diff options
Diffstat (limited to 'messages/uk/LC_MESSAGES')
-rwxr-xr-x | messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po | 20 |
1 files changed, 11 insertions, 9 deletions
diff --git a/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po index 1ef5268f..b8b762c6 100755 --- a/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вказана електронна адреса є забороненою у цьому списку\n" " розсилки. Якщо ви вважаєте, що це обмеження помилкове,\n" -" зверніться до власника списку за адресою %(listowner)s." +" зверніться до власника списку за адресою %(owneraddr)s." #: Mailman/Cgi/confirm.py:382 msgid "" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вказана електронна адреса є забороненою у цьому списку\n" " розсилки. Якщо ви вважаєте, що це обмеження помилкове,\n" -" зверніться до власника списку за адресою %(listowner)s." +" зверніться до власника списку за адресою %(owneraddr)s." #: Mailman/Cgi/confirm.py:536 #, fuzzy @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вказана електронна адреса є забороненою у цьому списку.\n" "розсилки. Якщо ви вважаєте, що це обмеження помилкове,\n" -"зверніться до власника списку за адресою %(listowner)s." +"зверніться до власника списку за адресою %(owneraddr)s." #: Mailman/Cgi/options.py:428 msgid "Member name successfully changed. " @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вказана електронна адреса є забороненою у цьому списку.\n" "розсилки. Якщо ви вважаєте, що це обмеження помилкове,\n" -"зверніться до власника списку за адресою %(listowner)s." +"зверніться до власника списку за адресою %(owneraddr)s." #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74 msgid "" @@ -8065,7 +8065,7 @@ msgstr "власником %(dbfile)s є %(owner)s (повинен бути %(us #: Mailman/MTA/Postfix.py:368 #, fuzzy msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" -msgstr "режим доступу до %(file)s повинен бути 066x (а не %(octmode)s)" +msgstr "режим доступу до %(dbfile)s повинен бути 066x (а не %(octmode)s)" #: Mailman/MailList.py:216 msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list" @@ -9252,7 +9252,9 @@ msgid "" "## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n" "## captured on %(when)s\n" msgstr "" -"## налаштовування списку розсилки \"%(listname)s\" -*- python -*-\n" +"# -*- python -*-\n" +"# -*- coding: %(charset)s -*-\n" +"## налаштовування списку розсилки \"%(listname)s\"\n" "## отримано %(when)s\n" #: bin/config_list:143 @@ -9438,12 +9440,12 @@ msgstr "Вкажіть або -p або -m." #: bin/dumpdb:133 #, fuzzy msgid "[----- start %(typename)s file -----]" -msgstr "[----- початок файлу pickle -----]" +msgstr "[----- початок файлу %(typename)s -----]" #: bin/dumpdb:139 #, fuzzy msgid "[----- end %(typename)s file -----]" -msgstr "[----- кінець файлу pickle -----]" +msgstr "[----- кінець файлу %(typename)s -----]" #: bin/dumpdb:142 msgid "<----- start object %(cnt)s ----->" @@ -11542,7 +11544,7 @@ msgstr "оновлюються старі файли черги" #: bin/update:455 #, fuzzy msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s" -msgstr "Неправильний каталог черги: %(qdir)s" +msgstr "Неправильний каталог черги: %(dirpath)s" #: bin/update:530 msgid "message is unparsable: %(filebase)s" |