diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 439 |
1 files changed, 240 insertions, 199 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-17 19:02+0100\n" "Last-Translator: Max Arnold <amv_cbxl@mail.ru>\n" "Language-Team: ru <ru@li.org>\n" @@ -16,292 +16,322 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:42 +#: src/i18n.h:36 msgid "y" msgstr "y" -#: src/ncmpc.h:43 +#: src/i18n.h:37 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:133 src/main.c:140 -msgid "Exiting..." -msgstr "Выход..." +#: src/main.c:211 +#, c-format +msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" +msgstr "Подключение к %s... [Нажмите %s для отмены]" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:229 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" msgstr "Ошибка: MPD версии %d.%d.%d устарел (необходим 0.11.0).\n" -#: src/main.c:342 -#, c-format -msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" -msgstr "Подключение к %s... [Нажмите %s для отмены]" - -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:242 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "Подключено к %s!" -#: src/screen.c:224 +#: src/screen.c:137 msgid ":Help " msgstr ":Помощь " -#: src/screen.c:228 +#: src/screen.c:141 msgid ":Playlist " msgstr ":Плэйлист " -#: src/screen.c:232 +#: src/screen.c:145 msgid ":Browse " msgstr ":Просмотр " -#: src/screen.c:237 +#: src/screen.c:150 #, fuzzy msgid ":Artist " msgstr "Автор" -#: src/screen.c:243 +#: src/screen.c:156 msgid ":Search " msgstr ":Поиск " -#: src/screen.c:249 +#: src/screen.c:162 #, fuzzy msgid ":Lyrics " msgstr ":Плейлист " -#: src/screen.c:254 +#: src/screen.c:168 msgid "Volume n/a " msgstr "Громкость н/д " -#: src/screen.c:258 +#: src/screen.c:170 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Громкость %d%%" -#: src/screen.c:338 +#: src/screen.c:277 msgid "Playing:" msgstr "Проигрывается:" -#: src/screen.c:341 +#: src/screen.c:280 msgid "[Paused]" msgstr "[Пауза]" -#: src/screen.c:471 src/screen.c:580 +#: src/screen.c:400 src/screen.c:473 #, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "Ошибка: Экран слишком мал!\n" -#: src/screen.c:732 +#: src/screen.c:596 msgid "Repeat is on" msgstr "Повтор включен" -#: src/screen.c:733 +#: src/screen.c:597 msgid "Repeat is off" msgstr "Повтор выключен" -#: src/screen.c:736 +#: src/screen.c:601 msgid "Random is on" msgstr "Случаный режим включен" -#: src/screen.c:737 +#: src/screen.c:602 msgid "Random is off" msgstr "Случайный режим выключен" -#: src/screen.c:740 +#: src/screen.c:605 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Плавный переход %d секунд" -#: src/screen.c:743 +#: src/screen.c:608 msgid "Database updated!" msgstr "База обновлена!" -#: src/screen.c:905 +#: src/screen.c:741 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "Плэйлист перемешан!" -#: src/screen.c:909 +#: src/screen.c:745 msgid "Cleared playlist!" msgstr "Плэйлист очищен!" -#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655 +#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254 msgid "Database update started!" msgstr "Начато обновление базы!" -#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663 +#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261 msgid "Database update running..." msgstr "Идет обновление базы..." -#: src/screen.c:943 +#: src/screen.c:800 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Режим поиска: Зацикленный" -#: src/screen.c:944 +#: src/screen.c:801 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Режим поиска: Нормальный" -#: src/screen.c:949 +#: src/screen.c:806 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Режим автоцентрирования: Вкл." -#: src/screen.c:950 +#: src/screen.c:807 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Режим автоцентрирования: Выкл." -#: src/screen_utils.c:38 +#: src/screen_artist.c:73 +#, fuzzy +msgid "All tracks" +msgstr "Следующий трек" + +#: src/screen_artist.c:376 +#, fuzzy +msgid "All artists" +msgstr "Автор" + +#: src/screen_artist.c:381 +#, c-format +msgid "Albums of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Album: %s - %s" +msgstr "Ошибка: %s - %s" + +#: src/screen_artist.c:394 +#, c-format +msgid "All tracks of artist: %s" +msgstr "" + +#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238 +msgid "Screen updated!" +msgstr "Экран обновлён!" + +#: src/screen_browser.c:234 +#, c-format +msgid "Loading playlist %s..." +msgstr "Загружаю плэйлист %s..." + +#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392 +#, c-format +msgid "Adding '%s' to playlist\n" +msgstr "Добавляется '%s' в плэйлист\n" + +#: src/screen_browser.c:311 +#, c-format +msgid "Adding directory %s...\n" +msgstr "Добавляется директория %s...\n" + +#: src/screen_utils.c:32 msgid "Find: " msgstr "Поиск: " -#: src/screen_utils.c:39 +#: src/screen_utils.c:33 msgid "Find backward: " msgstr "Поиск назад: " -#: src/screen_utils.c:166 +#: src/screen_utils.c:114 +msgid "Password: " +msgstr "" + +#: src/screen_utils.c:207 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Не удалось найти '%s'" -#: src/screen_play.c:156 +#: src/screen_play.c:187 msgid "Save playlist as: " msgstr "Сохранить плэйлист как: " -#: src/screen_play.c:186 +#: src/screen_play.c:220 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Заменить %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted!" msgstr "Прервано!" #. success -#: src/screen_play.c:206 +#: src/screen_play.c:249 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Сохранено в %s" -#: src/screen_play.c:270 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Add: " msgstr "Добавить: " -#: src/screen_play.c:325 +#: src/screen_play.c:431 msgid "Playlist" msgstr "Плэйлист" -#: src/screen_play.c:327 +#: src/screen_play.c:433 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Плэйлист на %s" -#: src/screen_file.c:256 -#, c-format -msgid "Loading playlist %s..." -msgstr "Загружаю плэйлист %s..." - -#: src/screen_file.c:298 +#: src/screen_file.c:125 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "Плэйлисты можно только удалять!" -#: src/screen_file.c:305 +#: src/screen_file.c:132 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Удалить плэйлист %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:321 +#: src/screen_file.c:144 msgid "Playlist deleted!" msgstr "Плэйлист удален!" -#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487 -#, c-format -msgid "Adding '%s' to playlist\n" -msgstr "Добавляется '%s' в плэйлист\n" - -#: src/screen_file.c:391 -#, c-format -msgid "Adding directory %s...\n" -msgstr "Добавляется директория %s...\n" - -#: src/screen_file.c:552 +#: src/screen_file.c:198 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Просмотр: %s" -#: src/screen_file.c:644 -msgid "Screen updated!" -msgstr "Экран обновлён!" - -#: src/screen_file.c:652 +#: src/screen_file.c:250 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "Обновление базы %s начато!" -#: src/screen_search.c:56 +#: src/screen_search.c:41 #, fuzzy msgid "artist" msgstr "Автор" -#: src/screen_search.c:57 +#: src/screen_search.c:42 #, fuzzy msgid "album" msgstr "Альбом" -#: src/screen_search.c:58 +#: src/screen_search.c:43 #, fuzzy msgid "title" msgstr "Название" -#: src/screen_search.c:59 +#: src/screen_search.c:44 #, fuzzy msgid "track" msgstr "Следующий трек" -#: src/screen_search.c:60 +#: src/screen_search.c:45 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Имя файла" -#: src/screen_search.c:61 +#: src/screen_search.c:46 msgid "genre" msgstr "" -#: src/screen_search.c:62 +#: src/screen_search.c:47 msgid "date" msgstr "" -#: src/screen_search.c:63 +#: src/screen_search.c:48 msgid "composer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:64 +#: src/screen_search.c:49 msgid "performer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:65 +#: src/screen_search.c:50 msgid "comment" msgstr "" -#: src/screen_search.c:66 +#: src/screen_search.c:51 #, fuzzy msgid "file" msgstr "Название" -#: src/screen_search.c:100 +#: src/screen_search.c:81 msgid "Title" msgstr "Название" -#: src/screen_search.c:101 +#: src/screen_search.c:82 msgid "Artist" msgstr "Автор" -#: src/screen_search.c:102 +#: src/screen_search.c:83 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: src/screen_search.c:103 +#: src/screen_search.c:84 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: src/screen_search.c:244 +#: src/screen_search.c:85 +#, fuzzy +msgid "Artist + Title" +msgstr "Автор" + +#: src/screen_search.c:247 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "" @@ -311,297 +341,299 @@ msgstr "" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:323 +#: src/screen_search.c:311 msgid "Search: " msgstr "Поиск: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:379 +#: src/screen_search.c:371 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Нажмите %s для нового поиска" -#: src/screen_search.c:435 +#: src/screen_search.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Поиск: " -#: src/screen_search.c:438 +#: src/screen_search.c:402 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Поиск: Результаты поиска по %s [%s]" -#: src/screen_search.c:442 +#: src/screen_search.c:406 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Поиск: Нажмите %s для нового поиска [%s]" -#: src/screen_search.c:476 +#: src/screen_search.c:421 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Режим поиска: %s" -#: src/screen_keydef.c:46 +#: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply & Save key bindings " msgstr "===> Применить и сохранить клавиатурные комбинации " -#: src/screen_keydef.c:47 +#: src/screen_keydef.c:42 msgid "===> Apply key bindings " msgstr "===> Применить клавиатурные комбинации " -#: src/screen_keydef.c:76 +#: src/screen_keydef.c:70 msgid "You have new key bindings!" msgstr "Новые клавиатурные комбинации задействованы!" -#: src/screen_keydef.c:79 +#: src/screen_keydef.c:72 msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Клавиатурные комбинации не изменились." -#: src/screen_keydef.c:90 +#: src/screen_keydef.c:82 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Ошибка: Не удалось создать директорию ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106 +#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Ошибка: %s - %s" -#: src/screen_keydef.c:108 +#: src/screen_keydef.c:100 #, c-format msgid "Wrote %s" msgstr "Записано %s" -#: src/screen_keydef.c:136 +#: src/screen_keydef.c:137 msgid "Deleted" msgstr "Удалено" -#: src/screen_keydef.c:155 +#: src/screen_keydef.c:158 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " msgstr "Нажмите новую клавишу для %s: " -#: src/screen_keydef.c:168 +#: src/screen_keydef.c:169 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" msgstr "Ошибка: клавиша %s уже используется для %s" -#: src/screen_keydef.c:177 +#: src/screen_keydef.c:179 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" msgstr "Назначено %s для %s" -#: src/screen_keydef.c:220 +#: src/screen_keydef.c:216 #, c-format msgid "%d. Add new key " msgstr "%d. Добавить новую клавишу " -#: src/screen_keydef.c:267 +#: src/screen_keydef.c:262 msgid "Welcome to the key editor!" msgstr "Добро пожаловать в редактор клавиатурных комбинаций!" -#: src/screen_keydef.c:283 +#: src/screen_keydef.c:276 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" msgstr "Внимание: Вы не забыли применить сделанные изменения?" -#: src/screen_keydef.c:290 +#: src/screen_keydef.c:283 msgid "Edit key bindings" msgstr "Изменение клавиатурных комбинаций" -#: src/screen_keydef.c:292 +#: src/screen_keydef.c:285 #, c-format msgid "Edit keys for %s" msgstr "Изменение клавиатурных комбинаций для %s" -#: src/screen_clock.c:154 -msgid "Clock" -msgstr "Часы" - -#: src/screen_help.c:43 +#: src/screen_help.c:38 msgid "Keys - Movement" msgstr "Команды - Перемещение" -#: src/screen_help.c:69 +#: src/screen_help.c:61 msgid "Keys - Global" msgstr "Команды - Глобальные" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:89 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Команды - Экран плэйлиста" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:91 msgid "Play" msgstr "Воспроизведение" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:94 msgid "Move song up" msgstr "Переместить композицию вверх" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:95 msgid "Move song down" msgstr "Переместить композицию вниз" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Center" msgstr "Центрировать" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:103 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Команды - Экран просмотра" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Перейти в директорию/Выбрать и проиграть композицию" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122 +#, fuzzy +msgid "Append song to playlist" +msgstr "Удалить композицию из плэйлиста" + +#: src/screen_help.c:109 msgid "Delete playlist" msgstr "Удалить плэйлист" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Keys - Search screen" msgstr "Клавиши - Экран поиска" -#: src/screen_help.c:123 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: src/screen_help.c:124 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Выбрать и проиграть" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:129 #, fuzzy msgid "Keys - Lyrics screen" msgstr "Команды - Экран Плейлиста" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:131 msgid "View Lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:134 +#: src/screen_help.c:132 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:135 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:135 #, fuzzy msgid "Save lyrics" msgstr "Сохранить плейлист" -#: src/screen_help.c:220 +#: src/screen_help.c:205 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: src/screen_lyrics.c:479 -msgid "Lyrics [No connection]" -msgstr "" - -#: src/screen_lyrics.c:480 -msgid "Lyrics [Not found]" -msgstr "" - -#: src/screen_lyrics.c:483 -msgid "Lyrics [retrieving]" -msgstr "" +#: src/screen_lyrics.c:162 +#, fuzzy +msgid "No lyrics" +msgstr "Сохранить плейлист" -#: src/screen_lyrics.c:565 +#: src/screen_lyrics.c:316 #, fuzzy msgid "Lyrics saved!" msgstr "Экран Плейлиста" -#: src/command.c:71 +#: src/command.c:67 msgid "Key configuration screen" msgstr "Экран клавиатурных комбинаций" -#: src/command.c:74 +#: src/command.c:70 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: src/command.c:78 +#: src/command.c:74 msgid "Move cursor up" msgstr "Курсор вверх" -#: src/command.c:80 +#: src/command.c:76 msgid "Move cursor down" msgstr "Курсор вниз" -#: src/command.c:82 +#: src/command.c:78 msgid "Home " msgstr "В начало " -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:80 msgid "End " msgstr "В конец " -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:82 msgid "Page up" msgstr "На страницу вверх" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:84 msgid "Page down" msgstr "На страницу вниз" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:89 msgid "Help screen" msgstr "Экран помощи" -#: src/command.c:95 +#: src/command.c:91 msgid "Playlist screen" msgstr "Экран плэйлиста" -#: src/command.c:97 +#: src/command.c:93 msgid "Browse screen" msgstr "Экран просмотра" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:98 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Воспроизвести/Перейти в директорию" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:100 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:102 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:104 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/command.c:106 msgid "Next track" msgstr "Следующая композиция" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:108 msgid "Previous track" msgstr "Предыдущая композиция" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:110 msgid "Seek forward" msgstr "Перемотка вперед" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:112 msgid "Seek backward" msgstr "Перемотка назад" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:114 msgid "Increase volume" msgstr "Увеличить громкость" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:116 msgid "Decrease volume" msgstr "Уменьшить громкость" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:118 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Пометить/Убрать пометку с композиции" +#: src/command.c:120 +msgid "Select all listed items" +msgstr "" + #: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Удалить композицию из плэйлиста" @@ -638,67 +670,73 @@ msgstr "Сохранить плэйлист" msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Добавить url/файл в плэйлист" +#: src/command.c:141 +#, fuzzy +msgid "Go to root directory" +msgstr "Введите директорию" + #: src/command.c:143 +#, fuzzy +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Введите директорию" + +#: src/command.c:147 msgid "Move item up" msgstr "Переместить вверх" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:149 msgid "Move item down" msgstr "Переместить вниз" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:151 msgid "Update screen" msgstr "Обновить экран" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle find mode" msgstr "Переключить режим поиска" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Вкл/Выкл режим автоцентрирования" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Next screen" msgstr "Следующий экран" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Previous screen" msgstr "Предыдущий экран" -#: src/command.c:166 +#: src/command.c:170 msgid "Forward find" msgstr "Поиск вперед" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Forward find next" msgstr "Искать следующий" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Backward find" msgstr "Поиск назад" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Backward find previous" msgstr "Искать предыдущий" -#: src/command.c:178 +#: src/command.c:182 #, fuzzy msgid "Artist screen" msgstr "Экран Плейлиста" -#: src/command.c:182 +#: src/command.c:186 msgid "Search screen" msgstr "Экран поиска" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:188 msgid "Change search mode" msgstr "Изменить режим поиска" -#: src/command.c:189 -msgid "Clock screen" -msgstr "Экран часов" - #: src/command.c:193 #, fuzzy msgid "Lyrics screen" @@ -781,44 +819,47 @@ msgstr "Esc" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:502 +#: src/command.c:456 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "Клавиша %s назначена для %s и %s (%s - редактор клавиш)" -#: src/command.c:509 src/command.c:516 +#: src/command.c:463 src/command.c:470 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "Ошибка: Клавиша %s назначена для %s и %s !!!\n" -#: src/colors.c:187 +#: src/colors.c:163 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Внимание: Неизвестный цвет - %s\n" -#: src/colors.c:232 +#: src/colors.c:206 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Внимание: Неизвестное цветовое поле - %s\n" -#: src/colors.c:267 +#: src/colors.c:238 #, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "Терминал не поддерживает смену цветов!\n" -#: src/colors.c:284 +#: src/colors.c:248 #, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "Терминал не поддерживает цвета!\n" -#: src/support.c:187 -#, c-format -msgid "Error: Unable to convert characters to %s" -msgstr "Ошибка: Не удалось конвертировать символы в %s" +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "Выход..." + +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "Часы" + +#~ msgid "Clock screen" +#~ msgstr "Экран часов" -#: src/support.c:216 -msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" -msgstr "Ошибка: Не удалось конвертировать символы в UTF-8" +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s" +#~ msgstr "Ошибка: Не удалось конвертировать символы в %s" -#~ msgid "Enter directory" -#~ msgstr "Введите директорию" +#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" +#~ msgstr "Ошибка: Не удалось конвертировать символы в UTF-8" |