aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
blob: 56b794430f013262006b5d09270524d4582c3dd3 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9



                                                                       
 

         
                                         
                          
                                            
                                           






                                                                        
                


          
                


          



                                                        
 
                 



                                                                                
                 



                          
                   


                
                   


                   
                   


                  
                   
                 
                 
 
                   


                   
                   
                 
                 
 
                   


                    
                   



                     
                   


                 
                   


                   
                                    



                                               
                   


                            
                   


                               
                   


                            
                   


                               
                   



                                 
                   


                                   
                   


                            
                   


                         
                                         


                                        
                                         


                                      
       
                   


                                  
                   


                                
                   


                                        
                   


                                           












































                                                                             


                 
                        


                        




                         



                                 
                        


                             
                        



                                
                                                                      



                  
                        



                    
                        


                  
                        


                
                        



                      
                        


                                         
                        



                                      
                        


                         
                        



                    
                        



                                              
                         
              
                
 
                         
             
               
 
                         
             
                
 
                         
             
              
 
                         
            
                         
 
                         
             
               
 
                         
            
             
 
                         
                
                   
 
                         
                 
                   
 
                         
               
                    
 
                         
            
                 
 
                         


                
                         


                
                         


               
                         


                         





                          

                         
                                   



                                     
                                               
 
                          





                         
                          



                                        
                          
           
                  
                      
 
                          



                                         
                          



                                                      
                          



                            
                         


                                                      
                         


                                            
                         


                                      
                         


                                         
                         



                                                         
                                                



                      
                          



                       
                          


                  
                          



                                           
                          



                                                        
                          



                            
                          



                                    
                          


                                       
                          


                                                     
                          


                                     
                          



                               
                       


                           
                       


                        
                       


                                 
                       


              
                       


                               
                       


                               
                       


                
                        


                                      
                        


                                                      





                                              


                       
                        


                                   
                        


                
                        


                            
                        
                            
                                   
 
                        
                   
                   
 
                        
                       
                            
 
                        
                           
                               
 
                        
                                  
                                      
 
                        
                   
                          
 
                        


              



                          
 
                          
                     
                          
 
                   


                                            
                   


             
                   


                              
                   


                              
                   


                
                   


            
                   


                       
                   


                           
                   


                        
                   


                        
                   


                             
                   


                                  
                    


               
                    


              




                    


                  
                    


                      
                    


                    
                    


                     
                    


                        
                    


                        
                    


                                                      



                               



































                                               




                                  
                    




                                  


                                
                    


                                
                    


                            
                    


                                   
                    


                                         
                    


                        
                    


                        
                    


                              
                    


                                        
                    


                             
                    


                                       
                    
                     
                              
 
                    


                          
                    


                                
                    
                     
                         


                        
                             
 
                    
                     
                             

                    


                     
                    


                
                    


              
                    


                  
                    


              
                    


               
                    


               
                    


                 
                    


                
                    


             
                    


            
                    


                  
                    


                  
                    


            
                    


                  
                    


            
                    


               
                    




                                                                            
                                      



                                                       
                   



                                       
                   



                                                
                   



                                                                
                   



                                                 



















                                                          
 

                                                             
# GALICIAN (AGAL) TRANSLATION OF NCMPC.
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
# Johám-Luís Miguéns Vila <galiza.ceivet@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc-tradiaz SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-25 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <galiza.ceive@gmail.com>\n"
"Language-Team: galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: src/i18n.h:36
msgid "y"
msgstr "s"

#: src/i18n.h:37
msgid "n"
msgstr "n"

#: src/main.c:211
#, c-format
msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
msgstr "A conectar-se com %s... [Preme %s para abortar]"

#: src/main.c:229
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
msgstr "Erro: a versom %d.%d.%d do MPD é demasiado antiga (cumpre a 0.11.0).\n"

#: src/main.c:242
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Conectado com %s!"

#: src/screen.c:137
msgid ":Help  "
msgstr ":Ajuda "

#: src/screen.c:141
msgid ":Playlist  "
msgstr ":Lista "

#: src/screen.c:145
msgid ":Browse  "
msgstr ":Navegar "

#: src/screen.c:150
msgid ":Artist  "
msgstr ":Artista"

#: src/screen.c:156
msgid ":Search  "
msgstr ":Procurar "

#: src/screen.c:162
msgid ":Lyrics  "
msgstr ":Letras "

#: src/screen.c:168
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volume n/a "

#: src/screen.c:170
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volume %d%%"

#: src/screen.c:277
msgid "Playing:"
msgstr "A tocar:"

#: src/screen.c:280
msgid "[Paused]"
msgstr "[Em Pausa]"

#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Erro: O écrã é demasiado pequeno!\n"

#: src/screen.c:596
msgid "Repeat is on"
msgstr "Repetiçom activada"

#: src/screen.c:597
msgid "Repeat is off"
msgstr "Repetiçom desactivada"

#: src/screen.c:601
msgid "Random is on"
msgstr "Aleatório activado"

#: src/screen.c:602
msgid "Random is off"
msgstr "Aleatório desactivado"

#: src/screen.c:605
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Esvaecemento %d segundos"

#: src/screen.c:608
msgid "Database updated!"
msgstr "Base de dados actualizada!"

#: src/screen.c:741
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "Lista aleatorizada!"

#: src/screen.c:745
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Lista limpada!"

#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
msgid "Database update started!"
msgstr "A actualizaçom da BD começou!"

#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
msgid "Database update running..."
msgstr "A BD está-se a actualizar..."

# fuzzy
#: src/screen.c:800
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Modo de procura: Limitada"

#: src/screen.c:801
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Modo de procura: Normal"

#: src/screen.c:806
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Modo de auto-centrado: activado"

#: src/screen.c:807
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Modo de auto-centrado: desactivado"

#: src/screen_artist.c:73
#, fuzzy
msgid "All tracks"
msgstr "pista"

#: src/screen_artist.c:376
#, fuzzy
msgid "All artists"
msgstr "artista"

#: src/screen_artist.c:381
#, c-format
msgid "Albums of artist: %s"
msgstr ""

#: src/screen_artist.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Album: %s - %s"
msgstr "Erro: %s - %s"

#: src/screen_artist.c:394
#, c-format
msgid "All tracks of artist: %s"
msgstr ""

#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
msgid "Screen updated!"
msgstr "Écrã actualizado!"

#: src/screen_browser.c:234
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "A carregar a lista %s..."

#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "A engadir '%s' à lista\n"

#: src/screen_browser.c:311
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Engadindo o cartafol %s...\n"

#: src/screen_utils.c:32
msgid "Find: "
msgstr "Procurar"

#: src/screen_utils.c:33
msgid "Find backward: "
msgstr "Procurar atrás"

#: src/screen_utils.c:114
msgid "Password: "
msgstr ""

#: src/screen_utils.c:207
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Nom se puido atopar '%s'"

#: src/screen_play.c:187
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Guardar lista como: "

#: src/screen_play.c:220
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Reemprazar %s [%s/%s] ?"

#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted!"
msgstr "Abortado!"

#. success
#: src/screen_play.c:249
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Guardado %s"

#: src/screen_play.c:325
msgid "Add: "
msgstr "Engadir: "

#: src/screen_play.c:431
msgid "Playlist"
msgstr "Lista"

#: src/screen_play.c:433
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Lista em %s"

#: src/screen_file.c:125
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Apenas podes eliminar as listas!"

#: src/screen_file.c:132
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Eliminar a lista %s [%s/%s] ?"

#: src/screen_file.c:144
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Lista eliminada!"

#: src/screen_file.c:198
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Navegar: %s"

#: src/screen_file.c:250
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "A actualizaçom da BD de %s começou!"

#: src/screen_search.c:41
msgid "artist"
msgstr "artista"

#: src/screen_search.c:42
msgid "album"
msgstr "álbum"

#: src/screen_search.c:43
msgid "title"
msgstr "título"

#: src/screen_search.c:44
msgid "track"
msgstr "pista"

#: src/screen_search.c:45
msgid "name"
msgstr "nome do ficheiro"

#: src/screen_search.c:46
msgid "genre"
msgstr "estilo"

#: src/screen_search.c:47
msgid "date"
msgstr "data"

#: src/screen_search.c:48
msgid "composer"
msgstr "compositor"

#: src/screen_search.c:49
msgid "performer"
msgstr "executante"

#: src/screen_search.c:50
msgid "comment"
msgstr "comentário"

#: src/screen_search.c:51
msgid "file"
msgstr "ficheiro"

#: src/screen_search.c:81
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: src/screen_search.c:82
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: src/screen_search.c:83
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: src/screen_search.c:84
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"

#: src/screen_search.c:85
#, fuzzy
msgid "Artist + Title"
msgstr ":Artista"

#: src/screen_search.c:247
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr "Tag de procura errónea %s"

#: src/screen_search.c:251
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Sem argumento para a procura da tag %s"

#: src/screen_search.c:311
msgid "Search: "
msgstr "Procurar: "

#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
#: src/screen_search.c:371
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Preme %s para umha nova procura"

#: src/screen_search.c:399
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Procurar: %s "

#: src/screen_search.c:402
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Procura: Resultados para %s [%s]"

#: src/screen_search.c:406
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Procura: Preme %s para umha nova procura [%s]"

#: src/screen_search.c:421
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Modo da procura: %s"

#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply & Save key bindings  "
msgstr "===> Aplicar e guardar os atalhos de teclado "

#: src/screen_keydef.c:42
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "===> Aplicar os atalhos de teclado "

#: src/screen_keydef.c:70
msgid "You have new key bindings!"
msgstr "Tes novos atalhos de teclado!"

#: src/screen_keydef.c:72
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "Atalhos de teclado sem mudanças"

#: src/screen_keydef.c:82
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Erro: impossível criar o cartafol ~/.ncmpc - %s"

#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Erro: %s - %s"

#: src/screen_keydef.c:100
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "Escreveu-se %s"

#: src/screen_keydef.c:137
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"

#: src/screen_keydef.c:158
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Introuduz um novo atalho para %s: "

#: src/screen_keydef.c:169
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Erro: a tecla %s já se está a utilizar por %s"

#: src/screen_keydef.c:179
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "Assignou-se %s a %s"

#: src/screen_keydef.c:216
#, c-format
msgid "%d. Add new key "
msgstr "%d. Engadir um novo atalho "

#: src/screen_keydef.c:262
msgid "Welcome to the key editor!"
msgstr "Bem-vid@ ao editor de atalhos!"

#: src/screen_keydef.c:276
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "Nota: Esquecestes de 'Aplicar' as mudanças?"

#: src/screen_keydef.c:283
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Editar os atalhos de teclado"

#: src/screen_keydef.c:285
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Editar atalhos para %s"

#: src/screen_help.c:38
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Teclas - Movimento"

#: src/screen_help.c:61
msgid "Keys - Global"
msgstr "Teclas - Global"

#: src/screen_help.c:89
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Teclas - Écrã da lista"

#: src/screen_help.c:91
msgid "Play"
msgstr "Tocar"

#: src/screen_help.c:94
msgid "Move song up"
msgstr "Mover a cançom arriba"

#: src/screen_help.c:95
msgid "Move song down"
msgstr "Mover a cançom abaixo"

#: src/screen_help.c:98
msgid "Center"
msgstr "Centrar"

#: src/screen_help.c:103
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Teclas - Écrã de navegaçom"

#: src/screen_help.c:105
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom"

#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122
#, fuzzy
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Eliminar a cançom da lista"

#: src/screen_help.c:109
msgid "Delete playlist"
msgstr "Eliminar lista"

#: src/screen_help.c:117
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Teclas - Écrã de procura"

#: src/screen_help.c:119
msgid "Search"
msgstr "Procura"

#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "Seleccionar e tocar"

#: src/screen_help.c:129
msgid "Keys - Lyrics screen"
msgstr "Teclas - Écrã das letras"

#: src/screen_help.c:131
msgid "View Lyrics"
msgstr "Ver Letras"

#: src/screen_help.c:132
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Re)carregar letras"

#: src/screen_help.c:133
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Interromper a descarga"

#: src/screen_help.c:134
msgid "Explicitly download lyrics"
msgstr "Forçar a descarga das letras"

#: src/screen_help.c:135
msgid "Save lyrics"
msgstr "Guardar as letras"

#: src/screen_help.c:205
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: src/screen_lyrics.c:162
#, fuzzy
msgid "No lyrics"
msgstr "Guardar as letras"

#: src/screen_lyrics.c:316
msgid "Lyrics saved!"
msgstr "Letras guardadas!"

#: src/command.c:67
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Écrã da configuraçom dos atalhos"

#: src/command.c:70
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: src/command.c:74
msgid "Move cursor up"
msgstr "Mover o cursor arriba"

#: src/command.c:76
msgid "Move cursor down"
msgstr "Mover o cursor abaixo"

#: src/command.c:78
msgid "Home "
msgstr "Início"

#: src/command.c:80
msgid "End "
msgstr "Fim"

#: src/command.c:82
msgid "Page up"
msgstr "Avance página"

#: src/command.c:84
msgid "Page down"
msgstr "Retrocesso página"

#: src/command.c:89
msgid "Help screen"
msgstr "Écrã de ajuda"

#: src/command.c:91
msgid "Playlist screen"
msgstr "Écrã da lista"

#: src/command.c:93
msgid "Browse screen"
msgstr "Écrã de navegaçom"

#: src/command.c:98
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Tocar/Entrar num cartafol"

#: src/command.c:100
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"

#: src/command.c:102
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: src/command.c:104
msgid "Crop"
msgstr ""

#: src/command.c:106
msgid "Next track"
msgstr "Seguinte"

#: src/command.c:108
msgid "Previous track"
msgstr "Anterior"

#: src/command.c:110
msgid "Seek forward"
msgstr "Avançar"

#: src/command.c:112
msgid "Seek backward"
msgstr "Retroceder"

#: src/command.c:114
msgid "Increase volume"
msgstr "Aumentar volume"

#: src/command.c:116
msgid "Decrease volume"
msgstr "Diminuir volume"

#: src/command.c:118
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Seleccionar/desseleccionar a cançom na lista"

#: src/command.c:120
msgid "Select all listed items"
msgstr ""

#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Eliminar a cançom da lista"

#: src/command.c:124
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Aleatorizar a lista"

#: src/command.c:126
msgid "Clear playlist"
msgstr "Limpar a lista"

#: src/command.c:128
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Activar/desactivar o modo repetiçom"

#: src/command.c:130
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Activar/desactivar o modo aleatório"

#: src/command.c:132
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Activar/desactivar o modo esvaecimento"

#: src/command.c:134
msgid "Start a music database update"
msgstr "Começar umha actualizaçom da BD"

#: src/command.c:136
msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista"

#: src/command.c:138
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Engadir url/ficheiro à lista"

#: src/command.c:141
#, fuzzy
msgid "Go to root directory"
msgstr "Tocar/Entrar num cartafol"

#: src/command.c:143
#, fuzzy
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Tocar/Entrar num cartafol"

#: src/command.c:147
msgid "Move item up"
msgstr "Mover o elemento arriba"

#: src/command.c:149
msgid "Move item down"
msgstr "Mover o elemento abaixo"

#: src/command.c:151
msgid "Update screen"
msgstr "Actualizar o écrã"

#: src/command.c:156
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Alternar o modo de procura"

#: src/command.c:158
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Alternar o modo de auto-centrado"

#: src/command.c:163
msgid "Next screen"
msgstr "Seguinte écrã"

#: src/command.c:165
msgid "Previous screen"
msgstr "Écrã anterior"

#: src/command.c:170
msgid "Forward find"
msgstr "Procurar cara adiante"

#: src/command.c:172
msgid "Forward find next"
msgstr "Procurar para adiante, seguinte"

#: src/command.c:174
msgid "Backward find"
msgstr "Procurar cara atrás"

#: src/command.c:176
msgid "Backward find previous"
msgstr "Procurar cara atrás, anterior"

#: src/command.c:182
msgid "Artist screen"
msgstr "Navegador de Artistas"

#: src/command.c:186
msgid "Search screen"
msgstr "Écrã de procura"

#: src/command.c:188
msgid "Change search mode"
msgstr "Mudar o modo de procura"

#: src/command.c:193
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Ecrã das letras"

#: src/command.c:195
msgid "Interrupt action"
msgstr "Interromper a acçom"

#: src/command.c:197
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Actualizar as letras"

#: src/command.c:220
msgid "Undefined"
msgstr "Nom definido"

#: src/command.c:222
msgid "Space"
msgstr "Espaço"

#: src/command.c:224
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

#: src/command.c:226
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

#: src/command.c:228
msgid "Delete"
msgstr "Supr"

#: src/command.c:230
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

#: src/command.c:232
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"

#: src/command.c:234
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: src/command.c:236
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: src/command.c:238
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: src/command.c:240
msgid "End"
msgstr "Fim"

#: src/command.c:242
msgid "PageDown"
msgstr "Re. Pág."

#: src/command.c:244
msgid "PageUp"
msgstr "Av. Pág."

#: src/command.c:246
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: src/command.c:248
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"

#: src/command.c:250
msgid "Esc"
msgstr "Esc"

#: src/command.c:252
msgid "Insert"
msgstr "Insert"

#: src/command.c:456
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr ""
"A tecla %s assignou-se a %s e a %s (preme %s para ir ao editor de atalhos)"

#: src/command.c:463 src/command.c:470
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Erro: a tecla %s assignou-se a %s e a %s !!!\n"

#: src/colors.c:163
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
msgstr "Aviso: Cor desconhecida - %s\n"

#: src/colors.c:206
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Aviso: Campo de cor desconhecido - %s\n"

#: src/colors.c:238
#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "A terminal nom tem suporte para a mudança das cores!\n"

#: src/colors.c:248
#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor!\n"

#~ msgid "Exiting..."
#~ msgstr "A sair..."

#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Relógio"

#~ msgid "Lyrics  [No connection]"
#~ msgstr "Letras [Sem conexom]"

#~ msgid "Lyrics  [Not found]"
#~ msgstr "Letras [Nom atopadas]"

#~ msgid "Lyrics  [retrieving]"
#~ msgstr "Letras [a procurar]"

#~ msgid "Clock screen"
#~ msgstr "Écrã do relógio"

#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
#~ msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a %s"

#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
#~ msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a UTF-8"