diff options
Diffstat (limited to 'messages/tr/LC_MESSAGES')
-rwxr-xr-x | messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po | 556 |
1 files changed, 293 insertions, 263 deletions
diff --git a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po index 47e01328..d0e3cff1 100755 --- a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Fri May 2 21:50:40 2014\n" +"POT-Creation-Date: Fri Oct 17 08:53:32 2014\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Kerem Erkan <kerem.erkan@hacettepe.edu.tr>\n" "Language-Team: Turkish <LL@li.org>\n" @@ -202,31 +202,35 @@ msgstr "sizin tarafınızdan" msgid "by the list administrator" msgstr "liste yöneticisi tarafından" -#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286 +#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:182 msgid "for unknown reasons" msgstr "bilinmeyen nedenlerle" -#: Mailman/Bouncer.py:233 +#: Mailman/Bouncer.py:198 +msgid "bounce score incremented" +msgstr "" + +#: Mailman/Bouncer.py:228 msgid "disabled" msgstr "etkin değil" -#: Mailman/Bouncer.py:238 +#: Mailman/Bouncer.py:245 msgid "Bounce action notification" msgstr "Geri dönme eylem bildirimi" -#: Mailman/Bouncer.py:293 +#: Mailman/Bouncer.py:300 msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" msgstr " Sizden gelen son geri dönüş %(date)s tarihindeydi" -#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144 -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:333 +#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:144 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:339 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240 #: Mailman/ListAdmin.py:223 msgid "(no subject)" msgstr "(konu yok)" -#: Mailman/Bouncer.py:326 +#: Mailman/Bouncer.py:333 msgid "[No bounce details are available]" msgstr "[Geri dönme ayrıntıları yok]" @@ -240,7 +244,7 @@ msgstr "Yönetici" #: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:78 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:90 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 #: Mailman/Cgi/roster.py:59 Mailman/Cgi/subscribe.py:63 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" @@ -341,8 +345,8 @@ msgid "" " <p>General list information can be found at " msgstr "" " İlan edilmemiş bir listenin yönetim yapılandırma sayfalarına gitmek\n" -" için şu andakine benzer bir URL açın ve arkasına '/' ve %(extra)" -"sliste\n" +" için şu andakine benzer bir URL açın ve arkasına '/' ve " +"%(extra)sliste\n" " ismini ekleyin. Eğer uygun yetkilere sahipseniz,\n" " <a href=\"%(creatorurl)s\">yeni bir mesaj listesi de " "oluşturabilirsiniz</a>.\n" @@ -447,7 +451,7 @@ msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (onay gerektirir)<br> <br>" #: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:295 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "Çıkış" @@ -523,7 +527,7 @@ msgstr "Konu ismi:" msgid "Regexp:" msgstr "Regexp:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1053 +#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1065 msgid "Description:" msgstr "Tanım:" @@ -547,15 +551,15 @@ msgstr "Spam Filtre Kuralı %(i)d" msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Spam Filtre Regexp:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:350 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 Mailman/Cgi/admindb.py:463 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 +#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 msgid "Defer" msgstr "Ertele" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:352 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:411 Mailman/Cgi/admindb.py:463 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Privacy.py:244 #: Mailman/Gui/Privacy.py:355 msgid "Reject" @@ -566,20 +570,20 @@ msgstr "Reddet" msgid "Hold" msgstr "Beklet" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:353 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:412 Mailman/Cgi/admindb.py:463 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:221 #: Mailman/Gui/Privacy.py:245 Mailman/Gui/Privacy.py:355 msgid "Discard" msgstr "Gözardı Et" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:463 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:244 Mailman/Gui/Privacy.py:355 msgid "Accept" msgstr "Onayla" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:710 +#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:725 msgid "Action:" msgstr "Eylem:" @@ -681,7 +685,7 @@ msgstr "kopya<br>gönderme" msgid "plain" msgstr "düz yazı" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:319 msgid "digest" msgstr "toplu" @@ -851,24 +855,25 @@ msgstr "Yeni üyelere hoşgeldiniz mesajı gönderilsin mi?" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 #: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 -#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 -#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:158 -#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229 -#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334 -#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372 -#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385 -#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396 -#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448 -#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:202 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:273 Mailman/Gui/Privacy.py:370 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:389 Mailman/Gui/Usenet.py:52 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46 +#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 +#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223 +#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307 +#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361 +#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375 +#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390 +#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416 +#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471 +#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:202 Mailman/Gui/Privacy.py:273 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:370 Mailman/Gui/Privacy.py:389 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "No" msgstr "Hayır" @@ -880,23 +885,24 @@ msgstr "Hayır" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 #: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46 -#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 -#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229 -#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334 -#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372 -#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385 -#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396 -#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448 -#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:202 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:273 Mailman/Gui/Privacy.py:370 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:389 Mailman/Gui/Usenet.py:52 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:164 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 +#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 +#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:223 +#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307 +#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361 +#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375 +#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390 +#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416 +#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471 +#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:202 Mailman/Gui/Privacy.py:273 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:370 Mailman/Gui/Privacy.py:389 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "Yes" msgstr "Evet" @@ -1037,7 +1043,7 @@ msgid "<blank line>" msgstr "<boş satır>" #: Mailman/Cgi/admin.py:1404 Mailman/Cgi/admin.py:1407 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:938 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Kötü/Geçersiz e-posta adresi" @@ -1118,137 +1124,137 @@ msgstr "Yönetimsel veritabanı için ayrıntılı açıklamalar" msgid "Administrative requests for mailing list:" msgstr "Mesaj listesi için yönetimsel istekler:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:291 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:295 msgid "Submit All Data" msgstr "Tüm Veriyi Gönder" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:241 Mailman/Cgi/admindb.py:289 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:242 Mailman/Cgi/admindb.py:292 msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:255 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:257 msgid "all of %(esender)s's held messages." msgstr "%(esender)s göndericisinin tüm bekletilen mesajları." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:260 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:262 msgid "a single held message." msgstr "tek bir bekletilen mesaj." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:265 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:267 msgid "all held messages." msgstr "tüm bekletilen mesajlar." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:314 msgid "Mailman Administrative Database Error" msgstr "Mailman Yönetimsel Veritabanı Hatası" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:315 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:319 msgid "list of available mailing lists." msgstr "mevcut mesaj listelerinin listesi." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:316 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:320 msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" msgstr "Bir liste ismi belirtmelisiniz. İşte %(link)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:329 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:333 msgid "Subscription Requests" msgstr "Listeye Üyelik İstekleri" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:331 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:335 msgid "Address/name" msgstr "Adres/isim" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:332 Mailman/Cgi/admindb.py:383 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:336 Mailman/Cgi/admindb.py:389 msgid "Your decision" msgstr "Kararınız" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:333 Mailman/Cgi/admindb.py:384 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:337 Mailman/Cgi/admindb.py:390 msgid "Reason for refusal" msgstr "Reddetme için neden" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:351 Mailman/Cgi/admindb.py:410 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:355 Mailman/Cgi/admindb.py:416 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 msgid "Approve" msgstr "Onayla" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:361 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:366 msgid "Permanently ban from this list" msgstr "Bu listede kalıcı olarak yasakla" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 msgid "User address/name" msgstr "Kullanıcı adresi/ismi" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:422 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:428 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Listeden Çıkma İstekleri" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:440 #, fuzzy msgid "Held Messages" msgstr "tüm bekletilen mesajlar." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:437 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:443 msgid "Show this list grouped/sorted by" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:440 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:446 msgid "sender/sender" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:440 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:446 msgid "sender/time" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:440 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:446 msgid "ungrouped/time" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:687 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:702 msgid "From:" msgstr "Gönderen:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:459 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:465 msgid "Action to take on all these held messages:" msgstr "Tüm bekleyen mesajlar için uygulanacak eylem:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:471 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid "Preserve messages for the site administrator" msgstr "Site yöneticisi için mesajları sakla" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:477 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:486 msgid "Forward messages (individually) to:" msgstr "Mesajları (ayrı ayrı) ilet:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:495 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "Bu üyenin <em>moderatör onayı ayarını</em> kaldır" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:499 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:511 msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" msgstr "<em>Gönderici artık bu listenin bir üyesi</em>" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:508 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:521 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:" msgstr "<b>%(esender)s</b> adresini şu gönderici filtrelerinden birine ekle:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:513 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 msgid "Accepts" msgstr "Onaylanacaklar" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:513 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 msgid "Discards" msgstr "Gözardı Edilecekler" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:513 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 msgid "Holds" msgstr "Bekletilecekler" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:513 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 msgid "Rejects" msgstr "Reddedilecekler" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:522 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:537 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -1256,7 +1262,7 @@ msgstr "" "<b>%(esender)s</b> adresinin bu mesaj listesine üye\n" " olmasını yasakla" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " @@ -1264,85 +1270,85 @@ msgstr "" "Bir mesajı görüntülemek için mesaj numarasına\n" " tıklayabilir, veya " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:529 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "%(esender)s adresinden gelen tüm mesajları görebilirsiniz" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:551 Mailman/Cgi/admindb.py:690 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:566 Mailman/Cgi/admindb.py:705 msgid "Subject:" msgstr "Konu:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:554 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:569 msgid " bytes" msgstr " bayt" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:554 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:569 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:573 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303 msgid "not available" msgstr "kullanılamıyor" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:559 Mailman/Cgi/admindb.py:693 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 Mailman/Cgi/admindb.py:708 msgid "Reason:" msgstr "Neden:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:563 Mailman/Cgi/admindb.py:697 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:578 Mailman/Cgi/admindb.py:712 msgid "Received:" msgstr "Alındı:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:634 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Mesaj Onay İçin Bekletiliyor" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:621 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:636 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d, toplam %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:647 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>#%(id)d kimlikli mesaj kayıp." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:656 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>#%(id)d kimlikli mesaj bozuk." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:714 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:730 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Mesajı site yöneticisi için sakla" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:718 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:736 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Ek olarak, bu mesajı ilet:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:722 Mailman/Cgi/admindb.py:791 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:868 Mailman/Cgi/admindb.py:870 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:741 Mailman/Cgi/admindb.py:810 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:887 Mailman/Cgi/admindb.py:889 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Açıklama yapılmadı]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:724 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:743 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Eğer bu mesajı reddedecekseniz,<br>lütfen açıklayın (isteğe bağlı):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:730 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:749 msgid "Message Headers:" msgstr "Mesaj Başlıkları:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:735 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:754 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Mesaj Alıntısı:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:907 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:926 msgid "Database Updated..." msgstr "Veritabanı Güncellendi..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:911 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:930 msgid " is already a member" msgstr " zaten üye" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:915 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:934 msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)" msgstr "" @@ -1670,8 +1676,8 @@ msgstr "" " <p>Veya <em>Vazgeç ve gözardı et</em> düğmesine tıklayarak bu listeden\n" " çıkma isteğinizi iptal edin." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/options.py:767 -#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/options.py:779 +#: Mailman/Cgi/options.py:923 Mailman/Cgi/options.py:933 msgid "Unsubscribe" msgstr "Üyelikten çık" @@ -2076,7 +2082,7 @@ msgid "Create a %(hostname)s Mailing List" msgstr "Bir %(hostname)s Mesaj Listesi Oluştur" #: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:345 msgid "Error: " msgstr "Hata: " @@ -2351,33 +2357,38 @@ msgstr "" msgid "Edit Options" msgstr "Seçenekleri Düzenle" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:215 Mailman/Cgi/options.py:876 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:215 Mailman/Cgi/options.py:888 #: Mailman/Cgi/roster.py:118 msgid "View this page in" msgstr "Bu sayfayı şu dilde göster" -#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75 +#: Mailman/Cgi/options.py:57 Mailman/Cgi/options.py:70 +#: Mailman/Cgi/options.py:87 msgid "CGI script error" msgstr "CGI dil hatası" -#: Mailman/Cgi/options.py:61 +#: Mailman/Cgi/options.py:60 +msgid "Invalid request method: %(method)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:73 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "CGI betiği için geçersiz seçenek" -#: Mailman/Cgi/options.py:109 +#: Mailman/Cgi/options.py:121 msgid "No address given" msgstr "Adres verilmedi" -#: Mailman/Cgi/options.py:121 +#: Mailman/Cgi/options.py:133 msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s" msgstr "Geçersiz e-posta adresi: %(safeuser)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193 -#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154 +#: Mailman/Cgi/options.py:140 Mailman/Cgi/options.py:205 +#: Mailman/Cgi/options.py:227 Mailman/Cgi/private.py:154 msgid "No such member: %(safeuser)s." msgstr "Böyle bir üye yok: %(safeuser)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:178 +#: Mailman/Cgi/options.py:190 msgid "" "Your unsubscription request has been\n" " forwarded to the list administrator for approval." @@ -2385,35 +2396,35 @@ msgstr "" "Listeden çıkma isteğiniz onay için\n" " liste yöneticisine iletildi." -#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198 +#: Mailman/Cgi/options.py:196 Mailman/Cgi/options.py:210 msgid "The confirmation email has been sent." msgstr "Onay e-postası gönderildi." -#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221 -#: Mailman/Cgi/options.py:278 +#: Mailman/Cgi/options.py:221 Mailman/Cgi/options.py:233 +#: Mailman/Cgi/options.py:290 msgid "A reminder of your password has been emailed to you." msgstr "Şifreniz için bir hatırlatıcı e-posta adresinize gönderildi" -#: Mailman/Cgi/options.py:250 +#: Mailman/Cgi/options.py:262 msgid "Authentication failed." msgstr "Kimlik doğrulaması başarısız oldu." -#: Mailman/Cgi/options.py:285 +#: Mailman/Cgi/options.py:297 msgid "" "The list administrator may not view the other\n" " subscriptions for this user." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335 -#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679 +#: Mailman/Cgi/options.py:298 Mailman/Cgi/options.py:347 +#: Mailman/Cgi/options.py:475 Mailman/Cgi/options.py:691 msgid "Note: " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:291 +#: Mailman/Cgi/options.py:303 msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s" msgstr "%(safeuser)s için %(hostname)s üzerindeki liste üyelikleri" -#: Mailman/Cgi/options.py:294 +#: Mailman/Cgi/options.py:306 msgid "" "Click on a link to visit your options page for the\n" " requested mailing list." @@ -2421,26 +2432,26 @@ msgstr "" "İstediğiniz mesaj listesi için seçenekler sayfanızı ziyaret etmek\n" " için bir linke tıklayın." -#: Mailman/Cgi/options.py:305 +#: Mailman/Cgi/options.py:317 msgid "nomail" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:332 +#: Mailman/Cgi/options.py:344 msgid "" "The list administrator may not change the names\n" " or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n" " subscription for this mailing list has been changed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:355 +#: Mailman/Cgi/options.py:367 msgid "Addresses did not match!" msgstr "Adresler birbirine eşleşmedi!" -#: Mailman/Cgi/options.py:360 +#: Mailman/Cgi/options.py:372 msgid "You are already using that email address" msgstr "Zaten o e-posta adresini kullanıyorsunuz" -#: Mailman/Cgi/options.py:372 +#: Mailman/Cgi/options.py:384 msgid "" "The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n" "%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change " @@ -2454,31 +2465,31 @@ msgstr "" "%(safeuser)s\n" "adresini içeren tüm diğer mesaj listeleri değiştirilecek. " -#: Mailman/Cgi/options.py:381 +#: Mailman/Cgi/options.py:393 msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s" msgstr "Yeni adres zaten bir üye: %(newaddr)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:387 +#: Mailman/Cgi/options.py:399 msgid "Addresses may not be blank" msgstr "Adresler boş olamaz" -#: Mailman/Cgi/options.py:401 +#: Mailman/Cgi/options.py:413 msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " msgstr "%(newaddr)s adresine bir onay mesajı gönderildi. " -#: Mailman/Cgi/options.py:410 +#: Mailman/Cgi/options.py:422 msgid "Bad email address provided" msgstr "Kötü e-posta adresi verildi" -#: Mailman/Cgi/options.py:412 +#: Mailman/Cgi/options.py:424 msgid "Illegal email address provided" msgstr "Geçersiz e-posta adresi verildi" -#: Mailman/Cgi/options.py:414 +#: Mailman/Cgi/options.py:426 msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." msgstr "%(newaddr)s zaten listenin bir üyesi." -#: Mailman/Cgi/options.py:417 +#: Mailman/Cgi/options.py:429 #, fuzzy msgid "" "%(newaddr)s is banned from this list. If you\n" @@ -2489,11 +2500,11 @@ msgstr "" "yasaklanmış. Eğer bu kısıtlamanın hatalı olduğunu düşünüyorsanız,\n" "%(owneraddr)s adresinden liste yöneticileriyle bağlantı kurabilirsiniz." -#: Mailman/Cgi/options.py:428 +#: Mailman/Cgi/options.py:440 msgid "Member name successfully changed. " msgstr "Üye ismi başarıyla değiştirildi. " -#: Mailman/Cgi/options.py:438 +#: Mailman/Cgi/options.py:450 #, fuzzy msgid "" "The list administrator may not change the\n" @@ -2504,15 +2515,15 @@ msgstr "" "seçenekleriniz\n" " başarıyla ayarlandı." -#: Mailman/Cgi/options.py:447 +#: Mailman/Cgi/options.py:459 msgid "Passwords may not be blank" msgstr "Şifreler boş olamaz" -#: Mailman/Cgi/options.py:452 +#: Mailman/Cgi/options.py:464 msgid "Passwords did not match!" msgstr "Şifreler birbiriyle eşleşmedi!" -#: Mailman/Cgi/options.py:460 +#: Mailman/Cgi/options.py:472 #, fuzzy msgid "" "The list administrator may not change the\n" @@ -2524,12 +2535,12 @@ msgstr "" "seçenekleriniz\n" " başarıyla ayarlandı." -#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 +#: Mailman/Cgi/options.py:489 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 #: Mailman/Commands/cmd_password.py:109 msgid "Password successfully changed." msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi." -#: Mailman/Cgi/options.py:486 +#: Mailman/Cgi/options.py:498 msgid "" "You must confirm your unsubscription request by turning\n" " on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n" @@ -2539,11 +2550,11 @@ msgstr "" " altındaki onay kutusunu seçmeniz gerekir. Listeden " "çıkarılmadınız!" -#: Mailman/Cgi/options.py:518 +#: Mailman/Cgi/options.py:530 msgid "Unsubscription results" msgstr "Listeden çıkma sonuçları" -#: Mailman/Cgi/options.py:522 +#: Mailman/Cgi/options.py:534 msgid "" "Your unsubscription request has been received and\n" " forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" @@ -2554,7 +2565,7 @@ msgstr "" "liste moderatörlerine iletildi. Liste moderatörleri karar verdiği zaman\n" " bir bildirim alacaksınız." -#: Mailman/Cgi/options.py:527 +#: Mailman/Cgi/options.py:539 msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" @@ -2571,7 +2582,7 @@ msgstr "" " varsa %(owneraddr)s adresinden liste sahipleri ile bağlantıya\n" " geçebilirsiniz." -#: Mailman/Cgi/options.py:676 +#: Mailman/Cgi/options.py:688 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " options for this user's other subscriptions. However the\n" @@ -2579,7 +2590,7 @@ msgid "" " changed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:686 +#: Mailman/Cgi/options.py:698 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" " this list, so your delivery option has not been set. However " @@ -2591,7 +2602,7 @@ msgstr "" "seçenekleriniz\n" " başarıyla ayarlandı." -#: Mailman/Cgi/options.py:690 +#: Mailman/Cgi/options.py:702 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" " for this list, so your delivery option has not been set. " @@ -2603,63 +2614,63 @@ msgstr "" "seçenekleriniz\n" " başarıyla ayarlandı." -#: Mailman/Cgi/options.py:694 +#: Mailman/Cgi/options.py:706 msgid "You have successfully set your options." msgstr "Seçeneklerinizi başarıyla ayarladınız." -#: Mailman/Cgi/options.py:697 +#: Mailman/Cgi/options.py:709 msgid "You may get one last digest." msgstr "Son bir toplu mesaj alabilirsiniz." -#: Mailman/Cgi/options.py:769 +#: Mailman/Cgi/options.py:781 msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>" msgstr "<em>Evet, üyelikten çıkmak istiyorum</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:773 +#: Mailman/Cgi/options.py:785 msgid "Change My Password" msgstr "Şifremi Değiştir" -#: Mailman/Cgi/options.py:776 +#: Mailman/Cgi/options.py:788 msgid "List my other subscriptions" msgstr "Diğer üyeliklerimi listele" -#: Mailman/Cgi/options.py:782 +#: Mailman/Cgi/options.py:794 msgid "Email My Password To Me" msgstr "Şifremi Bana E-Postayla Yolla" -#: Mailman/Cgi/options.py:784 +#: Mailman/Cgi/options.py:796 msgid "password" msgstr "şifre" -#: Mailman/Cgi/options.py:786 +#: Mailman/Cgi/options.py:798 msgid "Log out" msgstr "Çıkış" -#: Mailman/Cgi/options.py:788 +#: Mailman/Cgi/options.py:800 msgid "Submit My Changes" msgstr "Değişikliklerimi Gönder" -#: Mailman/Cgi/options.py:800 +#: Mailman/Cgi/options.py:812 msgid "days" msgstr "gün" -#: Mailman/Cgi/options.py:802 +#: Mailman/Cgi/options.py:814 msgid "day" msgstr "gün" -#: Mailman/Cgi/options.py:803 +#: Mailman/Cgi/options.py:815 msgid "%(days)d %(units)s" msgstr "%(days)d %(units)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:809 +#: Mailman/Cgi/options.py:821 msgid "Change My Address and Name" msgstr "Adresimi ve İsmimi Değiştir" -#: Mailman/Cgi/options.py:835 +#: Mailman/Cgi/options.py:847 msgid "<em>No topics defined</em>" msgstr "<em>Herhangi bir konu tanımlanmadı</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:843 +#: Mailman/Cgi/options.py:855 msgid "" "\n" "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" @@ -2669,19 +2680,19 @@ msgstr "" "Bu listeye büyük-küçük harf ayarı korunmuş şekilde <em>%(cpuser)s</" "em>adresiyle üyesiniz." -#: Mailman/Cgi/options.py:857 +#: Mailman/Cgi/options.py:869 msgid "%(realname)s list: member options login page" msgstr "%(realname)s listesi: üyelik seçenekleri giriş sayfası" -#: Mailman/Cgi/options.py:858 +#: Mailman/Cgi/options.py:870 msgid "email address and " msgstr "e-posta adresi ve " -#: Mailman/Cgi/options.py:861 +#: Mailman/Cgi/options.py:873 msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s" msgstr "%(realname)s listesi: %(safeuser)s kullanıcısı için üyelik seçenekleri" -#: Mailman/Cgi/options.py:887 +#: Mailman/Cgi/options.py:899 msgid "" "In order to change your membership option, you must\n" " first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" @@ -2713,19 +2724,19 @@ msgstr "" "hiçbiri yapılmayacaktır.\n" " " -#: Mailman/Cgi/options.py:901 +#: Mailman/Cgi/options.py:913 msgid "Email address:" msgstr "E-posta adresi:" -#: Mailman/Cgi/options.py:905 +#: Mailman/Cgi/options.py:917 msgid "Password:" msgstr "Şifre:" -#: Mailman/Cgi/options.py:907 +#: Mailman/Cgi/options.py:919 msgid "Log in" msgstr "Giriş" -#: Mailman/Cgi/options.py:915 +#: Mailman/Cgi/options.py:927 msgid "" "By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n" " confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" @@ -2739,11 +2750,11 @@ msgstr "" "onaylayabilirsiniz,\n" " onay mesajındaki açıklamaları inceleyin)." -#: Mailman/Cgi/options.py:923 +#: Mailman/Cgi/options.py:935 msgid "Password reminder" msgstr "Şifre hatırlat" -#: Mailman/Cgi/options.py:927 +#: Mailman/Cgi/options.py:939 msgid "" "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" " password will be emailed to you." @@ -2751,27 +2762,27 @@ msgstr "" "Aşağıda <em>Hatırlat</em> düğmesine tıkladığınızda\n" " şifreniz size e-postayla gönderilecektir." -#: Mailman/Cgi/options.py:930 +#: Mailman/Cgi/options.py:942 msgid "Remind" msgstr "Hatırlat" -#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225 +#: Mailman/Cgi/options.py:1042 Mailman/ListAdmin.py:225 msgid "<missing>" msgstr "<eksik>" -#: Mailman/Cgi/options.py:1041 +#: Mailman/Cgi/options.py:1053 msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" msgstr "İstenen konu geçerli değil: %(topicname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:1046 +#: Mailman/Cgi/options.py:1058 msgid "Topic filter details" msgstr "Konu filtre ayrıntıları" -#: Mailman/Cgi/options.py:1049 +#: Mailman/Cgi/options.py:1061 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: Mailman/Cgi/options.py:1051 +#: Mailman/Cgi/options.py:1063 msgid "Pattern (as regexp):" msgstr "Desen (regexp olarak):" @@ -2835,8 +2846,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:173 msgid "" "There were some problems deleting the mailing list\n" -" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)" -"s\n" +" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at " +"%(sitelist)s\n" " for details." msgstr "" "<strong>>%(listname)s</strong> mesaj listesi silinirken\n" @@ -3831,162 +3842,162 @@ msgstr "Toplu mesaj almayan üyeler:" msgid "Digest members:" msgstr "Toplu mesaj alan üyeler:" -#: Mailman/Defaults.py:1578 +#: Mailman/Defaults.py:1582 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1579 +#: Mailman/Defaults.py:1583 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonyaca" -#: Mailman/Defaults.py:1580 +#: Mailman/Defaults.py:1584 msgid "Catalan" msgstr "Katalonca" -#: Mailman/Defaults.py:1581 +#: Mailman/Defaults.py:1585 msgid "Czech" msgstr "Çekçe" -#: Mailman/Defaults.py:1582 +#: Mailman/Defaults.py:1586 msgid "Danish" msgstr "Danca" -#: Mailman/Defaults.py:1583 +#: Mailman/Defaults.py:1587 msgid "German" msgstr "Almanca" -#: Mailman/Defaults.py:1584 +#: Mailman/Defaults.py:1588 msgid "English (USA)" msgstr "İngilizce (ABD)" -#: Mailman/Defaults.py:1585 +#: Mailman/Defaults.py:1589 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "İspanyolca (İspanya)" -#: Mailman/Defaults.py:1586 +#: Mailman/Defaults.py:1590 msgid "Estonian" msgstr "Estonyaca" -#: Mailman/Defaults.py:1587 +#: Mailman/Defaults.py:1591 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1588 +#: Mailman/Defaults.py:1592 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1589 +#: Mailman/Defaults.py:1593 msgid "Finnish" msgstr "Fince" -#: Mailman/Defaults.py:1590 +#: Mailman/Defaults.py:1594 msgid "French" msgstr "Fransızca" -#: Mailman/Defaults.py:1591 +#: Mailman/Defaults.py:1595 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "İtalyanca" -#: Mailman/Defaults.py:1592 +#: Mailman/Defaults.py:1596 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1593 +#: Mailman/Defaults.py:1597 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1594 +#: Mailman/Defaults.py:1598 msgid "Croatian" msgstr "Hırvatça" -#: Mailman/Defaults.py:1595 +#: Mailman/Defaults.py:1599 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" -#: Mailman/Defaults.py:1596 +#: Mailman/Defaults.py:1600 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1597 +#: Mailman/Defaults.py:1601 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" -#: Mailman/Defaults.py:1598 +#: Mailman/Defaults.py:1602 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: Mailman/Defaults.py:1599 +#: Mailman/Defaults.py:1603 msgid "Korean" msgstr "Korece" -#: Mailman/Defaults.py:1600 +#: Mailman/Defaults.py:1604 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanyaca" -#: Mailman/Defaults.py:1601 +#: Mailman/Defaults.py:1605 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" -#: Mailman/Defaults.py:1602 +#: Mailman/Defaults.py:1606 msgid "Norwegian" msgstr "Norveççe" -#: Mailman/Defaults.py:1603 +#: Mailman/Defaults.py:1607 msgid "Polish" msgstr "Polonyaca" -#: Mailman/Defaults.py:1604 +#: Mailman/Defaults.py:1608 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" -#: Mailman/Defaults.py:1605 +#: Mailman/Defaults.py:1609 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" -#: Mailman/Defaults.py:1606 +#: Mailman/Defaults.py:1610 msgid "Romanian" msgstr "Romanyaca" -#: Mailman/Defaults.py:1607 +#: Mailman/Defaults.py:1611 msgid "Russian" msgstr "Rusça" -#: Mailman/Defaults.py:1608 +#: Mailman/Defaults.py:1612 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovence" -#: Mailman/Defaults.py:1609 +#: Mailman/Defaults.py:1613 msgid "Slovenian" msgstr "Slovence" -#: Mailman/Defaults.py:1610 +#: Mailman/Defaults.py:1614 msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" -#: Mailman/Defaults.py:1611 +#: Mailman/Defaults.py:1615 msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" -#: Mailman/Defaults.py:1612 +#: Mailman/Defaults.py:1616 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" -#: Mailman/Defaults.py:1613 +#: Mailman/Defaults.py:1617 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" -#: Mailman/Defaults.py:1614 +#: Mailman/Defaults.py:1618 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1615 +#: Mailman/Defaults.py:1619 msgid "Chinese (China)" msgstr "Çince (Çin)" -#: Mailman/Defaults.py:1616 +#: Mailman/Defaults.py:1620 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Çince (Tayvan)" @@ -4499,15 +4510,34 @@ msgstr "" " mesajı</a> da oluşturmak isteyebilirsiniz." #: Mailman/Gui/Bounce.py:147 +#, fuzzy msgid "" "Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" -" cause a member's subscription to be disabled?" +" cause a member's bounce score to be incremented?" msgstr "" "Mailman sizi, liste sahibini, geri dönüşler nedeniyle bir\n" " üyenin üyeliği devre dışı bırakılırsa bilgilendirsin mi?" #: Mailman/Gui/Bounce.py:149 msgid "" +"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n" +" send a notice including a copy of the bounce message to the " +"list\n" +" owners whenever a bounce increments a member's bounce score " +"but\n" +" doesn't cause a disable or a probe to be sent." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:156 +msgid "" +"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" +" cause a member's subscription to be disabled?" +msgstr "" +"Mailman sizi, liste sahibini, geri dönüşler nedeniyle bir\n" +" üyenin üyeliği devre dışı bırakılırsa bilgilendirsin mi?" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:158 +msgid "" "By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n" " notification messages that are normally sent to the list " "owners\n" @@ -4521,7 +4551,7 @@ msgstr "" "Üyeye bir\n" " bildirim gönderilmesi her zaman denenecektir." -#: Mailman/Gui/Bounce.py:156 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:165 msgid "" "Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" " cause a member to be unsubscribed?" @@ -4529,7 +4559,7 @@ msgstr "" "Mailman sizi, liste sahibini, geri dönüşler yüzünden bir\n" " üyenin üyeliği silindiği zaman bilgilendirsin mi?" -#: Mailman/Gui/Bounce.py:158 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:167 msgid "" "By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n" " notification messages that are normally sent to the list " @@ -4543,7 +4573,7 @@ msgstr "" "Üyeye bir\n" " bildirim gönderilmesi her zaman denenecektir." -#: Mailman/Gui/Bounce.py:185 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:194 msgid "" "Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n" " >%(property)s</a>: %(val)s" @@ -8000,7 +8030,7 @@ msgid "" "HTML it can't be safely removed.\n" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78 +#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79 msgid "" "Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n" "delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n" @@ -8182,21 +8212,7 @@ msgstr "" msgid "Content filtered message notification" msgstr "İçeriği filtrelenmiş mesaj bildirimi" -#: Mailman/Handlers/Moderate.py:70 -#, fuzzy -msgid "" -"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" -"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n" -"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected " -"in\n" -"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s." -msgstr "" -"Bu listeye mesaj göndermenize izin verilmiyor ve mesajınız otomatik olarak\n" -"reddedildi. Eğer mesajlarınızın bir hata sonucu reddedildiğini " -"düşünüyorsanız,\n" -"%(listowner)s adresinden mesaj listesi sahibiyle bağlantıya geçin." - -#: Mailman/Handlers/Moderate.py:189 +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:164 msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n" "automatically rejected. If you think that your messages are being rejected " @@ -8208,11 +8224,11 @@ msgstr "" "düşünüyorsanız,\n" "%(listowner)s adresinden mesaj listesi sahibiyle bağlantıya geçin." -#: Mailman/Handlers/Moderate.py:205 +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:180 msgid "Auto-discard notification" msgstr "Otomatik gözardı etme bildirimi" -#: Mailman/Handlers/Moderate.py:208 +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:183 msgid "The attached message has been automatically discarded." msgstr "Ekteki mesaj otomatik olarak gözardı edildi." @@ -8299,11 +8315,25 @@ msgstr "İçerik türü %(partctype)s atlandı" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- sonraki bölüm --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:56 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:57 msgid "The message headers matched a filter rule" msgstr "Mesaj başlıkları bir filtre kuralı ile eşleşti" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:123 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109 +#, fuzzy +msgid "" +"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" +"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n" +"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected " +"in\n" +"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s." +msgstr "" +"Bu listeye mesaj göndermenize izin verilmiyor ve mesajınız otomatik olarak\n" +"reddedildi. Eğer mesajlarınızın bir hata sonucu reddedildiğini " +"düşünüyorsanız,\n" +"%(listowner)s adresinden mesaj listesi sahibiyle bağlantıya geçin." + +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Mesaj filtre kuralı eşleşmesi sonucu reddedildi" @@ -8608,15 +8638,15 @@ msgstr "" msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n" msgstr "" -#: Mailman/htmlformat.py:648 +#: Mailman/htmlformat.py:650 msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s" msgstr "Mailman ile gönderildi<br>sürüm %(version)s" -#: Mailman/htmlformat.py:649 +#: Mailman/htmlformat.py:651 msgid "Python Powered" msgstr "Python ile Güçlendirilmiş" -#: Mailman/htmlformat.py:650 +#: Mailman/htmlformat.py:652 msgid "Gnu's Not Unix" msgstr "Gnu Unix Değildir" @@ -11005,8 +11035,8 @@ msgid "" "after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" -" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" -"()\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call m." +"Save()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" " automatically save changes to the MailList object (but it will " "unlock\n" |