aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rwxr-xr-xmessages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po398
1 files changed, 207 insertions, 191 deletions
diff --git a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po
index d42d8a80..766b4493 100755
--- a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Jul 19 12:28:04 2013\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Sep 27 16:41:21 2013\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 07:35+0300\n"
"Last-Translator: Stefaniu Criste <gupi@hangar.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <en@li.org>\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"%(date)s"
#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:286
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:317
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Moderator"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:113
+#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:78
#: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Administrator"
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Nu există lista <em>%(safelistname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:129
+#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorizarea a eșuat."
@@ -450,8 +450,8 @@ msgstr "ƞterge această listă"
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (necesită confirmare)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:215
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "Logout"
msgstr "Ieșire"
@@ -552,15 +552,15 @@ msgstr "Regula de filtrare a spam-ului: %(i)d"
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Filtru Regexp Spam:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:347
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 Mailman/Cgi/admindb.py:460
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:350
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:704
msgid "Defer"
msgstr "Amână"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:349
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:408 Mailman/Cgi/admindb.py:460
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:352
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411 Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Respinge"
@@ -570,20 +570,20 @@ msgstr "Respinge"
msgid "Hold"
msgstr "Reține"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:350
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 Mailman/Cgi/admindb.py:460
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:353
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:412 Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Ignoră"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:463
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:707
+#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:710
msgid "Action:"
msgstr "Acțiune:"
@@ -864,14 +864,14 @@ msgstr "Trimit mesaje de bun venit noilor abonați?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:160
-#: Mailman/Gui/General.py:171 Mailman/Gui/General.py:177
-#: Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:320
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:333
-#: Mailman/Gui/General.py:338 Mailman/Gui/General.py:344
-#: Mailman/Gui/General.py:364 Mailman/Gui/General.py:396
-#: Mailman/Gui/General.py:419 Mailman/Gui/General.py:436
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:175 Mailman/Gui/General.py:181
+#: Mailman/Gui/General.py:259 Mailman/Gui/General.py:286
+#: Mailman/Gui/General.py:313 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:337
+#: Mailman/Gui/General.py:342 Mailman/Gui/General.py:348
+#: Mailman/Gui/General.py:368 Mailman/Gui/General.py:400
+#: Mailman/Gui/General.py:423 Mailman/Gui/General.py:440
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
@@ -893,20 +893,20 @@ msgstr "Nu"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:160 Mailman/Gui/General.py:171
-#: Mailman/Gui/General.py:177 Mailman/Gui/General.py:255
-#: Mailman/Gui/General.py:282 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:320 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:333 Mailman/Gui/General.py:338
-#: Mailman/Gui/General.py:344 Mailman/Gui/General.py:364
-#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:419
-#: Mailman/Gui/General.py:436 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/General.py:175 Mailman/Gui/General.py:181
+#: Mailman/Gui/General.py:259 Mailman/Gui/General.py:286
+#: Mailman/Gui/General.py:313 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:337
+#: Mailman/Gui/General.py:342 Mailman/Gui/General.py:348
+#: Mailman/Gui/General.py:368 Mailman/Gui/General.py:400
+#: Mailman/Gui/General.py:423 Mailman/Gui/General.py:440
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Da"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;linie goală&gt;"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1403 Mailman/Cgi/admin.py:1406
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:916
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Adresă de email greșită/invalidă"
@@ -1102,162 +1102,162 @@ msgstr "Au fost dezabonați cu succes:"
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Eroare la dezabonare:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:196 Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:199 Mailman/Cgi/admindb.py:208
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Baza de date administrativă a %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:199
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:202
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Rezultatele bazei de date administrative a %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:208
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:211
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Nu sunt cereri în așteptare."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:211
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:214
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Clic aici pentru reîncărcare."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:228
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Instrucțiuni detaliate pentru baza de date administrativă"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:229
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Cereri administrative pentru lista:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232 Mailman/Cgi/admindb.py:288
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:291
msgid "Submit All Data"
msgstr "Salvează toate datele"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:238 Mailman/Cgi/admindb.py:286
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:241 Mailman/Cgi/admindb.py:289
#, fuzzy
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Aruncă toate mesajele marcate cu <em>Defer</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:252
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:255
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "toate mesajele reținute trimise de %(esender)s's"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:257
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:260
msgid "a single held message."
msgstr "un singur mesaj reținut."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "all held messages."
msgstr "toate mesajele reținute."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Eroare în baza de date administrativă Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:312
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:315
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lista listelor de discuții disponibile."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:313
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:316
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Trebuie să specificați un nume pentru listă. Iată: %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:326
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:329
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Cereri de abonare"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:331
msgid "Address/name"
msgstr "Nume/Adresă"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:329 Mailman/Cgi/admindb.py:380
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332 Mailman/Cgi/admindb.py:383
msgid "Your decision"
msgstr "Decizia dumneavoastră"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:330 Mailman/Cgi/admindb.py:381
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:333 Mailman/Cgi/admindb.py:384
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Motivul refuzului"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:348 Mailman/Cgi/admindb.py:407
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:351 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Aprobare"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:358
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Exclude definitiv de pe această listă"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:379
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:382
msgid "User address/name"
msgstr "Numele/adresa utilizatorului"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:419
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Cereri de dezabonare"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:434
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "toate mesajele reținute."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:434
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:437
msgid "Show this list grouped/sorted by"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:437
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
msgid "sender/sender"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:437
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
msgid "sender/time"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:437
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
msgid "ungrouped/time"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 Mailman/Cgi/admindb.py:684
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:687
msgid "From:"
msgstr "De la:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:456
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:459
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Ce faceți cu toate aceste mesaje reținute:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:468
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:471
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Păstrează mesajele pentru administratorul site-ului"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Înaintează (forward) fiecare mesaj către:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:492
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Dezactivează flagul de <em>moderare</em> a acestui membru"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:496
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Expeditorul este acum membru al acestei liste</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:508
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Adaugă <b>%(esender)s</b> la unul din aceste filtre de expeditor:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
msgid "Accepts"
msgstr "Acceptate"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
msgid "Discards"
msgstr "Refuzate"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
msgid "Holds"
msgstr "Blocate"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
msgid "Rejects"
msgstr "Rejectate"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"Activează interdicția definitivă de abonare pe această listă a \n"
"<strong>%(esender)s</strong>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:524
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1273,85 +1273,85 @@ msgstr ""
"Apăsați pe numărul mesajului pentru a-l afișa individual,\n"
"sau puteți "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:529
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "afișa toate mesajele de la %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:548 Mailman/Cgi/admindb.py:687
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:551 Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "Subject:"
msgstr "Subiect:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:551
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:554
msgid " bytes"
msgstr " octeți"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:551
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:554
msgid "Size:"
msgstr "Mărime:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "indisponibil(ă)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:556 Mailman/Cgi/admindb.py:690
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:559 Mailman/Cgi/admindb.py:693
msgid "Reason:"
msgstr "Motivul:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:560 Mailman/Cgi/admindb.py:694
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:563 Mailman/Cgi/admindb.py:697
msgid "Received:"
msgstr "Recepționat:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:616
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:619
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Mesajul este reținut pentru aprobare"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:618
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:621
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d din %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:629
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:632
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Mesajul cu id-ul #%(id)d s-a pierdut."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Mesajul cu id-ul #%(id)d este corupt."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:711
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:714
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Păstrează mesajul pentru administratorul site-ului"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:715
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:718
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "În plus, mai trimite (forward) acest mesaj și la: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Cgi/admindb.py:788
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:865 Mailman/Cgi/admindb.py:867
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:722 Mailman/Cgi/admindb.py:791
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:868 Mailman/Cgi/admindb.py:870
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Nu are explicație]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:721
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:724
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Dacă respingeți acest mesaj,<br>dați o explicație (opțional):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:727
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:730
msgid "Message Headers:"
msgstr "Headerele mesajului:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:732
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:735
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Extras din mesaj:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:904
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:907
msgid "Database Updated..."
msgstr "Baza de date a fost actualizată..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:908
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:911
msgid " is already a member"
msgstr " este deja membru"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:912
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:915
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -3764,162 +3764,162 @@ msgstr "Abonați normali (fără rezumate zilnice):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membrii ce primesc doar rezumate zilnice:"
-#: Mailman/Defaults.py:1523
+#: Mailman/Defaults.py:1536
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1524
+#: Mailman/Defaults.py:1537
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonă"
-#: Mailman/Defaults.py:1525
+#: Mailman/Defaults.py:1538
msgid "Catalan"
msgstr "Catalană"
-#: Mailman/Defaults.py:1526
+#: Mailman/Defaults.py:1539
msgid "Czech"
msgstr "Cehă"
-#: Mailman/Defaults.py:1527
+#: Mailman/Defaults.py:1540
msgid "Danish"
msgstr "Daneză"
-#: Mailman/Defaults.py:1528
+#: Mailman/Defaults.py:1541
msgid "German"
msgstr "Germană"
-#: Mailman/Defaults.py:1529
+#: Mailman/Defaults.py:1542
msgid "English (USA)"
msgstr "Engleză (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1530
+#: Mailman/Defaults.py:1543
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spaniolă (Spania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1531
+#: Mailman/Defaults.py:1544
msgid "Estonian"
msgstr "Estonă"
-#: Mailman/Defaults.py:1532
+#: Mailman/Defaults.py:1545
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1533
+#: Mailman/Defaults.py:1546
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1534
+#: Mailman/Defaults.py:1547
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandeză"
-#: Mailman/Defaults.py:1535
+#: Mailman/Defaults.py:1548
msgid "French"
msgstr "Franceză"
-#: Mailman/Defaults.py:1536
+#: Mailman/Defaults.py:1549
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiană"
-#: Mailman/Defaults.py:1537
+#: Mailman/Defaults.py:1550
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1538
+#: Mailman/Defaults.py:1551
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1539
+#: Mailman/Defaults.py:1552
msgid "Croatian"
msgstr "Croată"
-#: Mailman/Defaults.py:1540
+#: Mailman/Defaults.py:1553
msgid "Hungarian"
msgstr "Maghiară"
-#: Mailman/Defaults.py:1541
+#: Mailman/Defaults.py:1554
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1542
+#: Mailman/Defaults.py:1555
msgid "Italian"
msgstr "Italiană"
-#: Mailman/Defaults.py:1543
+#: Mailman/Defaults.py:1556
msgid "Japanese"
msgstr "Japoneză"
-#: Mailman/Defaults.py:1544
+#: Mailman/Defaults.py:1557
msgid "Korean"
msgstr "Coreeană"
-#: Mailman/Defaults.py:1545
+#: Mailman/Defaults.py:1558
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniană"
-#: Mailman/Defaults.py:1546
+#: Mailman/Defaults.py:1559
msgid "Dutch"
msgstr "Olandeză"
-#: Mailman/Defaults.py:1547
+#: Mailman/Defaults.py:1560
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegiană"
-#: Mailman/Defaults.py:1548
+#: Mailman/Defaults.py:1561
msgid "Polish"
msgstr "Poloneză"
-#: Mailman/Defaults.py:1549
+#: Mailman/Defaults.py:1562
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugheză"
-#: Mailman/Defaults.py:1550
+#: Mailman/Defaults.py:1563
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugheză (Brazilia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1551
+#: Mailman/Defaults.py:1564
msgid "Romanian"
msgstr "Română"
-#: Mailman/Defaults.py:1552
+#: Mailman/Defaults.py:1565
msgid "Russian"
msgstr "Rusă"
-#: Mailman/Defaults.py:1553
+#: Mailman/Defaults.py:1566
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenă"
-#: Mailman/Defaults.py:1554
+#: Mailman/Defaults.py:1567
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenă"
-#: Mailman/Defaults.py:1555
+#: Mailman/Defaults.py:1568
msgid "Serbian"
msgstr "Sârbă"
-#: Mailman/Defaults.py:1556
+#: Mailman/Defaults.py:1569
msgid "Swedish"
msgstr "Suedeză"
-#: Mailman/Defaults.py:1557
+#: Mailman/Defaults.py:1570
msgid "Turkish"
msgstr "Turcă"
-#: Mailman/Defaults.py:1558
+#: Mailman/Defaults.py:1571
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucrainiană"
-#: Mailman/Defaults.py:1559
+#: Mailman/Defaults.py:1572
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1560
+#: Mailman/Defaults.py:1573
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chineză (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1561
+#: Mailman/Defaults.py:1574
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chineză (Taiwan)"
@@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr ""
"Numărul de zile dintre avertismentele <em>Abonamentul dumneavoastră este "
"dezactivat</em>. Trebuie să fie o valoare întreagă."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:280
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:284
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"
@@ -5061,6 +5061,15 @@ msgstr ""
"în tutluri scurte, dar care să identifice clar lista."
#: Mailman/Gui/General.py:161
+msgid "Mung From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:161
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Mesaj original"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
msgid ""
"Replace the sender with the list address to conform with\n"
" policies like ADSP and DMARC. It replaces the poster's\n"
@@ -5073,7 +5082,14 @@ msgid ""
" all emails."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:172
+#: Mailman/Gui/General.py:169
+msgid ""
+"<br>If this is set to Wrap Message, just wrap the message\n"
+" in an outer message From: the list with Content-Type:\n"
+" message/rfc822."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:176
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5081,11 +5097,11 @@ msgstr ""
"Ascund adresa expeditorului, înlocuind-o cu\n"
"adresa listei (sunt șterse câmpurile From, Sender și Reply-To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:179
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Prelucrarea headerului <tt>Reply-To:</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:178
+#: Mailman/Gui/General.py:182
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5096,19 +5112,19 @@ msgstr ""
"Dacă da, acesta va fi șters chiar dacă adăugați sau nu din Mailman un header "
"explicit <tt>Reply-To:</tt>."
-#: Mailman/Gui/General.py:184
+#: Mailman/Gui/General.py:188
msgid "Explicit address"
msgstr "Adresă explicită"
-#: Mailman/Gui/General.py:184
+#: Mailman/Gui/General.py:188
msgid "Poster"
msgstr "Expeditor"
-#: Mailman/Gui/General.py:184
+#: Mailman/Gui/General.py:188
msgid "This list"
msgstr "Această listă"
-#: Mailman/Gui/General.py:185
+#: Mailman/Gui/General.py:189
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5119,7 +5135,7 @@ msgstr ""
"<tt>Expeditor</tt> este <em>recomandat</em> pentru majoritatea listelor de "
"discuții."
-#: Mailman/Gui/General.py:190
+#: Mailman/Gui/General.py:194
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -5197,11 +5213,11 @@ msgstr ""
"de liste, selectați <tt>Adresă explicită</tt> și setați adresa <tt>Reply-To:"
"</tt> de mai jos spre lista paralelă."
-#: Mailman/Gui/General.py:222
+#: Mailman/Gui/General.py:226
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Headerul <tt>Reply-To</tt> explicit."
-#: Mailman/Gui/General.py:224
+#: Mailman/Gui/General.py:228
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
@@ -5269,11 +5285,11 @@ msgstr ""
"<p>Notați că în cazul în care mesajul original conține un header <tt>Reply-"
"To:</tt> explicit, acesta nu va fi modificat."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Setările listei umbrelă"
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:260
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5281,7 +5297,7 @@ msgstr ""
"Trimit mesajele de reamintire a parolei la adresa \"-owner\" în loc să le "
"trimit direct la utilizator."
-#: Mailman/Gui/General.py:259
+#: Mailman/Gui/General.py:263
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5296,7 +5312,7 @@ msgstr ""
"redirectate către o adresă derivată din adresa abonatului, având valorile "
"\"umbrella_member_suffix\" adăugate la numele abonatului."
-#: Mailman/Gui/General.py:267
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5305,7 +5321,7 @@ msgstr ""
"Sufixul folosit atunci când această listă este o umbrelă pentru alte liste\n"
"conform parametrului anterior \"umbrella_list\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:275
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5327,11 +5343,11 @@ msgstr ""
"membrilor. '-owner' este opțiunea tipică. Acestă opțiune nu are nici un "
"efect dacă parametrul \"umbrella_list\" este setat pe \"Nu\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:283
+#: Mailman/Gui/General.py:287
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Trimit mesaje lunare de reamintire a parolei?"
-#: Mailman/Gui/General.py:285
+#: Mailman/Gui/General.py:289
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5342,7 +5358,7 @@ msgstr ""
"notificări lunare de aducere aminte a parolei. Utilizatorii pot să "
"dezactiveze aceste individual notificări."
-#: Mailman/Gui/General.py:290
+#: Mailman/Gui/General.py:294
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5350,7 +5366,7 @@ msgstr ""
"Textul specific listei care va fi inserat înaintea mesajului de bun venit\n"
"pentru orice utilizator nou abonat"
-#: Mailman/Gui/General.py:293
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5383,11 +5399,11 @@ msgstr ""
"lungi de 70 de caractere.</li> <li>Orice rând care începe cu spații nu este "
"completat;</li> <li>O linie goală separă două paragrafe</li> </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:314
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Trimit mesajul de bun venit noilor abonați ai listei?"
-#: Mailman/Gui/General.py:311
+#: Mailman/Gui/General.py:315
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5400,7 +5416,7 @@ msgstr ""
"utilizatorilor și nu doriți ca ei să știe asta. Această opțiune este foarte "
"utilă pentru migrarea transparentă a altor liste de discuții către Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:317
+#: Mailman/Gui/General.py:321
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5408,11 +5424,11 @@ msgstr ""
"Textul trimis persoanelor care părăsesc lista. Dacă lipsește, nici un text "
"special nu va fi adăugat la mesajul de confirmare a dezabonării."
-#: Mailman/Gui/General.py:321
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Trimit mesajul de bun rămas membrilor la părăsirea listei?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5420,7 +5436,7 @@ msgstr ""
"Să primească moderatorii listei notificări imediate despre cererile noi, "
"precum și note zilnice despre cele adunate?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5436,7 +5452,7 @@ msgstr ""
"Activarea acestei opțiuni va avea ca urmare trimiterea de notificări pentru "
"fiecare eveniment ce necesită aprobare."
-#: Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:338
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5444,21 +5460,21 @@ msgstr ""
"Trebuie administratorii să primească notificări ale abonărilor și "
"dezabonărilor?"
-#: Mailman/Gui/General.py:339
+#: Mailman/Gui/General.py:343
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Trimit o notă către expeditor când mesajul acestuia este reținut pentru "
"aprobare?"
-#: Mailman/Gui/General.py:342
+#: Mailman/Gui/General.py:346
msgid "Additional settings"
msgstr "Setări suplimentare"
-#: Mailman/Gui/General.py:345
+#: Mailman/Gui/General.py:349
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Supravegherea de urgență a întregului trafic al listei."
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:350
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5471,7 +5487,7 @@ msgstr ""
"Activați această opțiune în momentele în care lista este supusă unor "
"discuții foarte aprinse și doriți să mai calmați spiritele pentru o perioadă."
-#: Mailman/Gui/General.py:358
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5479,7 +5495,7 @@ msgstr ""
"Opțiunile din oficiu pentru noii membrii ce se alătură acestei liste.<input "
"type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5487,7 +5503,7 @@ msgstr ""
"Când un nou membru este abonat la această listă, setul inițial de opțiuni "
"este preluat din valorile acestei variabile."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5495,7 +5511,7 @@ msgstr ""
"(Filtru administrativ) Verific mesajele trimise și interceptez cererile "
"administrative?"
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:372
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5509,7 +5525,7 @@ msgstr ""
"părăsire a listei, etc.) și o va adăuga în coada de cereri administrative, "
"notificând administratorul."
-#: Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5517,17 +5533,17 @@ msgstr ""
"Dimensiunea maximă în kiloocteți (Ko) a corpului mesajului.\n"
" 0 înseamnă fără limită."
-#: Mailman/Gui/General.py:379
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:387
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Numele serverului (host name) preferat pentru email."
-#: Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:389
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5543,7 +5559,7 @@ msgstr ""
"adresa definită în înregistrările MX. Acest parametru se dovedește util în "
"cazul selectării dintre nume de servere ce au adrese multiple."
-#: Mailman/Gui/General.py:397
+#: Mailman/Gui/General.py:401
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5555,7 +5571,7 @@ msgstr ""
"rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</a> (de ex: <tt>List-*</tt>) ? <em>Da</em> "
"este foarte recomandat."
-#: Mailman/Gui/General.py:402
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5591,11 +5607,11 @@ msgstr ""
"în viitor oricum s-ar putea să nu mai puteți interveni asupra acestor "
"headere)."
-#: Mailman/Gui/General.py:420
+#: Mailman/Gui/General.py:424
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Mesajele includ și headerul <tt>List-Post:</tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:425
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5620,7 +5636,7 @@ msgstr ""
"<em>Nu</em> pentru a dezactiva acest header. (Acest fapt nu afectează însă "
"includerea celorlalte headere <tt>List-*:</tt>.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:437
+#: Mailman/Gui/General.py:441
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5632,7 +5648,7 @@ msgstr ""
"ce nu au fost detectate de procesorul de alerte (bounce processor)?\n"
"<em>Da</em> este recomandat."
-#: Mailman/Gui/General.py:441
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5654,7 +5670,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:459
+#: Mailman/Gui/General.py:463
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5662,7 +5678,7 @@ msgstr ""
"Aruncă mesajele mai vechi decât numărul de zile specificat.\n"
"Puneți 0 pentru a dezactiva aruncarea automată."
-#: Mailman/Gui/General.py:469
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5672,7 +5688,7 @@ msgstr ""
" Acesta trebuie să difere de precedentul nume\n"
" doar prin folosirea majusculelor."
-#: Mailman/Gui/General.py:497
+#: Mailman/Gui/General.py:501
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5686,7 +5702,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:508
+#: Mailman/Gui/General.py:512
#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
@@ -5696,7 +5712,7 @@ msgstr ""
" Acesta trebuie să difere de precedentul nume\n"
" doar prin folosirea majusculelor."
-#: Mailman/Gui/General.py:518
+#: Mailman/Gui/General.py:522
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."