diff options
Diffstat (limited to 'messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rwxr-xr-x | messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po index 608d09e2..e3dfbb81 100755 --- a/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgid "" msgstr "" "O endereço de email que forneceu foi banido desta\n" " lista de discussão. Se achar que esta restrição está errada, por \n" -" favor contacte o dono da lista em %(listowner)s." +" favor contacte o dono da lista em %(owneraddr)s." #: Mailman/Cgi/confirm.py:382 msgid "" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid "" msgstr "" "O endereço de email que forneceu foi banido desta\n" " lista de discussão. Se achar que esta restrição está errada, por \n" -" favor contacte o dono da lista em %(listowner)s." +" favor contacte o dono da lista em %(owneraddr)s." #: Mailman/Cgi/confirm.py:536 #, fuzzy @@ -1967,12 +1967,12 @@ msgstr "visão administrativa da lista" #: Mailman/Cgi/create.py:104 #, fuzzy msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s" -msgstr "O nome da lista não pode incluir \"@\": %(listname)s" +msgstr "O nome da lista não pode incluir \"@\": %(safelistname)s" #: Mailman/Cgi/create.py:111 #, fuzzy msgid "List already exists: %(safelistname)s" -msgstr "A lista já existe: %(listname)s" +msgstr "A lista já existe: %(safelistname)s" #: Mailman/Cgi/create.py:115 msgid "You forgot to enter the list name" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "Não foi fornecido endereço" #: Mailman/Cgi/options.py:121 #, fuzzy msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s" -msgstr "Endereço de email incorrecto/inválido: %(member)s" +msgstr "Endereço de email incorrecto/inválido: %(safeuser)s" #: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193 #: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154 @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:291 #, fuzzy msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s" -msgstr "Inscrições em listas para o utilizador %(user)s em %(hostname)s" +msgstr "Inscrições em listas para o utilizador %(safeuser)s em %(hostname)s" #: Mailman/Cgi/options.py:294 msgid "" @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "" "O novo endereço que solicitou (%(newaddr)s) já é membro da lista\n" "de discussão %(listname)s, no entanto pediu uma\n" "modificação global do endereço. Após confirmação, qualquer outra lista de \n" -"discussão contendo o endereço %(user)s será alterada." +"discussão contendo o endereço %(safeuser)s será alterada." #: Mailman/Cgi/options.py:381 msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgid "" msgstr "" "O endereço de email que forneceu está banido desta lista de discussão.\n" "Se você acha que esta restrição está incorrecta, por favor contacte os \n" -"donos da lista em %(listowner)s." +"donos da lista em %(owneraddr)s." #: Mailman/Cgi/options.py:428 msgid "Member name successfully changed. " @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "endereço de email e " #: Mailman/Cgi/options.py:861 #, fuzzy msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s" -msgstr "lista %(realname)s: opções de membro para o utilizador %(user)s" +msgstr "lista %(realname)s: opções de membro para o utilizador %(safeuser)s" #: Mailman/Cgi/options.py:887 msgid "" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgid "" msgstr "" "O endereço de email que forneceu está banido desta lista de discussão.\n" "Se você acha que esta restrição está incorrecta, por favor contacte os \n" -"donos da lista em %(listowner)s." +"donos da lista em %(owneraddr)s." #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74 msgid "" @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Deliverer.py:219 #, fuzzy msgid "%(listname)s mailing list probe message" -msgstr "Nota da lista de discussão %(listfullname)s" +msgstr "Nota da lista de discussão %(listname)s" #: Mailman/Errors.py:122 msgid "For some unknown reason" @@ -7051,7 +7051,7 @@ msgid "" " '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n" " rule will be ignored." msgstr "" -"O padrão de tópico '%(pattern)s' não é uma expressão regular\n" +"O padrão de tópico '%(safepattern)s' não é uma expressão regular\n" " legal. Ela será ignorada." #: Mailman/Gui/Topics.py:36 @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgid "" "The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n" " legal regular expression. It will be discarded." msgstr "" -"O padrão de tópico '%(pattern)s' não é uma expressão regular\n" +"O padrão de tópico '%(safepattern)s' não é uma expressão regular\n" " legal. Ela será ignorada." #: Mailman/Gui/Usenet.py:25 @@ -8107,13 +8107,11 @@ msgstr "" "Para completar a criação da sua lista de discussão, tem de editar o\n" "ficheiro /etc/aliases (ou equivalente) adicionando as seguintes linhas\n" "e, possivelmente, executando o comando 'newaliases'\n" -"\n" -"## lista de discussão %(listname)s" #: Mailman/MTA/Manual.py:82 #, fuzzy msgid "## %(listname)s mailing list" -msgstr "a lista de discussão \"%(realname)s" +msgstr "## lista de discussão %(listname)s" #: Mailman/MTA/Manual.py:99 msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s" @@ -8185,7 +8183,7 @@ msgstr "%(dbfile)s tem como dono %(owner)s (tem de ter como dono %(user)s" #: Mailman/MTA/Postfix.py:368 #, fuzzy msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" -msgstr "As autorizações de %(file)s têm de ser 066x (faça %(octmode)s)" +msgstr "As autorizações de %(dbfile)s têm de ser 066x (faça %(octmode)s)" #: Mailman/MailList.py:216 #, fuzzy @@ -9398,7 +9396,9 @@ msgid "" "## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n" "## captured on %(when)s\n" msgstr "" -"## configuração da lista de discussão \"%(listname)s\" -*- python -*-\n" +"# -*- python -*-\n" +"# -*- coding: %(charset)s -*-\n" +"## configuração da lista de discussão \"%(listname)s\"\n" "## capturada em %(when)s\n" #: bin/config_list:143 @@ -11618,7 +11618,7 @@ msgstr "actualizando as antigas qfiles" #: bin/update:455 #, fuzzy msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s" -msgstr "Directoria de fila de espera inválida: %(qdir)s" +msgstr "Directoria de fila de espera inválida: %(dirpath)s" #: bin/update:530 msgid "message is unparsable: %(filebase)s" |