diff options
author | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2017-06-21 09:59:41 -0700 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2017-06-21 09:59:41 -0700 |
commit | d79f8d317bf85d36ba9026c2f6830c6b6b60a4c2 (patch) | |
tree | 3b236672970466ce8910a6dc0ae529dc9d2e64f3 /messages/pl | |
parent | 4836d8978d0b42b6a361c6a98962aec185e60023 (diff) | |
download | mailman2-d79f8d317bf85d36ba9026c2f6830c6b6b60a4c2.tar.gz mailman2-d79f8d317bf85d36ba9026c2f6830c6b6b60a4c2.tar.xz mailman2-d79f8d317bf85d36ba9026c2f6830c6b6b60a4c2.zip |
Added text for screen readers only to checkboxes on admin Membership List.
Diffstat (limited to 'messages/pl')
-rwxr-xr-x | messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po | 203 |
1 files changed, 104 insertions, 99 deletions
diff --git a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po index 365137d8..d89ac3ea 100755 --- a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/aviarypl/mailman-l10n-pl/issues\n" -"POT-Creation-Date: Fri Jun 9 17:34:55 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jun 20 20:02:15 2017\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-15 17:11+0100\n" "Last-Translator: Stefan Plewako <splewako@aviary.pl>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" " lista będzie bezużyteczna." #: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1648 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Uwaga: " @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "%(allcnt)s prenumeratorów, wyświetlono %(membercnt)s" msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s prenumeratorów" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 Mailman/Cgi/admin.py:1059 msgid "unsub" msgstr "usuń" @@ -683,38 +683,39 @@ msgstr "usuń" msgid "member address<br>member name" msgstr "adres<br>nazwisko prenumeratora" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 -msgid "hide" -msgstr "ukryj" - -#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1073 msgid "mod" msgstr "mod." +#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1075 +msgid "hide" +msgstr "ukryj" + #: Mailman/Cgi/admin.py:1030 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "wył. <br>[powód]" #: Mailman/Cgi/admin.py:1031 -msgid "ack" -msgstr "powiadom." - -#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 msgid "not metoo" msgstr "bez kopii" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1032 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 Mailman/Cgi/admin.py:1075 +msgid "ack" +msgstr "powiadom." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1032 Mailman/Cgi/admin.py:1075 msgid "nodupes" msgstr "bez duplikatu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 -msgid "plain" -msgstr "bez MIME" - -#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1099 +#: Mailman/Cgi/options.py:382 msgid "digest" msgstr "paczka" +#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1114 +msgid "plain" +msgstr "bez MIME" + #: Mailman/Cgi/admin.py:1034 msgid "language" msgstr "język" @@ -735,11 +736,19 @@ msgstr "A" msgid "B" msgstr "Z" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1120 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 +msgid "notmetoo" +msgstr "bez kopii" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/options.py:380 +msgid "nomail" +msgstr "wył." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>usuń</b> -- Kliknij, by wypisać prenumeratora." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1122 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1131 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -749,7 +758,7 @@ msgstr "" "\tustawiony, wszystkie wiadomości wysyłane z tego adresu\n" "\tbędą moderowane. W przeciwnym razie będą przesyłane na listę." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1126 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -757,7 +766,7 @@ msgstr "" "<b>ukryj</b> -- Czy adres prenumeratora na liście\n" " jest niewidoczny?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1128 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -783,7 +792,7 @@ msgstr "" "wiadomości nie jest znana. \n" "</ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1152 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -791,7 +800,7 @@ msgstr "" "<b>powiadom.</b> -- Nadawca jest powiadamiany o przyjęciu przez listę\n" " jego wiadomości." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1155 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -799,7 +808,7 @@ msgstr "" "<b>bez kopii</b> -- Nadawca nie dostaje kopii listów\n" " wysłanych przez siebie na listę." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1149 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -807,7 +816,7 @@ msgstr "" "<b>bez duplikatów</b> -- Nadawca nie dostaje duplikatów\n" "\ttej samej wiadomości." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1152 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1161 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -815,7 +824,7 @@ msgstr "" "<b>paczka</b> -- Dostarczanie listów w paczkach\n" " (domyślnie: każdy list osobno)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1155 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -823,19 +832,19 @@ msgstr "" "<b>bez MIME</b> -- Jeśli paczki są włączone, czy wysyłać je w formacie\n" " czystego tekstu? (domyślnie: MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1157 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1166 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>język</b> -- Język preferowany przez użytkownika" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Kliknij tutaj, żeby ukryć legendę tabeli." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1175 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1184 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Kliknij tutaj, żeby obejrzeć legendę tabeli." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1182 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1191 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -843,28 +852,28 @@ msgstr "" "<p><em>Aby zobaczyć innych subskrybentów, kliknij odpowiedni\n" " zakres poniżej:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1196 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "od %(start)s do %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1209 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1218 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Chcesz zapisać, czy tylko zaprosić użytkowników?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 msgid "Invite" msgstr "Zaproś" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 msgid "Subscribe" msgstr "Zapisz" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1227 msgid "Send welcome messages to new subscribers?" msgstr "Wysłać list powitalny do nowo zapisanych subskrybentów?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/admin.py:1238 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 Mailman/Cgi/admin.py:1279 #: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364 #: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -893,8 +902,8 @@ msgstr "Wysłać list powitalny do nowo zapisanych subskrybentów?" msgid "No" msgstr "Nie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/admin.py:1238 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 Mailman/Cgi/admin.py:1279 #: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364 #: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -922,19 +931,19 @@ msgstr "Nie" msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1227 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Wysyłać powiadomienia o nowych subskrypcjach do opiekuna listy?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1244 Mailman/Cgi/admin.py:1285 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Wprowadź adresy, po jednym w każdej linii..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...albo wybierz plik z dysku lokalnego:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -945,15 +954,15 @@ msgstr "" "\tbądź powiadomienia o prenumeracie.\n" "\tDodaj co najmniej jedną pustą linię na końcu..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1260 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Czy wysłać użytkownikowi powiadomienie o wypisaniu?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1277 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Czy wysyłać powiadomienie do opiekuna listy?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1291 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 msgid "" "To change a list member's address, enter the\n" " member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" @@ -965,23 +974,23 @@ msgstr "" " Można również zaznaczyć wysłać powiadomienia o zmianie znaznaczając " "odpowiednie opcje." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1305 msgid "Member's current address" msgstr "Obecny adres subskrybenta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1309 Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Send notice" msgstr "Wyślij powiadomienie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1315 msgid "Address to change to" msgstr "Nowy adres" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1322 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1331 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Zmień hasła dostępu do listy" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1334 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -1015,23 +1024,23 @@ msgstr "" "dla moderatorów a także wprowadzić ich adresy e-mail w \n" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">opcjach ogólnych</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1344 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Wprowadź nowe hasło administratora:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1346 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1355 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Potwierdź hasło administratora" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Wprowadź nowe hasło moderatora:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1362 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Potwierdź hasło moderatora:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1366 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1048,109 +1057,109 @@ msgstr "" "zostałaby zatrzymana do moderacji. Hasło poniżej, jeśli ustawione, może\n" "być wykorzystywane wyłącznie w tym celu i żadnym innym." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1368 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1377 msgid "Enter new poster password:" msgstr "Wprowadź nowe hasło wstępnego zatwierdzania:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1370 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1379 msgid "Confirm poster password:" msgstr "Potwierdź hasło wstępnego zatwierdzania:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1379 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1388 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Zatwierdź" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Podane hasła moderatora nie są identyczne" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1413 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Podane hasła wstępnego zatwierdzania nie są identyczne" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1423 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1432 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Podane hasła administratora nie są identyczne" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1482 msgid "Already a member" msgstr "Już jest zapisany" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1476 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1485 msgid "<blank line>" msgstr "<pusta linia>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 Mailman/Cgi/admin.py:1489 #: Mailman/Cgi/admindb.py:975 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1483 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1492 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Nieprawidłowy adres (niedopuszczalne znaki)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 bin/add_members:150 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "Adres na czarnej liście (pasuje do %(pattern)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1492 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1501 msgid "Successfully invited:" msgstr "Pomyślnie zaproszono:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1494 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1503 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Pomyślnie zapisano:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1508 msgid "Error inviting:" msgstr "Błędy przy zapraszaniu:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1501 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1510 msgid "Error subscribing:" msgstr "Błędy przy zapisywaniu:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1532 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1541 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Pomyślnie wypisano:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1546 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Nie można wypisać osób nie zapisanych:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1550 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1559 msgid "You must provide both current and new addresses." msgstr "Konieczne jest podanie zarówno obecnego jak i nowego adresu." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1552 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1561 msgid "Current and new addresses must be different." msgstr "Obecny adres i nowy muszą się różnić." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1556 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 msgid "%(schange_to)s is already a list member." msgstr "Adres \"%(schange_to)s\" jest już na liście subskrybentów" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1561 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1570 msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." msgstr "\"%(schange_to)s\" nie jest prawidłowym adresem e-mail." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1569 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1578 msgid "%(schange_from)s is not a member" msgstr "Adres \"%(schange_from)s\" nie znajduje się na liście subskrybentów" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1571 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1580 msgid "%(schange_to)s is already a member" msgstr "Adres \"%(schange_to)s\" jest już na liście subskrybentów" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1574 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1583 msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" msgstr "\"%(schange_to)s\" pasuje do zabronionego wzoru \"%(spat)s\"" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1576 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1585 msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" msgstr "Adres \"%(schange_from)s\" został zmieniony na \"%(schange_to)s\"" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1583 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1592 msgid "" "The member address %(change_from)s on the\n" "%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" @@ -1158,35 +1167,35 @@ msgstr "" "Adres \"%(change_from)s\" subskrybenta listy %(list_name)s\n" "został zmieniony na \"%(change_to)s\".\n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1586 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1595 msgid "%(list_name)s address change notice." msgstr "Powiadamianie o zmianie adresu listy %(list_name)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1597 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 msgid "Notification sent to %(schange_from)s." msgstr "Powiadamianie wysłane na adres \"%(schange_from)s\"." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1616 msgid "Notification sent to %(schange_to)s." msgstr "Powiadomienie wystłane na adres \"%(schange_to)s\"." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1613 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1622 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Błędny znacznik moderowania" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1635 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1644 msgid "Not subscribed" msgstr "Nie zapisano" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1638 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1647 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Nie znaleziono prenumeratora: %(user)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1678 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1687 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Pomyślnie usunięto:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1682 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1691 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Błędy przy wypisywaniu:" @@ -2152,7 +2161,7 @@ msgid "Create a %(hostname)s Mailing List" msgstr "Utwórz listę na serwerze %(hostname)s" #: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:366 msgid "Error: " msgstr "Błąd: " @@ -2556,10 +2565,6 @@ msgstr "" "Kliknij odnośnik, aby przejść na stronę z opcjami dla wybranej\n" " listy." -#: Mailman/Cgi/options.py:380 -msgid "nomail" -msgstr "wył." - #: Mailman/Cgi/options.py:407 msgid "" "The list administrator may not change the names\n" @@ -8612,15 +8617,15 @@ msgstr "" msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n" msgstr "" -#: Mailman/htmlformat.py:660 +#: Mailman/htmlformat.py:679 msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s" msgstr "Wysłane przez program Mailman<br>, (wersja %(version)s)" -#: Mailman/htmlformat.py:661 +#: Mailman/htmlformat.py:680 msgid "Python Powered" msgstr "Obsługiwane przez Pythona" -#: Mailman/htmlformat.py:662 +#: Mailman/htmlformat.py:681 msgid "Gnu's Not Unix" msgstr "GNU's Not Unix" |