odstranjeni:" # Mailman/Cgi/admin.py:1328 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Napaka pri odjavi:" @@ -6703,6 +6791,12 @@ msgstr "Skupinska prijava" msgid "Mass Removal" msgstr "Skupinska odjava" +# Mailman/Cgi/admindb.py:173 +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Naslov/ime" + # Mailman/Gui/NonDigest.py:28 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" diff --git a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po index 86a86fa6..23918b67 100755 --- a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-02 14:50+0100\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Trust-b [Serbian] <kontakt@trust-b.com>\n" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Модератор" msgid "Administrator" msgstr "Администратор" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -257,16 +257,16 @@ msgstr "Администратор" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Нема листе <em>%(safelistname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Пријава није успела." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -279,12 +279,12 @@ msgstr "" "или једну или другу опцију, иначе ће ваша листа бити \n" "неупотребљива." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Упозорење:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" "прегледа порука, али та опција је искључена. \n" "Дати чланови неће примати пошту.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -305,25 +305,25 @@ msgstr "" "по приспећу је искључено. Они неће добијати пошту \n" "док не решите проблем.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s листе слања - администраторске везе" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Добро дошли!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." msgstr "<p>Тренутно нема јавно доступних листа на %(hostname)s.</p>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "" "посетили страну за подешавања у оквиру \n" "те листе." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "десно" -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -357,32 +357,32 @@ msgstr "" "\n" "<p>Основне информације могу се пронаћи на " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "почетна страница листе слања" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Шаљите питања и коментаре на " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Листа" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[нема описа]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Није пронађена исправна променљива." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "" "Помоћ при подешаваљу листе %(realname)s \n" " <br><em>%(varname)s</em> Опција" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Помоћ за: %(varname)s " -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -409,61 +409,61 @@ msgstr "" "Можете такође\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "повратак у листу опција категорије %(categoryname)s o" -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Администрација: %(realname)s (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "администрација листе слања %(realname)s <br>Секција %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Категорије подешавања" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Остали администраторски послови" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Модераторски захтјеви на чекању" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Повратак на страну са основним информацијама о листи" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 #, fuzzy msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Уређивање јавних HTML страница" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Архиве листе" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Уклањање листе слања" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr "(захтјева потврду)<br>%nbsp;<br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Одјава" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "Хитно уређивање свог саобраћаја на листи је укључено" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "" "пошаљите користећи тастер <em>Слање подешавања</em>\n" "који се налази испод." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Додатне активности члана" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -484,23 +484,23 @@ msgstr "" "<li>Постављање ознаке за модерисање свима, \n" "укључујући чланове који нису тренутно видљиви" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Искључено" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "Укључено" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Постави" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Вриједност" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -508,61 +508,61 @@ msgstr "" "Неправилно формирана ставка:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Унесите текст испод, или...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...одредите фајл за постављање</em><b" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Тема %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Брисање" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Назив теме: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Regexp:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Опис: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Додавање нове ставке..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...прије тренутне." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...послије тренутне." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Одлагање" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -570,12 +570,12 @@ msgstr "Одлагање" msgid "Reject" msgstr "Одбацивање" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Задржи" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -583,32 +583,32 @@ msgstr "Задржи" msgid "Discard" msgstr "Игнорисање" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Прихватање" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Акција:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Промјена: <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Детаљи за: <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -618,107 +618,112 @@ msgstr "" "постављање ове вриједности узрокује тренутну промјену, али не мијења\n" "стално стање.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Групни уписи" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Групни исписи" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Адреса/име" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Листа чланства" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(помоћ)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Проналажење члана %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Претрага..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Погрешан систематски израз:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "Укупно чланова: %(allcnt)s, чланова приказано: %(membercnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "Укупно чланова: %(allcnt)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "испис" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "адреса члана<br>име члана" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "сакривање" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "модер." -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "без поште<br>(разлог)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "потврда" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "без повр." -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "без дупл." -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "обично" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "преглед" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "језик" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "К" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "А" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "С" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>испис</b> -- Кликните овдје да искључите члана." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -728,7 +733,7 @@ msgstr "" "од корисника биће послане на преглед прије пуштања на листу,\n" "у противном ће бити аутоматски прихваћене." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -736,7 +741,7 @@ msgstr "" "<b>сакриј</b> -- Да ли је адреса члана видљива\n" "на листи чланова листе?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -767,13 +772,13 @@ msgstr "" " у старијим верзијама Mailman-а.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "<b>потврда</b> -- Да ли члан добија потврду пријема његових порука?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -781,7 +786,7 @@ msgstr "" "<b>без поврт</b> -- Да ли члан жели да избјегне копије сопствених\n" " порука?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -789,7 +794,7 @@ msgstr "" "<b>без дупл.</b> -- Да ли члан жели да избјегне копије истих\n" " порука?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -797,7 +802,7 @@ msgstr "" "<b>преглед</b> -- Да ли члан добија поруке у прегледу?\n" " (ако не, онда добија поруке појединачно)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -805,46 +810,46 @@ msgstr "" "<b>обично</b> -- Ако добија преглед, да ли члан добија исти\n" " у обичном тексту? (ако не, онда у MIME облику)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>језик</b> -- Језик који корисник преферира" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Кликните овдје да сакријете легенду за ову табелу." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Кликните овдје да уврстите легенду за ову таблу." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Да ли треба дате кориснике сада уписати, или их само позвати?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Позивање" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Упис" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Да ли треба слати поруку добродошлице новим члановима?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -873,8 +878,8 @@ msgstr "Да ли треба слати поруку добродошлице н msgid "No" msgstr "Не" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -902,19 +907,19 @@ msgstr "Не" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Слање обавјештења о новим члановима власнику листе?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Унесите једну адресу по линији..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...или изаберите фајл са адресама:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -926,19 +931,39 @@ msgstr "" "о новом члану. Оставите најмање једну празну \n" "линију на крају." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Да ли треба корисницима слати потврду исписа са листе?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Да ли треба слати обавјештења власнику листе?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "Тренутна архива" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Промјена лозинке за власника листе" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -973,23 +998,23 @@ msgstr "" "\"%(adminurl)s/general\">\n" "секцији са општим опцијама</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Унесите нову администраторсу лозинку:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Потврдите администраторску лозинку:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Унесите нову модераторску лозинку:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Потврдите модераторску лозинку:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -999,97 +1024,152 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "Унесите нову модераторску лозинку:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Потврдите модераторску лозинку:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Слање промјена" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Модераторске лозинке се не слажу" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Ваше лозинке се не поклапају." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 #, fuzzy msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Администраторске лозинке се не слажу" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Корисник је већ учлањен." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Погрешна/неправилна е-адреса" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Неправилна адреса (недозвољени знакови)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Успјешно позвани:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Успјешно уписани:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Грешка при позивању:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Грешка при упису:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Успјешно исписани:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Немогуће је исписати неучлањене:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " је већ члан" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Морате доставити исправну е-адресу" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " је већ члан" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Обавјештења" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Обавјештења" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Погрешна вриједност модераторске ознаке" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Није-су уписан-и" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Игнорисање промјена за искљученог члана: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Успјешно уклоњени:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Грешка при испису:" @@ -5046,6 +5126,11 @@ msgstr "Масовно укључивање" msgid "Mass Removal" msgstr "Масовно искључивање" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Адреса/име" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "" diff --git a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po index 7f9c8667..102c2978 100755 --- a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1b1\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-24 14:35+0100\n" "Last-Translator: Eva �sterlind <eva.osterlind@arvika.se>\n" "Language-Team: Swedish <information@arvika.se>\n" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Administrat�r" # Mailman/Cgi/options.py:70 Mailman/Cgi/private.py:98 # Mailman/Cgi/rmlist.py:62 Mailman/Cgi/roster.py:57 # Mailman/Cgi/subscribe.py:61 -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -375,18 +375,18 @@ msgstr "Listan finns inte: <em>%(safelistname)s</em>" # Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123 # Mailman/Cgi/admin.py:85 Mailman/Cgi/admindb.py:105 # Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123 -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Felaktigt l�senord" -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:175 # Mailman/Cgi/admin.py:175 -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -402,14 +402,14 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:1340 Mailman/Gui/GUIBase.py:178 # Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 # Mailman/Cgi/admin.py:1360 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Varning: " # Mailman/Cgi/admin.py:183 # Mailman/Cgi/admin.py:183 -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:188 # Mailman/Cgi/admin.py:188 -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -434,25 +434,25 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:212 # Mailman/Cgi/admin.py:212 -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "E-postlistor p� %(hostname)s - administrativa l�nkar" # Mailman/Cgi/admin.py:241 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 # Mailman/Cgi/admin.py:241 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "V�lkommen!" # Mailman/Cgi/admin.py:244 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 # Mailman/Cgi/admin.py:244 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" # Mailman/Cgi/admin.py:248 # Mailman/Cgi/admin.py:248 -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:254 # Mailman/Cgi/admin.py:254 -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -475,13 +475,13 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:261 # Mailman/Cgi/admin.py:261 -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "r�tt " # Mailman/Cgi/admin.py:263 # Mailman/Cgi/admin.py:263 -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -503,19 +503,19 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:270 # Mailman/Cgi/admin.py:270 -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "�versikt �ver e-postlistor" # Mailman/Cgi/admin.py:272 # Mailman/Cgi/admin.py:272 -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Skicka fr�gor och kommentarer till " # Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157 # Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:177 -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" @@ -523,26 +523,26 @@ msgstr "Lista" # Mailman/Cgi/listinfo.py:133 # Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554 # Mailman/Cgi/listinfo.py:133 -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" # Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 # Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:107 -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[det finns ingen beskrivning tillg�nglig]" # Mailman/Cgi/admin.py:322 # Mailman/Cgi/admin.py:322 -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Hittade inget giltigt variabelnamn." # Mailman/Cgi/admin.py:332 # Mailman/Cgi/admin.py:332 -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -552,13 +552,13 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:339 # Mailman/Cgi/admin.py:339 -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Inst�llning: %(varname)s" # Mailman/Cgi/admin.py:357 # Mailman/Cgi/admin.py:357 -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -574,89 +574,89 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:367 # Mailman/Cgi/admin.py:368 -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 #, fuzzy msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "g� tillbaka till sidan %(categoryname)s" # Mailman/Cgi/admin.py:382 # Mailman/Cgi/admin.py:383 -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)" # Mailman/Cgi/admin.py:383 # Mailman/Cgi/admin.py:384 -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s administration<br>%(label)s" # Mailman/Cgi/admin.py:399 # Mailman/Cgi/admin.py:400 -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Kategorier" # Mailman/Cgi/admin.py:400 # Mailman/Cgi/admin.py:401 -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Andra administrativa aktiviteter" # Mailman/Cgi/admin.py:404 # Mailman/Cgi/admin.py:405 -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Behandla ans�kningar" # Mailman/Cgi/admin.py:406 # Mailman/Cgi/admin.py:407 -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "G� till listans webbsida" # Mailman/Cgi/admin.py:408 # Mailman/Cgi/admin.py:409 -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 #, fuzzy msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Redigera HTML-koden p� listans webbsida" # Mailman/Cgi/admin.py:410 # Mailman/Cgi/admin.py:411 -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "G� till listans arkiv" # Mailman/Cgi/admin.py:416 # Mailman/Cgi/admin.py:417 -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Radera denna e-postlista" # Mailman/Cgi/admin.py:417 # Mailman/Cgi/admin.py:418 -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (kr�ver inloggning)<br> <br>" # Mailman/Cgi/admin.py:423 # Mailman/Cgi/admin.py:424 -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" # Mailman/Cgi/admin.py:466 # Mailman/Cgi/admin.py:467 -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 #, fuzzy msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "Omedelbart �terh�llande av anm�lningar till listan:" # Mailman/Cgi/admin.py:483 # Mailman/Cgi/admin.py:484 -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -667,13 +667,13 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:501 # Mailman/Cgi/admin.py:502 -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Ytterligare medlemsinst�llningar" # Mailman/Cgi/admin.py:507 # Mailman/Cgi/admin.py:508 -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -683,31 +683,31 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:511 # Mailman/Cgi/admin.py:512 -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Av" # Mailman/Cgi/admin.py:511 # Mailman/Cgi/admin.py:512 -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "P�" # Mailman/Cgi/admin.py:513 # Mailman/Cgi/admin.py:514 -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "S�tt" # Mailman/Cgi/admin.py:554 # Mailman/Cgi/admin.py:555 -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "V�rde" # Mailman/Cgi/admin.py:608 # Mailman/Cgi/admin.py:609 -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -717,69 +717,69 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:664 # Mailman/Cgi/admin.py:667 -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Skriv in text nedan, eller...</em><br>" # Mailman/Cgi/admin.py:666 # Mailman/Cgi/admin.py:669 -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...specificera namnet p� en fil som inneh�ller texten</em><br>" # Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695 # Mailman/Cgi/admin.py:695 Mailman/Cgi/admin.py:698 -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "�mne %(i)d" # Mailman/Cgi/admin.py:696 # Mailman/Cgi/admin.py:699 -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Radera" # Mailman/Cgi/admin.py:697 # Mailman/Cgi/admin.py:700 -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Namn p� �mnet:" # Mailman/Cgi/admin.py:699 # Mailman/Cgi/admin.py:702 -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Regexp-uttryck:" # Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:918 # Mailman/Cgi/admin.py:705 Mailman/Cgi/options.py:942 -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" # Mailman/Cgi/admin.py:706 # Mailman/Cgi/admin.py:709 -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "L�gga till nytt..." # Mailman/Cgi/admin.py:708 # Mailman/Cgi/admin.py:711 -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "..f�re den h�r." # Mailman/Cgi/admin.py:709 # Mailman/Cgi/admin.py:712 -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...efter den h�r." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 # Mailman/Cgi/admindb.py:286 Mailman/Cgi/admindb.py:334 # Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Cgi/admindb.py:589 -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "V�nta" # Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Cgi/admindb.py:589 # Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 # Mailman/Gui/Privacy.py:281 -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Avsl�" # Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 # Mailman/Gui/Privacy.py:207 Mailman/Gui/Privacy.py:281 -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "H�lla tillbaka" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "H�lla tillbaka" # Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Cgi/admindb.py:589 # Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 # Mailman/Gui/Privacy.py:281 -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -832,41 +832,41 @@ msgstr "Kasta" # Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Gui/Privacy.py:280 # Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Gui/Privacy.py:281 -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Godk�nn" # Mailman/Cgi/admindb.py:580 # Mailman/Cgi/admindb.py:595 -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Beslut:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:744 # Mailman/Cgi/admin.py:747 -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 #, fuzzy msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detaljer f�r <b>%(varname)s</b>)" # Mailman/Cgi/admin.py:744 # Mailman/Cgi/admin.py:747 -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detaljer f�r <b>%(varname)s</b>)" # Mailman/Cgi/admin.py:749 # Mailman/Cgi/admin.py:752 -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -877,158 +877,165 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:763 # Mailman/Cgi/admin.py:766 -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "L�gga in nya medlemmar" # Mailman/Cgi/admin.py:770 # Mailman/Cgi/admin.py:773 -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Ta bort medlemmar" +# Mailman/Cgi/admindb.py:262 +# Mailman/Cgi/admindb.py:269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adress/namn" + # Mailman/Cgi/admin.py:777 # Mailman/Cgi/admin.py:780 -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Lista �ver medlemmar" # Mailman/Cgi/admin.py:784 # Mailman/Cgi/admin.py:787 -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(hj�lp)" # Mailman/Cgi/admin.py:785 # Mailman/Cgi/admin.py:788 -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Finn medlem %(link)s:" # Mailman/Cgi/admin.py:788 # Mailman/Cgi/admin.py:791 -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "S�k..." # Mailman/Cgi/admin.py:803 # Mailman/Cgi/admin.py:806 -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Ogiltigt regexp-uttryck: " # Mailman/Cgi/admin.py:854 # Mailman/Cgi/admin.py:860 -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmar, bara %(membercnt)s visas." # Mailman/Cgi/admin.py:857 # Mailman/Cgi/admin.py:863 -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmar" # Mailman/Cgi/admin.py:880 # Mailman/Cgi/admin.py:886 -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "avanm�l" # Mailman/Cgi/admin.py:881 # Mailman/Cgi/admin.py:887 -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "medlems adress<br>medlems namn" # Mailman/Cgi/admin.py:882 # Mailman/Cgi/admin.py:888 -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "d�lj" # Mailman/Cgi/admin.py:882 # Mailman/Cgi/admin.py:888 -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "modererad" # Mailman/Cgi/admin.py:883 # Mailman/Cgi/admin.py:889 -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "stoppa e-post<br>[anledning]" # Mailman/Cgi/admin.py:884 # Mailman/Cgi/admin.py:890 -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "bekr�ftelse" # Mailman/Cgi/admin.py:884 # Mailman/Cgi/admin.py:890 -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "inte mina" # Mailman/Cgi/admin.py:885 # Mailman/Cgi/admin.py:891 -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "inga kopior" # Mailman/Cgi/admin.py:886 # Mailman/Cgi/admin.py:892 -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "ren text" # Mailman/Cgi/admin.py:886 # Mailman/Cgi/admin.py:892 -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "sammandragsversion" # Mailman/Cgi/admin.py:887 # Mailman/Cgi/admin.py:893 -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "spr�k" # Mailman/Cgi/admin.py:898 # Mailman/Cgi/admin.py:904 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:899 # Mailman/Cgi/admin.py:905 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "M" # Mailman/Cgi/admin.py:900 # Mailman/Cgi/admin.py:906 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" # Mailman/Cgi/admin.py:901 # Mailman/Cgi/admin.py:907 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "R" # Mailman/Cgi/admin.py:973 # Mailman/Cgi/admin.py:978 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "" "<b>Avanm�lan</b> -- Klicka p� denna f�r att avanm�la medlem fr�n listan." # Mailman/Cgi/admin.py:975 # Mailman/Cgi/admin.py:980 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -1041,7 +1048,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:979 # Mailman/Cgi/admin.py:984 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -1051,7 +1058,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:981 # Mailman/Cgi/admin.py:986 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -1084,7 +1091,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:996 # Mailman/Cgi/admin.py:1001 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -1094,7 +1101,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:999 # Mailman/Cgi/admin.py:1004 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -1104,7 +1111,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:1002 # Mailman/Cgi/admin.py:1007 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -1114,7 +1121,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:1005 # Mailman/Cgi/admin.py:1010 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -1124,7 +1131,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:1008 # Mailman/Cgi/admin.py:1013 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -1135,25 +1142,25 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:1010 # Mailman/Cgi/admin.py:1015 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>spr�k</b> -- �nskat spr�k" # Mailman/Cgi/admin.py:1024 # Mailman/Cgi/admin.py:1029 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Klicka h�r f�r att inte visa f�rklaringen till inst�llningarna." # Mailman/Cgi/admin.py:1028 # Mailman/Cgi/admin.py:1033 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Klicka h�r f�r att visa f�rklaringen till inst�llningarna." # Mailman/Cgi/admin.py:1035 # Mailman/Cgi/admin.py:1040 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -1161,32 +1168,32 @@ msgstr "<p><em>F�r att se fler medlemmar, klicka p� �nskat omr�de:" # Mailman/Cgi/admin.py:1044 # Mailman/Cgi/admin.py:1049 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "fr�n %(start)s till %(end)s" # Mailman/Cgi/admin.py:1057 # Mailman/Cgi/admin.py:1062 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Anm�la dessa adresser omedelbart, eller inbjuda dem?" # Mailman/Cgi/admin.py:1059 # Mailman/Cgi/admin.py:1064 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Inbjud" # Mailman/Cgi/admin.py:1059 Mailman/Cgi/confirm.py:272 # Mailman/Cgi/listinfo.py:171 # Mailman/Cgi/admin.py:1064 Mailman/Cgi/listinfo.py:171 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Anm�l" # Mailman/Cgi/admin.py:1065 # Mailman/Cgi/admin.py:1070 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Skicka v�lkomsth�lsning till nya medlemmar?" @@ -1235,8 +1242,8 @@ msgstr "Skicka v�lkomsth�lsning till nya medlemmar?" # Mailman/Gui/Privacy.py:296 Mailman/Gui/Privacy.py:309 # Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91 # Mailman/Gui/Usenet.py:103 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -1309,8 +1316,8 @@ msgstr "Nej" # Mailman/Gui/Privacy.py:188 Mailman/Gui/Privacy.py:296 # Mailman/Gui/Privacy.py:309 Mailman/Gui/Usenet.py:50 # Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91 Mailman/Gui/Usenet.py:103 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -1340,13 +1347,13 @@ msgstr "Ja" # Mailman/Cgi/admin.py:1074 # Mailman/Cgi/admin.py:1079 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Skicka meddelande till listans �gare n�r n�gon anm�ler sig?" # Mailman/Cgi/admin.py:1082 Mailman/Cgi/admin.py:1114 # Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1128 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "" "Skriv in e-postadressen/adresserna (bara en adress per rad) i textrutan " @@ -1354,14 +1361,14 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1119 # Mailman/Cgi/admin.py:1092 Mailman/Cgi/admin.py:1133 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "" "...eller specificera namnet p� en fil i samma format, som inneh�ller " "adresserna:" # Mailman/Cgi/admin.py:1097 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -1375,25 +1382,47 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:1098 # Mailman/Cgi/admin.py:1112 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Skicka bekr�ftelse p� avanm�lan fr�n listan till medlemmen?" # Mailman/Cgi/admin.py:1106 # Mailman/Cgi/admin.py:1120 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Skicka meddelande till listans �gare?" +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +# Mailman/HTMLFormatter.py:377 +# Mailman/HTMLFormatter.py:390 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "nuvarande arkiv" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + # Mailman/Cgi/admin.py:1128 # Mailman/Cgi/admin.py:1142 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "�ndra admin/moderatorns l�senord" # Mailman/Cgi/admin.py:1131 # Mailman/Cgi/admin.py:1145 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -1431,30 +1460,30 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:1150 # Mailman/Cgi/admin.py:1164 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Nytt administrat�rsl�senord:" # Mailman/Cgi/admin.py:1152 # Mailman/Cgi/admin.py:1166 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 #, fuzzy msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Administrat�rsl�senordet en g�ng till:" # Mailman/Cgi/admin.py:1157 # Mailman/Cgi/admin.py:1171 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Nytt moderatorl�senord:" # Mailman/Cgi/admin.py:1159 # Mailman/Cgi/admin.py:1173 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Moderatorl�senordet en g�ng till:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1466,137 +1495,208 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:1157 # Mailman/Cgi/admin.py:1171 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "Nytt moderatorl�senord:" # Mailman/Cgi/admin.py:1159 # Mailman/Cgi/admin.py:1173 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Moderatorl�senordet en g�ng till:" # Mailman/Cgi/admin.py:1169 # Mailman/Cgi/admin.py:1183 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Spara �ndringar" # Mailman/Cgi/admin.py:1192 # Mailman/Cgi/admin.py:1206 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Moderatorl�senorden �r inte lika" # Mailman/Cgi/subscribe.py:133 # Mailman/Cgi/subscribe.py:133 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "L�senorden �r inte lika." # Mailman/Cgi/admin.py:1202 # Mailman/Cgi/admin.py:1216 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 #, fuzzy msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Administrat�rsl�senorden �r inte lika" # Mailman/Cgi/admin.py:1245 # Mailman/Cgi/admin.py:1265 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Redan medlem" # Mailman/Cgi/admin.py:1248 # Mailman/Cgi/admin.py:1268 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<tom rad>" # Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1252 # Mailman/Cgi/admin.py:1269 Mailman/Cgi/admin.py:1272 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Fel/Ogiltig e-postadress" # Mailman/Cgi/admin.py:1255 # Mailman/Cgi/admin.py:1275 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Farlig e-postadress (inneh�ller ogiltiga tecken)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:1260 # Mailman/Cgi/admin.py:1280 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Inbjudan �r skickad till:" # Mailman/Cgi/admin.py:1262 # Mailman/Cgi/admin.py:1282 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Anm�lan gjord:" # Mailman/Cgi/admin.py:1267 # Mailman/Cgi/admin.py:1287 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Fel under inbjudan:" # Mailman/Cgi/admin.py:1269 # Mailman/Cgi/admin.py:1289 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Fel under anm�lan:" # Mailman/Cgi/admin.py:1298 # Mailman/Cgi/admin.py:1318 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Avanm�lan gjord:" # Mailman/Cgi/admin.py:1303 # Mailman/Cgi/admin.py:1323 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Kan inte avanm�la en icke-existerande medlem:" +# bin/sync_members:211 +# bin/sync_members:215 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "Du m�ste fixa de ogiltiga adresserna f�rst." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +# Mailman/Cgi/admindb.py:732 +# Mailman/Cgi/admindb.py:746 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " �r redan medlem" + +# Mailman/Cgi/subscribe.py:109 +# Mailman/Cgi/subscribe.py:109 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Du m�ste uppge en giltig e-postadress." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +# Mailman/Cgi/admindb.py:732 +# Mailman/Cgi/admindb.py:746 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " �r redan medlem" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +# Mailman/MailList.py:900 +# Mailman/MailList.py:945 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "Meddelande om avanm�lan fr�n e-postlistan %(realname)s" + +# Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:253 +# Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:257 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Meddelanden" + +# Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:253 +# Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:257 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Meddelanden" + # Mailman/Cgi/admin.py:1315 # Mailman/Cgi/admin.py:1335 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Ogiltigt v�rde p� moderationsflaggan" # Mailman/Cgi/admin.py:1336 # Mailman/Cgi/admin.py:1356 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Inte anm�ld" # Mailman/Cgi/admin.py:1339 # Mailman/Cgi/admin.py:1359 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Bortser fr�n �ndring av en medlem som �r avanm�ld: %(user)s" # Mailman/Cgi/admin.py:1378 # Mailman/Cgi/admin.py:1399 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Avanm�lan gjord av:" # Mailman/Cgi/admin.py:1382 # Mailman/Cgi/admin.py:1403 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Fel under avanm�lan av:" @@ -7805,6 +7905,13 @@ msgstr "Lägga in nya medlemmar på listan" msgid "Mass Removal" msgstr "Ta bort medlemmar från listan" +# Mailman/Cgi/admindb.py:262 +# Mailman/Cgi/admindb.py:269 +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adress/namn" + # Mailman/Gui/NonDigest.py:34 # Mailman/Gui/NonDigest.py:34 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 diff --git a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po index af893eb2..136e49c9 100755 --- a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Kerem Erkan <kerem.erkan@hacettepe.edu.tr>\n" "Language-Team: Turkish <LL@li.org>\n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Moderat�r" msgid "Administrator" msgstr "Y�netici" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -253,16 +253,16 @@ msgstr "Y�netici" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "<em>%(safelistname)s</em> ad�nda bir liste yok" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Yetkilendirme ba�ar�s�z." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -275,12 +275,12 @@ msgstr "" " Ya toplu ya da toplu olmayan g�nderimi etkinle�tirin, yoksa\n" " mesaj listeniz kullan�lamaz hale gelecektir." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Uyar�: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" "Toplu g�nderim isteyen �yeleriniz var, fakat toplu g�nderim\n" " kapal�. Bu ki�iler e-posta almayacak.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -300,19 +300,19 @@ msgstr "" " mesaj g�nderimi kapal�. Bu sorunu gidermedi�iniz s�rece\n" " e-posta alamayacaklar.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s mesaj listeleri - Y�netici Linkleri" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Ho�geldiniz!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" "<p>�u anda %(hostname)s �zerinde genel kullan�m i�in ilan edilmi�\n" "%(mailmanlink)s mesaj listesi yok." -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "" " �zerine t�klayarak o listenin yap�land�rma sayfalar�na " "gidebilirsiniz." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "sa� " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -356,32 +356,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>Genel liste bilgisine �uradan ula�abilirsiniz: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "mesaj listesi tan�t�m sayfas�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Soru ve �nerilerinizi �u adrese g�nderebilirsiniz: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Liste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Tan�m" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[herhangi bir tan�m yok]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Ge�erli bir de�i�ken ismi bulunamad�." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "" "%(realname)s Mesaj Listesi Yap�land�rma Yard�m�\n" " <br><em>%(varname)s</em> Se�ene�i" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Mailman%(varname)s Liste Se�enek Yard�m�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -408,61 +408,61 @@ msgstr "" " sayfalar� tekrar y�kledi�inizden emin olun. Ayr�ca\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "%(categoryname)s se�enek sayfas�na da d�nebilirsiniz." -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s Y�netimi (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s mesaj listesi y�netimi<br>%(label)s B�l�m�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Yap�land�rma Kategorileri" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Di�er Y�netimsel Aktiviteler" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Bekleyen moderat�r isteklerine bak" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Genel liste bilgi sayfas�na git" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 #, fuzzy msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Genel HTML sayfalar�n� d�zenle" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Liste ar�ivlerine git" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Bu mesaj listesini sil" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (onay gerektirir)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "��k��" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "T�m liste trafi�i i�in acil moderat�r onay� etkin" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "" "A�a��daki b�l�mde de�i�ikliklerinizi yap�n ve bu de�i�iklikleri\n" " <em>De�i�iklikleri Kaydet</em> d��mesine basarak kaydedin." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Ek �ye G�revleri" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -482,23 +482,23 @@ msgstr "" "<li>�u anda g�r�nt�lenmeyen �yeler de dahil olmak\n" " �zere herkesin moderat�r onay� ayar�n� etkinle�tir" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Kapal�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "A��k" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Ayarla" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "De�er" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -506,61 +506,61 @@ msgstr "" "K�t� olu�turulmu� se�enek giri�i:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>A�a��ya yaz� ekleyin, veya...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...y�klemek i�in bir dosya se�in</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Konu %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Konu ismi:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Regexp:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Tan�m:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Yeni madde ekle..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...bundan �nce." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...bundan sonra." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Spam Filtre Kural� %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Spam Filtre Regexp:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Ertele" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -568,12 +568,12 @@ msgstr "Ertele" msgid "Reject" msgstr "Reddet" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Beklet" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -581,32 +581,32 @@ msgstr "Beklet" msgid "Discard" msgstr "G�zard� Et" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Onayla" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Eylem:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Kural� yukar� al" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Kural� a�a�� al" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(D�zenle: <strong>%(varname)s</strong>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(<strong>%(varname)s</strong> i�in Ayr�nt�lar)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -616,107 +616,112 @@ msgstr "" " bu de�eri ayarlamak acil bir eylem uygular fakat kal�c� durumu\n" " de�i�tirmez.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Y���n �ye Eklemeler" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Y���n �ye ��karmalar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adres/isim" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "�yelik Listesi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(yard�m)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "�ye bul %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Ara..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Hatal� regular expression: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "toplam %(allcnt)s �ye, %(membercnt)s �ye g�r�nt�leniyor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "toplam %(allcnt)s �ye" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "��kar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "�ye adresi<br>�ye ismi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "gizle" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "onay" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "mesaj yok<br>[neden]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "bilgi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "mesaj�m� bana<br>g�nderme" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "kopya<br>g�nderme" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "d�z yaz�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "toplu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "dil" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "K" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "O" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "G" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<strong>��kar</strong> -- �yeyi listeden ��karmak i�in buna t�klay�n." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -726,7 +731,7 @@ msgstr "" " se�ili ise bu kullan�c�n�n mesajlar� onay gerektirecek, yoksa\n" " otomatik olarak kabul edilecektir." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -734,7 +739,7 @@ msgstr "" "<strong>gizle</strong> -- Liste �yesinin adresi di�er �yelerden\n" " gizlenecek mi?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -770,14 +775,14 @@ msgstr "" " i�in ge�erlidir.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "" "<strong>bilgi</strong> -- �ye g�nderdi�i mesajlar�n ek bilgilerini al�r m�?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -786,7 +791,7 @@ msgstr "" "kopyalar�ndan\n" " sak�nmak istiyor mu?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -794,7 +799,7 @@ msgstr "" "<strong>kopya g�nderme</strong> -- �ye ayn� mesaj�n kopyalar�ndan sak�nmak\n" " istiyor mu?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -802,7 +807,7 @@ msgstr "" "<strong>toplu</strong> -- �ye mesajlar� toplu halde mi al�yor?\n" " (aksi halde mesajlar ayr� ayr� g�nderilir)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -810,19 +815,19 @@ msgstr "" "<strong>d�z yaz�</strong> -- E�er toplu halde al�yorsa, �ye mesajlar�\n" " d�z yaz� olarak m� al�yor? (aksi halde MIME g�nderilir)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<strong>dil</strong> -- Kullan�c�n�n tercih etti�i dil" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Bu tablonun ayr�nt�lar�n� gizlemek i�in buraya t�klay�n�z." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Bu tablonun ayr�nt�lar�n� g�stermek i�in buraya t�klay�n�z." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -830,28 +835,28 @@ msgstr "" "<p><em>Daha fazla �ye g�r�nt�lemek i�in a�a��da uygun\n" " aral��a t�klay�n:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "%(start)s ile %(end)s aras�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Bu kullan�c�lar hemen mi �ye yap�ls�n yoksa davet mi edilsin?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Davet Et" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "�ye Yap" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Yeni �yelere ho�geldiniz mesaj� g�nderilsin mi?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -880,8 +885,8 @@ msgstr "Yeni �yelere ho�geldiniz mesaj� g�nderilsin mi?" msgid "No" msgstr "Hay�r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -909,19 +914,19 @@ msgstr "Hay�r" msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Liste sahibine yeni �yeliklerin bilgisi g�nderilsin mi?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Her sat�ra bir adres olacak �ekilde yaz�n..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...veya y�klemek i�in bir dosya se�in:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -932,19 +937,39 @@ msgstr "" " eklenecek yaz�y� giriniz. Sonda en az bir adet bo�\n" " sat�r b�rak�n�z..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "�yeye listeden ��kar�lmas�yla ilgili ek bilgi g�nderilsin mi?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Liste sahibine bildirimler g�nderilsin mi?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "�u andaki ar�iv" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Liste sahibi �ifrelerini de�i�tir" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -984,23 +1009,23 @@ msgstr "" "b�l�m�nde\n" "tan�mlaman�z gereklidir." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Yeni y�netici �ifresini girin:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Y�netici �ifresini onaylay�n:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Yeni moderat�r �ifresini girin:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Moderat�r �ifresini onaylay�n:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1010,96 +1035,152 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "Yeni moderat�r �ifresini girin:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Moderat�r �ifresini onaylay�n:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "De�i�iklikleri Kaydet" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Moderat�r �ifreleri birbiriyle e�le�medi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "�ifreleriniz birbiriyle e�le�medi!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Y�netici �ifreleri birbiriyle e�le�medi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Zaten listeye �ye" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<bo� sat�r>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "K�t�/Ge�ersiz e-posta adresi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Sald�rgan adres (ge�ersiz karakterler i�eriyor)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Ba�ar�yla davet edildi:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Ba�ar�yla �ye yap�ld�:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Davet ederken hata oldu:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "�ye yaparken hata oldu:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Ba�ar�yla �yelikten ��kar�ld�:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Zaten �ye olmayanlar ��kar�lam�yor:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " zaten �ye" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Ge�erli bir e-posta adresi vermelisiniz." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " zaten �ye" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "%(realname)s �yelikten ��kma bildirimi" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Bildirimler" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Bildirimler" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "K�t� moderat�r onay de�eri" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "�ye de�il" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Silinmi� �ye �zerindeki de�i�iklikler g�zard� ediliyor: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Ba�ar�yla Silindi:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "�yelikten ��kar�l�rken hata oldu:" @@ -6204,6 +6285,11 @@ msgstr "Y���n �ye Ekleme" msgid "Mass Removal" msgstr "Y���n �ye ��karma" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Adres/isim" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Toplu Olmayan G�nderim Se�enekleri" diff --git a/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po index bd3d8b82..f3f881cb 100755 --- a/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman v2.1.5\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 17:37+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dzumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "керівник" msgid "Administrator" msgstr "адміністратор" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -254,16 +254,16 @@ msgstr "адміністратор" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Список розсилки <em>%(safelistname)s</em> не існує" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Помилка доступу." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -276,12 +276,12 @@ msgstr "" "іншому.\n" " випадку список буде неможливо використовувати." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Попередження: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" "Відправлення збірок вимкнуто. Але є отримувачі, які\n" " обрали цей варіант, вони нічого не отримуватимуть.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -300,19 +300,19 @@ msgstr "" "Надсилання звичайної підписки вимкнуто. Але є отримувачі, які\n" " обрали цей варіант, вони нічого не отримуватимуть.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Списки розсилок на %(hostname)s - інтерфейс адміністратора" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Ласкаво просимо!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" "<p>Наразі в системі %(mailmanlink)s на %(hostname)s не\n" " зареєстровано жодного публічного списку розсилки. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -331,11 +331,11 @@ msgstr "" "%(mailmanlink)s. Натисніть на посиланні з назвою списку,\n" " який Ви бажаєте адмініструвати. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "правильне " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -355,32 +355,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>Загальна інформація про списки розсилки розміщена за адресою " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "сторінка з короткою інформацією про списки розсилки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Запитання та коментарі відсилати за адресою " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Список розсилки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[опис відсутній]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Не знайдено правильного імені змінної." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "" "Інформація про налаштовування списку розсилки %(realname)s\n" " <br>Параметр<em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Інформація про налаштовування %(varname)s системи Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -407,60 +407,60 @@ msgstr "" "цей\n" " параметр. Також можете " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "повернутись до сторінки групи параметрів %(categoryname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Керування списку розсилки %(realname)s: %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "Керування списком розсилки %(realname)s<br>Розділ %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Групи параметрів" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Інші адміністративні завдання" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Перейти до обробки завдань керівника" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Перейти на сторінку з інформацією про список" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Редагувати публічні HTML сторінки та текстові файли" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Перейти до сторінки архіву списку" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Видалити цей список розсилки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (потребує підтвердження)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Від'єднатись" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "Ввімкнено превентивну перевірку листів усіх списків розсилки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "" "Після внесення змін у наведених нижче параметрах, збережіть їх\n" " натиском на розташовану нижче кнопку <em>Внести зміни</m>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Додаткові завдання учасників" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -480,23 +480,23 @@ msgstr "" "<li>Встановити біт перевірки листів усіх учасників, включно\n" " не видимих зараз учасників" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Вимкнуто" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "Увімкнено" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Запам'ятати" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Значення" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -504,61 +504,61 @@ msgstr "" "Неправильний формат значення параметру:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Введіть текст у розташоване нижче поле, або ж...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...вкажіть файл для завантаження на сервер</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Тема %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Видалити" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Назва теми:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Регулярний вираз:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Додати вираз..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...попереду поточного." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...після поточного." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Правило спам-фільтру %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Регулярний вираз спам-фільтру:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Відкласти" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -566,12 +566,12 @@ msgstr "Відкласти" msgid "Reject" msgstr "Відмовити" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Відкласти" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -579,32 +579,32 @@ msgstr "Відкласти" msgid "Discard" msgstr "Відкинути" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Прийняти" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Дія:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Перемістити правило вгору" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Перемістити правило вниз" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Змінити <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Докладна інформація про \"<b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -614,108 +614,113 @@ msgstr "" " зміна цього значення призведе негайних результатів, але не вплине\n" " на збережені налаштовування.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Масове додання учасників" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Масове видалення учасників" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Адреса/ім'я" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Список учасників" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(довідка)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Знайти учасника %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Шукати..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Неправильний регулярний вираз: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "загалом отримувачів: %(allcnt)s; відображено: %(membercnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "загалом отримувачів: %(allcnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "видалити" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "адреса отримувача<br>та ім'я" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "прихований" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "перев" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "блоковано<br>[причина]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "підтв" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "без власних" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "без копій" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "звичайна" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "збірки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "мова" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "О" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "К" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "П" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "" "<b>видалити</b> -- натисніть, щоб видалити підписку вказаного учасника." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -726,7 +731,7 @@ msgstr "" "обробки\n" " керівником, у іншому випадку вони одразу відправлятимуться у список." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -734,7 +739,7 @@ msgstr "" "<b>прихований</b> -- відображати адресу учасника у\n" " загальному списку отримувачів?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -764,7 +769,7 @@ msgstr "" " попередньою версією Mailman.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -772,20 +777,20 @@ msgstr "" "<b>підтв</b>-- чи отримуватиме учасник підтвердження про відправлення\n" " своїх листів у список розсилки?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "" "<b>без власних</b> -- чи надсилати учаснику копії його власних повідомлень?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "<b>без копій</b> -- чи відправляти учаснику дубльовані повідомлення?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -793,7 +798,7 @@ msgstr "" "<b>збірки</b> -- цей учасник отримує збірки?\n" " (в іншому випадку він отримує звичайні повідомлення)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -801,19 +806,19 @@ msgstr "" "<b>звичайна</b> -- відправляти збірки у вигляді звичайного тексту?\n" " (в іншому випадку, MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>мова</b> -- мова інтерфейсу, якій учасник надає перевагу" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Сховати підпис до цієї таблиці" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Відобразити підпис до цієї таблиці" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -821,28 +826,28 @@ msgstr "" "<p><em>Приведені нижче посилання дозволяють переглядати\n" " перелік учасників списку розсилки частинами:/em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "з %(start)s до %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Підписати цих користувачів чи запропонувати підписку?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Запропонувати" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Підписати" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Відсилати привітання новим учасникам?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -871,8 +876,8 @@ msgstr "Відсилати привітання новим учасникам?" msgid "No" msgstr "Ні" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -900,19 +905,19 @@ msgstr "Ні" msgid "Yes" msgstr "Так" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Повідомляти керівника списку розсилки про нових учасників?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Введіть адреси (по одній у рядку)..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...або ж вкажіть файл із переліком учасників:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -923,19 +928,39 @@ msgstr "" " до початку запрошення або ж повідомлення про підписку.\n" " Додайте в кінці тексту хоча б один порожній рядок..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Відправляти учаснику повідомлення про видалення із списку?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Повідомляти керівника списку розсилки?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "Поточний архів" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Змінити пароль списку розсилки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -969,23 +994,23 @@ msgstr "" "та вказати електронні адреси керівників списку у\n" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">розділі загальних параметрів</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Вкажіть новий пароль адміністратора:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Підтвердьте пароль адміністратора:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Вкажіть новий пароль керівника:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Підтвердьте пароль керівника:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -995,96 +1020,153 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "Вкажіть новий пароль керівника:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Підтвердьте пароль керівника:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Внести зміни" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Введені паролі керівника не співпадають" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Ваші паролі не співпадають." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Введені паролі адміністратора не співпадають" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Вже є учасником" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<порожній рядок>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Неправильна поштова адреса" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Помилкова адреса (недопустимі символи)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Успішно запрошено:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Успішно підписано:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Помилка при спробі запрошення до підписки:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Помилка при спробі підписки:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Успішно видалено підписку:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Не вдалось видалити підписку з адрес, які не підписані:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "Спочатку необхідно виправити наведені вище адреси." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " вже є учасником" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Необхідно вказати правильну електронну адресу." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " вже є учасником" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "%(realname)s сповіщення про припинення підписки" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Сповіщення" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Сповіщення" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Неправильне значення ознаки перевірки повідомлень" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Не підписаний" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Ігноруються зміни для видаленого учасника: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Успішно видалено:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Помилка видалення підписки:" @@ -6027,6 +6109,11 @@ msgstr "Масове додавання учасників" msgid "Mass Removal" msgstr "Масове видалення учасників" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Адреса/ім'я" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Параметри звичайного надсилання" diff --git a/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po index f2d726ba..00bb0f47 100755 --- a/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman-2.1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-03 22:05+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Điều tiết viên" msgid "Administrator" msgstr "Quản trị" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -256,16 +256,16 @@ msgstr "Quản trị" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Không có hộp thư chung <em>%(safelistname)s</em> như vậy." -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Việc cho quyền bị lỗi." -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -278,12 +278,12 @@ msgstr "" "\tBạn cần phải bật hoặc phát bó thư hoặc phát thư đơn;\n" "\tnếu không thì hộp thư chung này là vô ích cho bạn." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Cảnh báo : " -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" "\tnhưng khả năng phát bó thư bị tắt.\n" "\tNhư thế thì họ sẽ không nhận thư nào.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -305,19 +305,19 @@ msgstr "" "\tNhư thế thì họ sẽ không nhận thư nào,\n" "\tnếu bạn không sửa vấn đề này.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Các hộp thư chung của %(hostname)s — Liên kết Quản trị" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "Chào mừng bạn !" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" "<p>Hiện thời không có hộp thư chung %(mailmanlink)s\n" "\tđã công bố trên máy %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "" "\tNhắp vào tên hộp thư chung để thăm\n" "\tnhững trang cấu hình cho hộp đó." -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "đúng " -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -359,32 +359,32 @@ msgstr "" "\n" "\t<p>Có thể tìm thông tin hộp thư chung chính tại " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "trang toàn cảnh hộp thư chung" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Gởi câu hỏi và chú thích cho " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Hộp thư chung" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "Mô tả" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[không có mô tả]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "Không tìm thấy tên biến hợp lệ." -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "" "Trợ giúp về cấu hình hộp thư chung %(realname)s\n" " <br>Tùy chọn <em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Trợ giúp về tùy chọn danh sách %(varname)s Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -411,60 +411,60 @@ msgstr "" "\tcho hộp thư chung này. Bạn cũng có thể\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "trở về trang các tùy chọn %(categoryname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Quản trị %(realname)s (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "Quản trị hộp thư chung %(realname)s<br>Phần %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "Phân loại cấu hình" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Hành động quản trị khác" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Quản lý các yêu cầu điều tiết bị hoãn" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Tới trang thông tin hộp thư chung chính" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Hiệu chỉnh những trang HTML công và tập tin văn bản" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "Tới kho hộp thư chung" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Xoá bỏ hộp thư chung này" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (yêu cầu xác nhận)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Đăng xuất" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "Khả năng điều tiết khẩn cấp mọi giao thông hộp thư chung đã bật" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "" "Sửa đổi phần theo đây, rồi ghi nhận các thay đổi\n" "\tbằng nút <em>Ghi nhận thay đổi</em> bên dưới." -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Tác vụ thành viên thêm" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -484,23 +484,23 @@ msgstr "" "<li>Đặt bit điều tiết của mọi người, gồm\n" "\tnhững thành viện hiện thời vô hình" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "Tắt" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "Bật" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "Đặt" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "Giá trị" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -508,61 +508,61 @@ msgstr "" "Mục nhập tùy chọn dạng sai:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Nhập chuỗi bên dưới, hoặc...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "br><em>...ghi rõ tập tin cần tải lên</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Chủ đề %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "Xoá bỏ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "Tên chủ đề:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "Biểu thức c.q.:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "Mô tả:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "Thêm mục mới..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "...nằm trước điều này." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...nằm sau điều này." -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Quy tắc lọc rác %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Biểu thức c.q. lọc rác:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Hoãn" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -570,12 +570,12 @@ msgstr "Hoãn" msgid "Reject" msgstr "Bỏ ra" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Giữ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -583,32 +583,32 @@ msgstr "Giữ" msgid "Discard" msgstr "Hủy" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Nhận" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Hành động:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "Đem quy tắc lên" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "Đem quy tắc xuống" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Sửa <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Chi tiết về <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -618,107 +618,112 @@ msgstr "" "\tviệc đặt giá trị này sẽ thực hiện ngay nhưng\n" "\tsẽ không sửa đổi tính trạng thường xuyên.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Đăng ký hàng loạt" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "Gỡ bỏ hàng loạt" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Địa chỉ / tên" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "Danh sách Thành viên" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(trợ giúp)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Tìm thành viên %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "Tìm kiếm..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Biểu thức chính quy sai: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "Tổng thành viên %(allcnt)s, %(membercnt)s đã hiện" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "Tổng thành viên %(allcnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "bỏ<br>đăng ký" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "địa chỉ thành viên<br>họ tên thành viên" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "ẩn" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "điều<br>tiết" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "k0 thư<br>[lý do]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "ghi<br>nhận" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "k0 mình" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "k0 bản<br>sao" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "thô" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "bó thư" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "ngôn ngữ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>bỏ đang ký</b> — Nhắp vào để bỏ đăng ký thành viên đó." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -728,7 +733,7 @@ msgstr "" "\tNếu đặt, các thư do họ gởi sẽ được điều tiết,\n" "\tnếu không thì các thư sẽ được chấp nhận." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -736,7 +741,7 @@ msgstr "" "<b>ẩn</b> — Địa chỉ thư của thành viên này bị ẩn\n" "\tra danh sách các thành viên không?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -768,14 +773,14 @@ msgstr "" "\tbị tắt trong phiên bản Mail man cũ.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "" "<b>ghi nhận</b> — Thành viên có nhận thư ghi nhận bài thư họ không?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -783,7 +788,7 @@ msgstr "" "<b>k0 mình</b> — Thành viên muốn tránh nhận bản sao\n" "\tcủa bài thư mình không?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -791,7 +796,7 @@ msgstr "" "<b>k0 bản sao</b> — Thành viên muốn tránh nhận nhiều bản sao\n" "\tcủa cùng một thư không?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -799,7 +804,7 @@ msgstr "" "<b>bó thư</b> — Thành viên có nhận bó thư không?\n" "\t(Nếu không, thư đơn)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -807,19 +812,19 @@ msgstr "" "<b>thô</b> — Nếu nhận bó thư, thành viên nhận\n" "\tbó thư nhập thô không? (Nếu không, MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>ngôn ngữ</b> — Ngôn ngữ ưa thích của người dùng" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Nhấn vào để ẩn chú giải cho bảng này." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Nhấn vào để hiện chú giải cho bảng này." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -827,28 +832,28 @@ msgstr "" "<p><em>Để xem thêm thành viên, nhắp vào phạm vị\n" "\tthích hợp được ghi bên dưới :</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "từ %(start)s đến %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Đăng ký ngay các người dùng này hoặc mời họ không?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "Mời" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "Đăng ký" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Gởi thư chào đón cho người mới đăng ký không?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -877,8 +882,8 @@ msgstr "Gởi thư chào đón cho người mới đăng ký không?" msgid "No" msgstr "Không" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -906,19 +911,19 @@ msgstr "Không" msgid "Yes" msgstr "Có" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Thông báo quản trị hộp thư chung biết mỗi người mới đăng ký không?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Nhập bên dưới một địa chỉ trên mỗi dòng..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...hoặc chọn tập tin cần tải lên:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -929,19 +934,39 @@ msgstr "" "\tvào đầu của lời mời hoặc thông báo đăng ký.\n" "\tHãy gồm ít nhất một dòng trống tại cuối." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Gởi thư ghi nhận bỏ đăng ký cho người dùng không?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Thông báo quản trị hộp thư không?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "Kho hiện thời" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Thay đổi mật khẩu quản trị hộp thư" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -977,23 +1002,23 @@ msgstr "" "cũng cung cấp những địa chỉ thư của các điều tiết viên hộp thư trong\n" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">phần tùy chọn chung</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Nhập mật khẩu quản trị mới:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Xác nhận mật khẩu quản trị mới:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Nhập mật khẩu điều tiết mới:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Xác nhận mật khẩu điều tiết mới:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1003,96 +1028,154 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "Nhập mật khẩu điều tiết mới:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Xác nhận mật khẩu điều tiết mới:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Ghi nhận thay đổi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Hai mật khẩu điều tiết không trùng nhau." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Hai mật khẩu không trùng nhau." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Hai mật khẩu quản trị không trùng nhau." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "Đã thành viên" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<dòng trống>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Địa chỉ thư điện tử không hợp lệ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Địa chỉ đối nghịch (có ký tự cấm)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "Địa chỉ cấm (khớp mẫu %(pattern)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "Đã mời được:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Đã đăng ký được:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "Lỗi mời:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "Lỗi đăng ký:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Đã bỏ đăng ký được:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Không thể bỏ đăng ký người không thành viên:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "Đầu tiên bạn phải sửa những địa chỉ không hợp lệ đi trước." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr " đã thành viên" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "Bạn phải cung cấp một địa chỉ thư điện tử hợp lệ." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr " đã thành viên" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "%(addr)s bị cấm (khớp: %(patt)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "thông báo bỏ đăng ký với hộp thư chung %(realname)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "Thông báo" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "Thông báo" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Giá trị cờ điều tiết sai" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "Chưa đăng ký" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Đang bỏ qua thay đổi về thành viên bị xoá bỏ: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Đã gỡ bỏ được:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Lỗi bỏ đăng ký:" @@ -5363,8 +5446,8 @@ msgstr "" "Xem <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">Việc làm lộn " "xộn dòng đầu Trả lời cho có được xem là có hại</a>\n" "để tìm cuộc thảo luận chung về vấn đề này.\n" -"Xem <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Việc làm " -"lộn xộn dòng đầu Trả lời cho có được xem là có ích</a>\n" +"Xem <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Việc " +"làm lộn xộn dòng đầu Trả lời cho có được xem là có ích</a>\n" "để đọc ý kiến khác.\n" "\n" " <p>Một số hộp thư chung giới hạn quyền gởi thư,\n" @@ -5433,8 +5516,8 @@ msgstr "" "Xem <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">Việc làm lộn " "xộn dòng đầu Trả lời cho có được xem là có hại</a>\n" "để tìm cuộc thảo luận chung về vấn đề này.\n" -"Xem <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Việc làm " -"lộn xộn dòng đầu Trả lời cho có được xem là có ích</a>\n" +"Xem <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Việc " +"làm lộn xộn dòng đầu Trả lời cho có được xem là có ích</a>\n" "để đọc ý kiến khác.\n" "\n" " <p>Một số hộp thư chung giới hạn quyền gởi thư,\n" @@ -6034,6 +6117,11 @@ msgstr "Đăng ký hàng loạt" msgid "Mass Removal" msgstr "Gỡ bỏ hàng loạt" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "Địa chỉ / tên" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "Tùy chọn khác bó thư" diff --git a/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po index 93eb9714..5829e6f0 100755 --- a/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-14 12:07+0800\n" "Last-Translator: Dai Xiaoguang <leona@cs.hit.edu.cn>\n" "Language-Team: <mailman-cn@mail.cs.hit.edu.cn>\n" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "主持人" msgid "Administrator" msgstr "管理员" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -249,16 +249,16 @@ msgstr "管理员" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "没有类似的列表 <em>%(safelistname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "认证失败" -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -270,12 +270,12 @@ msgstr "" "这是不兼容状态。您必须从两者之中选择其一,\n" "不然你的邮件列表基本是无法使用的。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "警告:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" "您有开启摘要模式的会员, 但是摘要模式被关闭。\n" "这些人将接不到信件%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -294,19 +294,19 @@ msgstr "" "您有开启非摘要模式会员,但是非摘要模式被关闭。 \n" " 直到您修正上述问题前,非摘要模式会员将持续收到信件。%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s 的邮件列表 - 管理链接" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "欢迎!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" "<p>目前在 %(hostname)s 上无公开的 %(mailmanlink)s\n" " 邮件列表。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "" " %(mailmanlink)s 邮件列表。 点击一个列表\n" " 名称可以访问此列表的配置页面" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "正确" -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -346,32 +346,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>列表常规信息可在这里找到" -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "邮件列表简介页" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(发送问题和评论到" -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "列表" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "描述" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[没有描述]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "找不到有效的变量名。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -379,11 +379,11 @@ msgstr "" "%(realname)s 邮件列表配置帮助\n" " <br><em>%(varname)s</em> 选项" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Mailman %(varname)s 列表选项帮助" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -397,60 +397,60 @@ msgstr "" " 您也可以\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "返回 %(categoryname)s 选项页面." -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s 管理员 (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s 邮件列表管理员n<br>%(label)s 部分" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "配置目录" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "其他管理事件" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "处理待裁决请求" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "前往列表常规信息页" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "编辑公开的HTML页和文本文件" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "前往列表归档" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "删除邮件列表" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (请求确认)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "注销" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "所有列表通讯的紧急缓存被设置" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "" "修改以下部分, 然后用\n" " <em>提交您的修改</em>按钮提交它们。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "额外的成员任务" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -470,23 +470,23 @@ msgstr "" "<li>设置每位成员的节制位,包括\n" " 目前不可见的用户" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "关" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "开" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "设置" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "值" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -494,61 +494,61 @@ msgstr "" "错误形式选项入口:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>输入以下文本, 或者...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...指定一个上传的文件</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "主题 %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "主题名" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "正则表达式" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "描述" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "增加新选项" -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "在这个之前" -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "...在这个之后" -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "垃圾邮件过滤规则 %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "垃圾邮件过滤正则表达式" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "延期" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -556,12 +556,12 @@ msgstr "延期" msgid "Reject" msgstr "拒绝" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "滞留" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -569,32 +569,32 @@ msgstr "滞留" msgid "Discard" msgstr "丢弃" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "动作" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "上移规则" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "下移规则" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(编辑 <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b>的细节)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -603,107 +603,112 @@ msgstr "" "<br><em><strong>注释:</strong>\n" " 设置此值会在当前环境立刻生效,但此值不会被保存。</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "批量订阅" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "批量删除" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "地址/姓名" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "成员列表" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(帮助)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "查找 %(link)s 的成员" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "搜索..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "错误的正则表达式" -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "成员总数 %(allcnt)s, 显示了 %(membercnt)s " -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "成员总数 %(allcnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "取消订阅" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "成员地址<br>成员姓名" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "隐藏" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "修改" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "没有邮件<br>[原因]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "承认" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "除了我" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "无副本" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "纯文本" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "摘要" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "语言" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>取消订阅</b> -- 点击此处退出成员列表." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -712,13 +717,13 @@ msgstr "" "<b>mod</b> -- 用户的个人节制标志. 如果设置该值,\n" " 用户发出的信件将被缓存, 否则将被发送。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "<b>隐藏</b> -- 用户的地址在订阅者列表中是隐藏的吗?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -746,25 +751,25 @@ msgstr "" "情况.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "<b>确认</b> -- 用户收到对他们邮件的确认信了吗?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "<b>除了我</b> -- 用户是否想避免收到自己信件的副本?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "<b>无副本</b> -- 用户是否想避免收到同一信件的副本?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -772,7 +777,7 @@ msgstr "" "<b>摘要</b> -- 用户是否要以摘要的形式接受信件?\n" " (否则, 单个的信件)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -780,19 +785,19 @@ msgstr "" "<b>纯文本</b> -- 如果接收摘要,是纯文本形式的摘要么?\n" " (否则, 使用多用途的网际邮件扩充协议MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>语言</b> -- 用户偏好的语言" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "点击这里隐藏图表的图例." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "点击这里包含图表的图例." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -800,28 +805,28 @@ msgstr "" "<p><em>想要查看更多的成员, 点击下面列出来的合适的区间:\n" " </em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "从 %(start)s 到 %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "替这些用户订阅或者邀请他们" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "订阅" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "向新的订阅者发送欢迎信件么?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -850,8 +855,8 @@ msgstr "向新的订阅者发送欢迎信件么?" msgid "No" msgstr "不" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -879,19 +884,19 @@ msgstr "不" msgid "Yes" msgstr "是" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "向列表管理员发送出现新订阅的通知?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "在下面的每一行填写地址..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...指定一个上传的文件:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -901,19 +906,39 @@ msgstr "" "下面, 在您的邀请或者订阅通知的头部中添加附加文字.\n" " 结尾至少包含一个空白行..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "向用户发送取消订阅的确认" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "向列表拥有者发送通知" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "当前归档" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "更改列表拥有者的密码" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -945,23 +970,23 @@ msgstr "" "并在<a href=\"%(adminurl)s/general\">常规选项部分</a>中提供列表主持者的邮件地" "址." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "输入新的管理员密码:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "确认管理员密码:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "输入新的列表主持者密码:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "确认主持者密码:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -971,96 +996,153 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "输入新的列表主持者密码:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "确认主持者密码:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "提交您的修改" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "主持者密码不匹配" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "您的口令不匹配。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "管理员密码不匹配" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "已经是成员了" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<空行>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "错误/无效的邮件地址" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "不合法的地址(含有非法的字符)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "成功邀请:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "成功订阅:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "错误邀请:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "错误订阅:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "成功取消订阅:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "不能取消非成员的订阅:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "您必须先修正上述的无效地址." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr "已经是成员了" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "您必须提供一个有效的电子邮件地址。" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr "已经是成员了" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "%(realname)s 退订通知" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "通告" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "通告" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "错误的节制标记变量" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "没有订阅" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "忽略对已删除用户的更改: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "成功删除:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "错误取消订阅:" @@ -5128,8 +5210,8 @@ msgstr "" " href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" "To'\n" " Munging Considered Harmful</a>。不赞成的观点见<a\n" -" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html" -"\">Reply-To\n" +" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-" +"To\n" " Munging Considered Useful</a>。\n" "\n" " <p>一些邮件列表限制邮递权限,与之相关的有一个专用于讨\n" @@ -5199,8 +5281,8 @@ msgstr "" " href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" "To'\n" " Munging Considered Harmful</a>。不同意的观点见<a\n" -" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html" -"\">Reply-To\n" +" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-" +"To\n" " Munging Considered Useful</a>。\n" "\n" " <p>一些邮件列表限制邮递权限,与之相关的有一个专用于讨\n" @@ -5749,6 +5831,11 @@ msgstr "批量订阅" msgid "Mass Removal" msgstr "批量移除" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "地址/姓名" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "非摘要(Non-digest)选项" diff --git a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po index 1cc5c3de..2d13d0e4 100755 --- a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman-2.0\n" -"POT-Creation-Date: Mon Mar 2 21:32:04 2015\n" +"POT-Creation-Date: Mon Mar 9 13:14:18 2015\n" "PO-Revision-Date: Tue Jan 16 10:00:00 2001\n" "Last-Translator: Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-L10n@linux.org.tw>\n" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "論壇主持人" msgid "Administrator" msgstr "論壇管理人" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -255,16 +255,16 @@ msgstr "論壇管理人" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "沒有<em>%(safelistname)s</em>這個論壇" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "授權失敗" -#: Mailman/Cgi/admin.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -275,12 +275,12 @@ msgstr "" "您已經關閉文摘與一般訂閱信件的發送,這兩個選擇是互斥的。\n" "您必須自兩者中擇一使用,不然您的通信論壇基本上是無法使用的。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "警告:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "" msgstr "" "您有訂閱論壇文摘的訂戶,但文摘模式已經關閉,這些訂戶將收不到信件。%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -298,25 +298,25 @@ msgstr "" "您有一般的訂戶,但是非文摘式的信件選項被關閉了。一般訂戶將持續收到信件,直到" "您修好這個問題為止。%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s 通信論壇 - 管理人網頁的連結" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "歡迎!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "郵差" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." msgstr "<p>現在在 %(hostname)s 上沒有公告任何 %(mailmanlink)s 通信論壇。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "" "<p>以下是在 %(hostname)s 上公告的 %(mailmanlink)s 通信論壇,點擊任何通信論壇" "的名字就能看到該論壇的設定頁。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "對的" -#: Mailman/Cgi/admin.py:299 +#: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -346,32 +346,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>一般的論壇資訊在下列連結:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "通信論壇簡介網頁" -#: Mailman/Cgi/admin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(將您的意見或疑問寄給 " -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "論壇" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "說明" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "〔沒有說明〕" -#: Mailman/Cgi/admin.py:359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "找不到正確的變數名稱。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -379,11 +379,11 @@ msgstr "" "%(realname)s 通信論壇設定的支援訊息\n" "<br><em>%(varname)s</em>選項" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Mailman %(varname)s 論壇選項的支援訊息" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -396,152 +396,152 @@ msgstr "" "論壇顯示此選項的其他網頁。\n" "您也可以" -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "返回 %(categoryname)s 選項網頁。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s 管理 (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s 通信論壇管理<br>%(label)s 部分" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "設定範疇" -#: Mailman/Cgi/admin.py:439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "其他管理相關的操作" -#: Mailman/Cgi/admin.py:443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "處理待裁決的事項" -#: Mailman/Cgi/admin.py:445 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "前往論壇的一般資訊網頁" -#: Mailman/Cgi/admin.py:447 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "編輯公開的 HTML 網頁和文字檔" -#: Mailman/Cgi/admin.py:449 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "去看論壇的歸檔" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "刪除這個通信論壇" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr "(需要確認)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "登出" -#: Mailman/Cgi/admin.py:506 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "對論壇所有信件的緊急裁決功能已開啟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:517 +#: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." msgstr "在以下部分變更您的設定,並使用<em>送出更動</em>按鈕來送出。<p>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:535 +#: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "額外的成員事項" -#: Mailman/Cgi/admin.py:541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" msgstr "<li>設立每個人的裁決位元,包括目前看不到的訂戶在內" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "關" -#: Mailman/Cgi/admin.py:545 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "開" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "設定" -#: Mailman/Cgi/admin.py:588 +#: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "值" -#: Mailman/Cgi/admin.py:642 +#: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" msgstr "選項格式錯誤:%(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>請在下方輸入文字,或者 ...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...指定上傳檔案</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "主題 %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "主題名稱" -#: Mailman/Cgi/admin.py:735 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "正則表示式:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074 msgid "Description:" msgstr "說明" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "新增項目..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "在此之前。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "在此之後。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "第 %(i)d 條垃圾信過濾規則" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "垃圾信過濾器的正則表示式:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "擱置" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 @@ -549,12 +549,12 @@ msgstr "擱置" msgid "Reject" msgstr "退回" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233 #: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "保留" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 @@ -562,32 +562,32 @@ msgstr "保留" msgid "Discard" msgstr "拋棄" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 +#: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "動作:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:810 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "把規則上移" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "把規則下移" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(編輯 <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b>的細節)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -596,107 +596,112 @@ msgstr "" "<br><em><strong>請注意:</strong>\n" "設好這個值會立即生效,但不改變永久的狀態。</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "大批訂閱" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "大批刪除" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "地址╱名字" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "成員名單" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(求助)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "尋找%(link)s訂戶:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "搜尋..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:910 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Bad regular expression: " msgstr "不良的正則表示式:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "共有 %(allcnt)s 個訂戶,顯示了 %(membercnt)s 個" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "共有 %(allcnt)s 個訂戶" -#: Mailman/Cgi/admin.py:991 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "unsub" msgstr "退訂" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "member address<br>member name" msgstr "訂戶地址<br>訂戶名字" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "hide" msgstr "隱藏" -#: Mailman/Cgi/admin.py:993 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "mod" msgstr "裁決" -#: Mailman/Cgi/admin.py:994 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "不送信<br>〔原因〕" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "ack" msgstr "回條" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "not metoo" msgstr "不收自己寄的信" -#: Mailman/Cgi/admin.py:996 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "nodupes" msgstr "不要重複信" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "plain" msgstr "純文字" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320 msgid "digest" msgstr "文摘" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "language" msgstr "語言" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1017 msgid "?" msgstr "不詳" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1018 msgid "U" msgstr "個人" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1019 msgid "A" msgstr "管理人" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1020 msgid "B" msgstr "退信" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>退訂</b> -點擊這裡可取消此訂戶的訂閱。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -705,13 +710,13 @@ msgstr "" "<b>裁決</b> - 成員個人的裁決設定,如果設了,該成員寄出的信會交由論壇主持人裁" "決,不然就准予直接送達論壇中。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "<b>隱藏</b> - 在訂戶名單中是否要隱匿訂戶的地址?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -737,31 +742,31 @@ msgstr "" "會出現。\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "<b>回條</b> - 訂戶投書後是否要收到回條通知?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "<b>不收自己寄的信</b> - 寄信人是否要避免收到他自己的投書?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "<b>不要重複信</b> -- 寄信人是否要避免重複收到同一封信?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" msgstr "<b>文摘</b> - 訂戶是否要以文摘方式收信?(不然就逐封收信)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -769,46 +774,46 @@ msgstr "" "<b>純文字</b> - 如果訂戶以文摘方式收信,是否要用純文字格式?(否則以 MIME 寄" "送)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>語言</b> - 訂戶愛用的語言" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "點擊此處以隱藏這個表格的欄位說明。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "點擊此處以顯示這個表格的欄位說明。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "<p><em>想看其他訂戶的話,點選以下所列各頁:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "從 %(start)s 到 %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "立刻讓這些朋友訂閱還是邀請他們?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 msgid "Invite" msgstr "邀請" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "訂閱" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "寄發歡迎信給新成員嗎?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -837,8 +842,8 @@ msgstr "寄發歡迎信給新成員嗎?" msgid "No" msgstr "否" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 Mailman/Cgi/admin.py:1189 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1230 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -866,19 +871,19 @@ msgstr "否" msgid "Yes" msgstr "是" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "要寄送有新訂戶的通知給論壇管理人嗎?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 Mailman/Cgi/admin.py:1244 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "每行填入一個 email 地址..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "... 或指定上傳檔案:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -887,19 +892,39 @@ msgid "" msgstr "" "在底下填入要放在邀請函或訂閱通知上端的文字,請在最後加至少一個空白行..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "寄發退訂通知給使用者嗎?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "寄發退訂通知給論壇管理人嗎?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1259 +msgid "" +"To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Member's current address" +msgstr "現在的檔案" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278 +msgid "Send notice" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +msgid "Address to change to" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "變更論壇管理人密碼" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -928,23 +953,23 @@ msgstr "" "密碼,並把主持人的 email 地址填到<a href=\"%(adminurl)s/general\">一般選項部" "分</a>。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "填入新的管理人密碼:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "確認管理人密碼:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "填入新的主持人密碼:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "確認主持人密碼:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -954,96 +979,153 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "填入新的主持人密碼:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1298 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "確認主持人密碼:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Submit Your Changes" msgstr "送出您的變更" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "主持人密碼不一致" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "您的密碼不符。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "管理人密碼不一致" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Already a member" msgstr "已是訂戶" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1444 msgid "<blank line>" msgstr "<空白行>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "不良或不正確的 email 地址" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "爛地址(含有不合法字元)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Successfully invited:" msgstr "邀請成功:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1462 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "訂閱成功:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1467 msgid "Error inviting:" msgstr "邀請失敗:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1429 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Error subscribing:" msgstr "訂閱失敗:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1500 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "退訂成功:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1465 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "無法讓非訂戶退訂" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1518 +#, fuzzy +msgid "You must provide both current and new addresses." +msgstr "您一定要先把前面的錯誤地址修好才行。" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +msgid "Current and new addresses must be different." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1524 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a list member." +msgstr "已經是訂戶" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." +msgstr "您必須提供正確的 email 地址。" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +msgid "%(schange_from)s is not a member" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1539 +#, fuzzy +msgid "%(schange_to)s is already a member" +msgstr "已經是訂戶" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 +msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1551 +msgid "" +"The member address %(change_from)s on the\n" +"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1554 +#, fuzzy +msgid "%(list_name)s address change notice." +msgstr "%s 退訂通知" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_from)s." +msgstr "通知" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Notification sent to %(schange_to)s." +msgstr "通知" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "錯誤的裁決設定值" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1603 msgid "Not subscribed" msgstr "不是訂戶" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "忽略對已除名訂戶 %(user)s 的設定" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1538 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1646 msgid "Successfully Removed:" msgstr "成功除名:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1542 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1650 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "退訂時出錯:" @@ -5403,6 +5485,11 @@ msgstr "" msgid "Mass Removal" msgstr "" +#: Mailman/Gui/Membership.py:33 +#, fuzzy +msgid "Address Change" +msgstr "地址╱名字" + #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "" |