aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rw-r--r--messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po
index 7da5879d..2eab7232 100644
--- a/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Feb 11 21:18:16 2005\n"
+"POT-Creation-Date: Wed Mar 23 09:55:34 2005\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-19 10:14GMT\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
" discussão ficará, basicamente, inutilizável."
#: Mailman/Cgi/admin.py:183 Mailman/Cgi/admin.py:189 Mailman/Cgi/admin.py:194
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1433 Mailman/Gui/GUIBase.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1433 Mailman/Gui/GUIBase.py:191
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
@@ -4577,15 +4577,15 @@ msgstr "Um digest foi enviado."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Não existem digests para enviar."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:155
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:156
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valor inválido para a variável: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:159
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:160
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Endereço de email incorrecto para a opção %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:185
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:186
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr ""
" <p>A sua lista pode não operar correctamente até que corrija este \n"
" problema."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:200
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -6608,7 +6608,7 @@ msgstr ""
" <p>Veja também a opção <em>forbidden_posters</em> para um mecanismo\n"
" relacionado."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:478
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:481
#, fuzzy
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
@@ -6617,7 +6617,7 @@ msgstr ""
"Especificações de tópico requerem um nome e um padrão.\n"
" Tópicos incompletos serão ignorados."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:486
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
@@ -7569,7 +7569,7 @@ msgstr "-------------- próxima parte ----------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:131
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:135
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
@@ -7752,31 +7752,31 @@ msgstr "Você não é membro da lista de discussão %(listname)s"
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Você não é membro da lista de discussão %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:887 Mailman/MailList.py:1276
+#: Mailman/MailList.py:888 Mailman/MailList.py:1277
msgid " from %(remote)s"
msgstr " de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:921
+#: Mailman/MailList.py:922
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "as inscrições em %(realname)s requerem aprovação pelo moderador"
-#: Mailman/MailList.py:985 bin/add_members:242
+#: Mailman/MailList.py:986 bin/add_members:242
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "notificação de inscrição de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1004
+#: Mailman/MailList.py:1005
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "as anulações de inscrição requerem aprovação pelo moderador"
-#: Mailman/MailList.py:1024
+#: Mailman/MailList.py:1025
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "notificação de anulação de inscrição de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1185
+#: Mailman/MailList.py:1186
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "as inscrições em %(name)s requerem aprovação pelo administrador."
-#: Mailman/MailList.py:1448
+#: Mailman/MailList.py:1449
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Última notificação de resposta automática por hoje"