1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
|
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html><head>
<!-- $Revision: 7442 $ -->
<link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>"><title><MM-Presentable-User> membership configuration for <MM-List-Name></title></head><body bgcolor="#ffffff">
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width="100%">
<tbody><tr><td bgcolor="#99ccff" width="100%"><b>
<font color="#000000" size="+1">
<mm-list-name> Configuración del usuariu
<mm-presentable-user>
</font></b></td></tr>
</tbody></table>
<p>
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="5" width="100%">
<tbody><tr><td>
Opciones de soscripción de <b><mm-presentable-user></b> na llista de distribución <mm-list-name>.
</td><td><mm-form-start><mm-logout-button><mm-form-end><br>
</td>
</tr><tr>
<td colspan="2">
<mm-case-preserved-user>
<mm-disabled-notice>
<p><mm-results>
</p><br>
</td>
</tr>
</tbody></table>
<mm-form-start>
</p><p>
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width="100%">
<tbody><tr><td colspan="2" bgcolor="#fff0d0" width="100%">
<font color="#000000">
<b>Pa camudar la información cola que tas soscritu a <mm-list-name></b>
</font></td></tr>
<tr><td colspan="2"> Puedes camudar la direición cola que tas soscritu a la llista de distribución,
introduciendo una direición nueva nel campo qu'apaez más abaxo. Unviarásete un mensax de confirmación
a la direición qu'indiques, darréu que los cambeos nun fadrán efeutu fasta que lo confirmes.
<p>Les confirmaciones caduquen dempués de <mm-pending-days>.
</p><p>Opcionalmente, puedes poner o camudar el to nome y apellíos
(por exemplu <em>Xurde Prendes</em>).
</p><p>Si quies aplicar les modificaciones de soscripción a
toles llistes nes que tas soscritu en <mm-host>,
habilita la caxella de verificación <em>Camudar globalmente</em>.
</p></td></tr>
<tr><td><center>
<table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" cols="2" width="80%">
<tbody><tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Direición nueva:</div></td>
<td><mm-new-address-box><br>
</td>
</tr>
<tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Confirmar otra vuelta:</div></td>
<td><mm-confirm-address-box><br>
</td>
</tr>
</tbody></table></center>
</td>
<td><center>
<table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" cols="2" width="80%">
<tbody><tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">El to nome
(opcional):</div></td>
<td><mm-fullname-box><br>
</td>
</tr>
</tbody></table></center>
</td>
</tr>
<tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button>
<p><mm-global-change-of-address>Camudar globalmente</p></center></td>
</tr>
</tbody></table>
</p><p>
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="5" width="100%">
<tbody><tr><td bgcolor="#fff0d0" width="50%"><font color="#000000">
<b>P'anular la soscripción de <mm-list-name></b></font></td>
<td bgcolor="#fff0d0" width="50%"><font color="#000000">
<b>El restu de les soscripciones que tienes en <mm-host></b>
</font></td></tr>
<tr><td>
Esbilla la caxella de confirmación y calca esti botón
p'anular la to soscripción d'esta llista de distribución.
<strong>Avisu:</strong>
¡Esta aición nun tien efeutu nel intre!
<p>
</p><center><mm-unsubscribe-button></center></td>
<td>
Puedes ver un informe del restu de les llistes de distribución de <mm-host>nes que tas soscritu. Usa esta parte si quies aplicar cambeos globales al restu de les tos soscripciones.
<p>
</p><center><mm-other-subscriptions-submit></center>
</td></tr>
</tbody></table>
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width="100%">
<tbody><tr><td colspan="2" bgcolor="#fff0d0" width="100%"><font color="#000000">
<span style="font-weight: bold;"></span><b>La to clave pa <mm-list-name></b>
</font></td></tr>
<tr valign="top"><td width="50%">
<a name="reminder">
</a><center>
<a name="reminder"> </a><h3><a name="reminder">¿Escaecisti la clave?</a></h3>
<a name="reminder"> </a></center>
<a name="reminder"> Calca nesti botón pa facer que t'unvien un corréu-e a la direición cola que tas soscritu.
</a><p><mm-umbrella-notice>
<a name="reminder"> </a></p><center>
<a name="reminder"> <mm-email-my-pw>
</a></center>
<a name="reminder"> </a></td>
<td width="50%">
<a name="changepw">
</a><center>
<a name="changepw"> </a><h3><a name="changepw">Pa camudar la clave</a></h3>
<a name="changepw"> </a><table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" cols="2" width="70%">
<tbody><tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Clave
nueva:</div></td>
<td><mm-new-pass-box><br>
</td>
</tr>
<tr>
<td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Confirmar otra vuelta:</div></td>
<td><mm-confirm-pass-box><br>
</td>
</tr>
</tbody></table>
<a name="changepw"> <mm-change-pass-button>
</a><p></p><center><mm-global-pw-changes-button><a name="changepw">Camudar globalmente.
</a></center>
</center></td></tr></tbody></table>
</p><p>
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width="100%">
<tbody><tr><td bgcolor="#fff0d0" width="100%"><font color="#000000">
<b>Les tos opciones de soscripción pa la llista <mm-list-name></b>
</font></td></tr>
</tbody></table>
</p><p>
<i><strong>Comprobáronse los valores actuales.</strong></i>
</p><p>Decátate que dalguna de les opciones tienen una caxella seleicionable
<em>Aplicar globalmente</em>.
Activando esti campu, fadrás que los cambeos s'apliquen a cada una
de les llistas de distribución de <mm-host>nes que tas soscritu. Calca col mur en <em>Llistar el restu de les mios soscripciones</em>
más arriba pa ver cuáles son.
</p><p>
<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="3" width="100%">
<tbody><tr><td bgcolor="#cccccc">
<a name="disable">
<strong>Entrega de corréu</strong></a><p>
Si esbilles <em>Habilitada</em> recibirás los mensaxes que s'unvien a esta llista de distribución. Si esbilles
<em>Inhabilitada</em>
indiques el deseyu de nun recibir el corréu unviáu a la llista de
distribución durante un tiempu (por exemplo, si vas de vacaciones). Si
inhabilites la receición de los mensaxes de corréu, nun escaezas volver
a habilitar la receición cuandu proceda. </p></td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-delivery-enable-button>Habilitáu<br>
<mm-delivery-disable-button>Inhabilitáu<p>
<mm-global-deliver-button><i>Aplicar globalmente</i>
</p></td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>Activar mou Digest</strong><p>
Si habilites el mou digest, recibirás diariamente los mensaxes unviados a la llista recopilaos nún únicu mensax,
n'arróu de recibilos a midía que s'unvíen. Si camudes el mou digest de Activar a Desactivar, puede que recibas un caberu
digest.
</p></td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-undigest-radio-button>Desactivar<br>
<mm-digest-radio-button>Activar
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>¿Recibir los recopilatorios en testu planu
o con codificación MIME?</strong><p>
El to llector de corréu puede que nun sofite recopilaciones (digests) MIME.
En xeneral prefiérense les recopilaciones MIME, pero si tienes problemes
a la hora de lleeles, esbilla les recopilaciones en testu planu.
</p></td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-mime-digests-button>MIME<br>
<mm-plain-digests-button>Texto plano<p>
<mm-global-mime-button><i>Aplicar globalmente</i>
</p></td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>¿Quies recibir los mensaxes que tú mesmu unvíes a esta llista?</strong><p>
Normalmente, recibirá una copia de cada mensaje que enví
a la lista. Si no quiere recibir dicha copia, ponga esta opción a
<em>No</em>.
</p></td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-receive-own-mail-button>Non<br>
<mm-receive-own-mail-button>Si<br>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>¿Quies recibir una confirmación cuando unvíes corréu a esta llista?</strong><p>
</p></td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>Non<br>
<mm-ack-posts-button>Si
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>¿Quies recibir los recordatorios d'esta llista?</strong><p>
Mensualmente, recibirás un mensax de corréu cola clave de
cada una de les llistes nes que tas soscritu. Puedes inhabilitar esti comportamientu per llista, namái con seleicionar
<em>Non</em> nesta opción. Si decides inhabilitar el recordatoriu
de les claves en toles llistes a les que tas soscritu, nun se te mandará dengún mensaxe.
</p></td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-get-password-reminder-button>Non<br>
<mm-get-password-reminder-button>Si<p>
<mm-global-remind-button><i>Aplicar globalmente</i>
</p></td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>¿Quies anubrite na llista de soscriptores?</strong><p>
Cuando daquién vea la llista de soscriptores, verá que davezu la to direición de corréu-e saldrá llistada
(d'una forma escura pa engañifar a los escaneadores spam). Si nun
quies que la to direición salga a rellucir, seleicione <em>Si</em>.
</p></td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-public-subscription-button>Non<br>
<mm-hide-subscription-button>Si
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>¿En qué llingua quies ver los mensaxes de la llista?</strong><p>
</p></td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-list-langs>
<br>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>¿A qué triba de temes prestaríate soscribite? </strong><p>
Al seleicionar ún o más temes, puedes peñerar el tráficu de la llista
de distribución, de mou que namái recibirás un soconxuntu de los
mensaxes. Namái t'arribarán los mensaxes que concasen con dalgún de los
temes esbillaos. </p><p>Si un mensax nun concasa col tema, la regla que
decide si s'entrega'l mensax depende de la
configuración de la opción d'abaxo. Si
nun seleiciones dengún tema d'interés,
recibirás tolos mensaxes dirixíos a la llista.
</p></td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
<br>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>¿Quies recibir los mensaxes que nun concasen con dengún tema?</strong><p>
Esta opción namái fai efeutu si tas soscritu a dalgún tema de los
d'arriba. Esta opción describe cual va ser la regla d'entrega por
defeutu pa los mensaxes que nun concasen con dengún tema. Si esbilles
que <em>Non</em> conseñes el to deseyu de nun recibir los mensaxes que concasen con dengún tema, mentantu que si esbilles que <em>Si</em> significa que recibirás
tolos mensaxes que nun concasen con dengún tema.
</p><p>Si nun se seleiciona dengún tema d'interés na estaya d'arriba, entós recibirás tolos
mensaxes que s'unvíen a la llista.
</p></td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-suppress-nonmatching-topics>Non<br>
<mm-receive-nonmatching-topics>Si
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>¿Quies evitar copies duplicaes de los tos propios mensaxes?</strong><p>
Cuando tea incluyío esplícitamente nes testeres
<tt>To:</tt> o <tt>Cc:</tt> d'un mensax dirixíu a
la llista, puedes optar por non recibir otra copia de la
llista de distribución. Seleiciona <em>Si</em> pa
evitar recibir copies de la llista de distribución o
<em>Non</em> pa recibiles.
</p><p>Si la llista tien soscriptores colos mensaxes
personalizaos activaos, y escoyisti recibir copies,
cada copia tendrá una testera <tt>X-Mailman-Copy:
yes</tt>.
</p></td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-receive-duplicates-button>Non<br>
<mm-dont-receive-duplicates-button>Si<p>
<mm-global-nodupes-button><i>Aplicar globalmente</i>
</p></td></tr>
<tr><td colspan="2">
<center><mm-options-submit-button></center>
<br>
</td></tr>
</tbody></table>
</p><p>
<mm-form-end>
<mm-mailman-footer>
</p></body></html>
|