aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'messages')
-rw-r--r--messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po42
1 files changed, 27 insertions, 15 deletions
diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
index c2c83f89..2194c830 100644
--- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: Mon Sep 22 10:07:56 2003\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-18 17:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-24 17:00+0900\n"
"Last-Translator: Tokio Kikuchi <tkikuchi@is.kochi-u.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <mmjp-users@mm.tkikuchi.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3380,9 +3380,8 @@ msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"
#: Mailman/Defaults.py:1262
-#, fuzzy
msgid "Danish"
-msgstr "フィンランド語"
+msgstr "デンマーク語"
#: Mailman/Defaults.py:1263
msgid "German"
@@ -3403,7 +3402,7 @@ msgstr "エストニア語"
#: Mailman/Defaults.py:1267
msgid "Euskara"
-msgstr ""
+msgstr "バスク語"
#: Mailman/Defaults.py:1268
msgid "Finnish"
@@ -8308,7 +8307,6 @@ msgid "%%%"
msgstr ""
#: bin/discard:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Discard held messages.\n"
"\n"
@@ -8322,28 +8320,30 @@ msgid ""
" --quiet / -q\n"
" Don't print status messages.\n"
msgstr ""
-"MM2.1b4 の保存書庫を修理する.\n"
+"保留メールを破棄する.\n"
"\n"
-"使用法: %(PROGRAM)s [オプション] ファイル ...\n"
+"使用法:\n"
+" discard [オプション] ファイル ...\n"
"\n"
"オプション:\n"
"\n"
-" -h / --help\n"
-" このメッセージを表示して終了する.\n"
+" --help / -h\n"
+" このヘルプメッセージを表示して終了する.\n"
+"\n"
+" --quiet / -q\n"
+" 作業状況を出力しない.\n"
#: bin/discard:94
-#, fuzzy
msgid "Ignoring non-held message: %(f)s"
-msgstr "削除された会員の変更を無視: %(user)s"
+msgstr "保留でないメールを無視: %(f)s"
#: bin/discard:100
msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s"
-msgstr ""
+msgstr "Id がおかしいメールを無視: %(f)s"
#: bin/discard:112
-#, fuzzy
msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s"
-msgstr "%(listname)s リストに入会"
+msgstr "%(listname)s リストのメール #%(id)s を破棄"
#: bin/dumpdb:19
msgid ""
@@ -8766,7 +8766,6 @@ msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "適合するメーリングリストがありました:"
#: bin/list_members:19
-#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -9770,6 +9769,19 @@ msgid ""
"\n"
"Example: show_qfiles qfiles/shunt/*.pck\n"
msgstr ""
+"Mailman の qfiles にあるメールの内容を表示する.\n"
+"\n"
+"使用法: show_qfiles [オプション] キューファイル ...\n"
+"\n"
+"オプション:\n"
+"\n"
+" -q / --quiet\n"
+" メールの区切りを示す補助メッセージを出力しない.\n"
+"\n"
+" -h / --help\n"
+" このヘルプメッセージを出力して終了する.\n"
+"\n"
+"例: show_qfiles qfiles/shunt/*.pck\n"
#: bin/sync_members:19
msgid ""