diff options
author | Yasuhito FUTATSUKI at POEM <futatuki@poem.co.jp> | 2016-02-15 19:31:38 +0900 |
---|---|---|
committer | Yasuhito FUTATSUKI at POEM <futatuki@poem.co.jp> | 2016-02-15 19:31:38 +0900 |
commit | d8ef87f8603802d1c3f35a7e6d7cf093b33fb572 (patch) | |
tree | 7ef3850ec4a8d5a0e6ac145b2d1ba33f22283f32 /messages/ja | |
parent | 90f1263ad09269286028b2fd0c787765ad95e76c (diff) | |
download | mailman2-d8ef87f8603802d1c3f35a7e6d7cf093b33fb572.tar.gz mailman2-d8ef87f8603802d1c3f35a7e6d7cf093b33fb572.tar.xz mailman2-d8ef87f8603802d1c3f35a7e6d7cf093b33fb572.zip |
Add more translation messages (5 messages left)
Diffstat (limited to 'messages/ja')
-rwxr-xr-x | messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po | 26 |
1 files changed, 20 insertions, 6 deletions
diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po index 7a1d7249..102ce366 100755 --- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -6190,6 +6190,7 @@ msgid "" "Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n" " member." msgstr "" +"投稿者が regular_exclude_lists の会員ではないようなときにはそれを無視します." #: Mailman/Gui/NonDigest.py:165 msgid "" @@ -6204,6 +6205,14 @@ msgid "" "the\n" " poster is not a member." msgstr "" +"このリストおよび除外リストに含まれる1つ以上のリストに同時に向けられた\n" +" 投稿は除外リストの普通配送の会員にはこのリストからは\n" +" 送られませんが、投稿者がその除外リストの会員でない場合には\n" +" 当該除外リストの会員には投稿が送られないまま、その投稿が\n" +" その除外リストでされることがあります.\n" +" この設定を「はい」に設定すると、投稿者がその除外リストの\n" +" 会員でないようないずれの除外リストについても、\n" +" その除外リストを無視します\n" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:174 msgid "" @@ -6347,13 +6356,14 @@ msgid "" " machine?" msgstr "" "このマシンでどんなリストがあるか聞かれた時に\n" -"広告しますか?" +"公表しますか?" #: Mailman/Gui/Privacy.py:117 msgid "" "List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n" " require approval." msgstr "" +"入会に承認が不要なアドレス(または正規表現)のリスト" #: Mailman/Gui/Privacy.py:120 msgid "" @@ -6363,16 +6373,17 @@ msgid "" "character\n" " to designate a (case insensitive) regular expression match." msgstr "" -"入会に承認が必要な設定であっても、これらのアドレスからの入会申請は管理者の承" -"認なしに許可されます。1行につき1つ会員アドレスを記入します。\n" -"正規表現を使うときは、行の最初を ^ で始めてください(大文字・小文字は無視され" -"ます)。" +"入会に承認が必要な設定であっても、これらのアドレスからの入会申請は\n" +" 管理者の承認なしに許可されます. 1行につき1つ会員アドレスを\n" +" 記入します. 正規表現を使うときは、行の最初を ^ で始めて\n" +" ください(大文字・小文字の区別はしません)." #: Mailman/Gui/Privacy.py:125 msgid "" "You may also use the @listname notation to designate the\n" " members of another list in this installation." msgstr "" +"@リスト名 の表記でこのシステムの他のリストの会員を示すこともできます." #: Mailman/Gui/Privacy.py:129 msgid "" @@ -6857,7 +6868,7 @@ msgid "" msgstr "" "DMARC 拒否%(quarantine)sポリシーを持つドメインからの投稿に対して送られる\n" "<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n" -">拒否通知</a>に含める文。" +">拒否通知</a>に含めるテキスト文。" #: Mailman/Gui/Privacy.py:359 msgid "" @@ -6866,6 +6877,9 @@ msgid "" " separate text/plain MIME part preceding the original message\n" " part in the wrapped message." msgstr "" +"dmarc_moderation_action が適用され、それが「メール内に添付」であるときに、\n" +"このテキスト文が設定されている場合には、元の投稿メッセージの前に\n" +"このテキスト文を独立したMIMEパートとして挿入します.\n" #: Mailman/Gui/Privacy.py:364 msgid "" |