aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rwxr-xr-xmessages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po1019
1 files changed, 549 insertions, 470 deletions
diff --git a/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po
index 3cc4b525..33c8b94c 100755
--- a/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Sep 27 16:41:21 2013\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-15 12:00+1\n"
"Last-Translator: Nino Katic <nkatic@jagor.srce.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <nkatic@jagor.srce.hr>\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,141 +24,141 @@ msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i bytes"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:481
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:590 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1064
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1193
msgid " at "
msgstr " at "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:510
msgid "Previous message:"
msgstr "Prethodna poruka"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:532
msgid "Next message:"
msgstr "Sljedeca poruka"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
msgid "thread"
msgstr "diskusija"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
msgid "subject"
msgstr "naslov"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:780
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>Trenutno nema arhive. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:818
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Gzipovani Tekst%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:823
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Tekst%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:913
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "proučavam arhivu članaka\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
msgid "April"
msgstr "Travanj"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
msgid "February"
msgstr "Veljača"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
msgid "January"
msgstr "Siječanj"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
msgid "March"
msgstr "Ožujak"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
msgid "August"
msgstr "Kolovoz"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
msgid "July"
msgstr "Srpanj"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
msgid "June"
msgstr "Lipanj"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924 Mailman/i18n.py:107
msgid "May"
msgstr "Svibanj"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "December"
msgstr "Prosinac"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "November"
msgstr "Studeni"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "October"
msgstr "Listopad"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "September"
msgstr "Rujan"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:933
msgid "First"
msgstr "Prvi"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:933
msgid "Fourth"
msgstr "Četvrti"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:933
msgid "Second"
msgstr "Drugi"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:933
msgid "Third"
msgstr "Treći"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s kvartal %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:942
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:947
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "Tjedan Ponedjeljka %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:951
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1051
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Izračunavam indekse diskusija\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1316
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Osvježavam HTML za članak %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1323
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "datoteka članka %(filename)s nedostaje!"
@@ -218,9 +219,9 @@ msgstr "Obavijest o akciji odbijanja"
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Datum vašeg posljednjeg odbijanja %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:317
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(nema naslova)"
@@ -237,24 +238,24 @@ msgstr "Moderator"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64
+#: Mailman/Cgi/roster.py:59 Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Takva lista ne postoji <em>%(safelistname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorizacija nije uspjela."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:199
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:205
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -267,12 +268,12 @@ msgstr ""
" Trebate ukljuciti ili digest dostavu ili normalnu dostavu\n"
" za vasu mailing listu, inace ce ona biti neupotrebljiva."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1497 Mailman/Gui/GUIBase.py:207
msgid "Warning: "
msgstr "Upozorenje: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:214
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -281,7 +282,7 @@ msgstr ""
"Imate digest clanove, a digest mailovi su\n"
" iskljuceni. Ti ljudi nece primiti mail.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:221
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -292,19 +293,19 @@ msgstr ""
" nije iskljucen. Oni ce primiti mail kada popravite ovaj\n"
" problem.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:246
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s mailing liste - Admin Linkovi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105
msgid "Welcome!"
msgstr "Dobrodošli!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:284
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -312,7 +313,7 @@ msgstr ""
"<p>Trenutno nema javno oglasenih %(mailmanlink)s\n"
" mailing lista na %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:290
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -322,11 +323,11 @@ msgstr ""
" %(mailmanlink)s mailing lista na %(hostname)s. Kliknite na ime\n"
" liste da biste posjetili konfiguracijsku stranicu za tu listu."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297
msgid "right "
msgstr "u redu "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:299
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -345,32 +346,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Opće informacije o listi nalaze se na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:306
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "stranica za pregled mailing liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:308
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Pitanja i komentare pošaljite na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
msgid "[no description available]"
msgstr "[opis nije dostupan]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:359
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Ispravno ime varijable nije pronađeno."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:369
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -378,11 +379,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s Pomoć za konfiguraciju mailing liste\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Opcija"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailmanova pomoć za opcije liste %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:394
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -398,61 +399,61 @@ msgstr ""
"Također možete\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:405
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "vratite se na %(categoryname)s stranicu sa opcijama."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:420
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s Administracija (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Administracija mailing liste %(realname)s<br>Sekcija %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Konfiguracija kategorija"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:439
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Druge administratorske aktivnosti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:443
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Nastojim obraditi zahtjeve moderatora na čekanju"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:445
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Idi na općenitu informacijsku stranicu liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:447
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Uredi javne HTML stranice"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:449
msgid "Go to list archives"
msgstr "Idi u arhivu liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Obriši ovu mailing listu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (zahtjeva potvrdu)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "Logout"
msgstr "Izlaz"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:506
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Uključeno je hitno moderiranje cjelokupnog prometa na listi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:517
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -460,11 +461,11 @@ msgstr ""
"Napravite promjene u sljedećim sekcijama a zatim ih pošaljite\n"
" koristeći gumb <em>Pošaljite promjene</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:535
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Dodatni Članski Zadaci"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:541
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -472,23 +473,23 @@ msgstr ""
"<li>Postavi svima moderacijski bit, uključujući\n"
" i one članove koji trenutno nisu vidljivi."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:545
msgid "Off"
msgstr "Isključeno"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:545
msgid "On"
msgstr "Uključeno"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:547
msgid "Set"
msgstr "Postavi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:588
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:642
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -496,106 +497,106 @@ msgstr ""
"Loše formiran unos opcije:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:700
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Unesite tekst ispod, ili...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:702
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...specificirajte datoteku koju ćete uploadati</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Naslov %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:733
msgid "Topic name:"
msgstr "Naziv naslova"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:735
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Opis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Add new item..."
msgstr "Dodaj novu stavku..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
msgid "...before this one."
msgstr "...prije ove."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
msgid "...after this one."
msgstr "....poslije ove."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Pravilo Spam Filtera %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:783
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Regexp Spam Filtera"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:350
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:704
msgid "Defer"
msgstr "Odgodi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:352
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411 Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Odbij"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Zadrži"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:353
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:412 Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:463
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:710
msgid "Action:"
msgstr "Akcija"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:810
msgid "Move rule up"
msgstr "Pomakni pravilo prema gore"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811
msgid "Move rule down"
msgstr "Pomakni pravilo prema dole"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:844
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Uredi <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:846
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detalji za <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:853
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -606,107 +607,107 @@ msgstr ""
"mijenja\n"
" fiksna stanja.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Masovna pretplata"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:874
msgid "Mass Removals"
msgstr "Masovno uklanjanje"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "Membership List"
msgstr "Članska lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:889
msgid "(help)"
msgstr "(pomoć)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:890
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Pronađi člana %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:893
msgid "Search..."
msgstr "Traži..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:910
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Pogrešan regular expression:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:964
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s članova ukupno, %(membercnt)s prikazano"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:967
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s članova ukupno"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:991
msgid "unsub"
msgstr "odjavi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:992
msgid "member address<br>member name"
msgstr "članska adresa<br>ime člana"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:993
msgid "hide"
msgstr "sakrij"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:993
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:994
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nema maila<br>[razlog]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:995
msgid "ack"
msgstr "ack"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:995
msgid "not metoo"
msgstr "ne metoo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:996
msgid "nodupes"
msgstr "nodupes"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "plain"
msgstr "običan"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:307
msgid "digest"
msgstr "digest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:998
msgid "language"
msgstr "jezik"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>odjava</b> -- Kliknite ovdje da biste odjavili člana."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -716,7 +717,7 @@ msgstr ""
" uključeno, njihove poruke će biti moderirane, inače one neće biti\n"
" odobrene."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1090
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -724,7 +725,7 @@ msgstr ""
"<b>sakrij</b> -- Da li je članska adresa sakrivena na\n"
" listi pretplatnika?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -759,7 +760,7 @@ msgstr ""
" u starjim verzijama Mailmana.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -767,7 +768,7 @@ msgstr ""
"<b>ack</b> -- Da li član dobija potrdu poslanih\n"
" poruka?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -775,7 +776,7 @@ msgstr ""
"<b>ne metoo</b> -- Da li član želi izbjeći kopije njegovih vlastitih\n"
" poslanih poruka?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -783,7 +784,7 @@ msgstr ""
"<b>nodupes</b> -- Da li član želi izbjeći duplikate iste\n"
" poruke?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1116
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -791,7 +792,7 @@ msgstr ""
"<b>digest</b> -- Da li član prima poruke u obliku digesta?\n"
" (inače, individualne poruke)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1119
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -799,19 +800,19 @@ msgstr ""
"<b>običan</b> -- Ako član dobija digeste, da li su to obični\n"
" tekstualni digesti? (inače, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>jezik</b> -- Jezik koji preferira korisnik"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Kliknite ovdje da biste sakrili legendu ove tablice"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Kliknite ovdje da biste prikazali legendu za ovu tablicu."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -819,28 +820,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Da biste vidjeli više članova, kliknite na odgovarajući\n"
" član skupa koji je prikazan dolje:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "od %(start)s do %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1168
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Odmah pretplati ove korisnike ili ih pozovi?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1170
msgid "Invite"
msgstr "Pozovi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1170 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
msgid "Subscribe"
msgstr "Pretplati"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Pošalji poruku dobrodošlice novim pretplatnicima?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -850,25 +851,26 @@ msgstr "Pošalji poruku dobrodošlice novim pretplatnicima?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:175 Mailman/Gui/General.py:181
+#: Mailman/Gui/General.py:259 Mailman/Gui/General.py:286
+#: Mailman/Gui/General.py:313 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:337
+#: Mailman/Gui/General.py:342 Mailman/Gui/General.py:348
+#: Mailman/Gui/General.py:368 Mailman/Gui/General.py:400
+#: Mailman/Gui/General.py:423 Mailman/Gui/General.py:440
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -878,13 +880,13 @@ msgstr "Ne"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:175 Mailman/Gui/General.py:181
+#: Mailman/Gui/General.py:259 Mailman/Gui/General.py:286
+#: Mailman/Gui/General.py:313 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:337
+#: Mailman/Gui/General.py:342 Mailman/Gui/General.py:348
+#: Mailman/Gui/General.py:368 Mailman/Gui/General.py:400
+#: Mailman/Gui/General.py:423 Mailman/Gui/General.py:440
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
@@ -895,19 +897,19 @@ msgstr "Ne"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1185
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Pošalji obavijesti o novim pretplatnicima vlasniku liste?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1193 Mailman/Cgi/admin.py:1234
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Unesite dolje jednu adresu po liniji..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1239
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...ili specificirajte datoteku za upload:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1203
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -918,19 +920,19 @@ msgstr ""
" vrh vaše pozivnice, ili na obavijest o pretplati. Uključite\n"
" najmanje jednu praznu liniju na kraju..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Pošalji potvrdu odjave korisniku?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Pošalji obavijesti vlasniku liste?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Promjeni lozinku vlasnika liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1251
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -967,23 +969,23 @@ msgstr ""
"i upisati e-mail adresu moderatora liste na\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">dio općih postavki</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1270
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Unesite novu administratorsku lozinku:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Potvrdite administratorsku lozinku:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1277
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Unesite novu moderatorsku lozinku:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Potvrdite moderatorsku lozinku:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -993,237 +995,254 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1294
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Unesite novu moderatorsku lozinku:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Potvrdite moderatorsku lozinku:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1305
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Pošaljite promjene"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1328
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderatorske lozinke se ne podudaraju"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Vaše lozinke se ne podudaraju."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Administratorske lozinke se ne podudaraju"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1399
msgid "Already a member"
msgstr "Već je član"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;blank line&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403 Mailman/Cgi/admin.py:1406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Kriva/Neispravna e-mail adresa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Hostile adresa (nedozvoljeni znakovi)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1412 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1418
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Uspješno pozvani:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Uspješno pretplaćeni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1425
msgid "Error inviting:"
msgstr "Greška kod pozivanja:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1427
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Greška kod pretplaćivanja:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1458
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Uspješno Odjavljeni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1463
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Ne mogu odjaviti one koji nisu članovi:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1471
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Kriva vrijednost moderacijske zastavice"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1493
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nije pretplaćen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1496
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignoriram promjene obrisanog člana: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1536
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Uspješno Maknut:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1540
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Greška kod Odjavljivanja:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:199 Mailman/Cgi/admindb.py:208
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s Administracijska Baza Podataka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:202
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s Rezultati Administracijske Baze Podataka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:211
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Nema zahtjeva na čekanju."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:214
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Kliknite ovdje da biste osvježili stranicu."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:228
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Detaljnje upute za administracijsku bazu podataka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administrativni zahtjev za mailing listu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:291
msgid "Submit All Data"
msgstr "Pošalji Sve Podatke"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:241 Mailman/Cgi/admindb.py:289
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:255
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "sve od %(esender)s's zadržanih poruka."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:260
msgid "a single held message."
msgstr "jedna zadržana poruka."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "all held messages."
msgstr "sve zadržane poruke."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailmanova Administracijska Greška Baze Podataka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:315
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lista dostupnih mailing lista."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:316
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Morate specificirati naziv liste. Ovdje je %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:329
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Zahtjevi za Pretplatom"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:331
msgid "Address/name"
msgstr "Adresa/ime"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332 Mailman/Cgi/admindb.py:383
msgid "Your decision"
msgstr "Vaša odluka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:333 Mailman/Cgi/admindb.py:384
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Razlog odbijanja"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:351 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Odobri"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Trajno zabrani pristup ovoj listi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:382
msgid "User address/name"
msgstr "Korisnička adresa/ime"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Zahtjevi za Odjavom"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:434
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "sve zadržane poruke."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:437
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:687
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:459
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Poduzmi navedene akcije za sve ove zadržane poruke:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:471
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Sačuvaj poruke za site administratora"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Prosljedi poruke (individualno) na:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Isključi ovom članu <em>moderatorsku</em> oznaku"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Pošiljatelj je sada član ove liste</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:508
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Dodaj <b>%(esender)s</b> u jedan od ovih filtera pošiljatelja:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
msgid "Accepts"
msgstr "Prihvaćeno"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
msgid "Discards"
msgstr "Zanemareno"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
msgid "Holds"
msgstr "Zadržano"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
msgid "Rejects"
msgstr "Odbijeno"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1231,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"Zabrani pristup <b>%(esender)s</b> da se više ikad pretplati na ovu\n"
" mailing listu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1239,85 +1258,85 @@ msgstr ""
"Kliknite na broj poruke da biste vidjeli pojedinu poruku,\n"
" ili možete "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:529
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "pogledajte sve poruke od %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:551 Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "Subject:"
msgstr "Naslov:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:554
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:554
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "nije dostupno"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:559 Mailman/Cgi/admindb.py:693
msgid "Reason:"
msgstr "Razlog:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:563 Mailman/Cgi/admindb.py:697
msgid "Received:"
msgstr "Primljeno:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:619
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Poruka Zadržana za Odobrenje"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:621
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d od %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:632
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Poruka sa id-om #%(id)d je izgubljena."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Poruka sa id-om #%(id)d je nepravilna."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:714
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Sačuvaj poruku za site administratora"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:718
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Dodatno, preusmjeri ovu poruku na: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:722 Mailman/Cgi/admindb.py:791
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:868 Mailman/Cgi/admindb.py:870
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Nije dato objašnjenje]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:724
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Ako odbijete ovu poruku,<br>molim objasnite (opcionalno):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:730
msgid "Message Headers:"
msgstr "Zaglavlja Poruke"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:735
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Izvadak Poruke"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:907
msgid "Database Updated..."
msgstr "Baza Podataka je Osvježena...."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:911
msgid " is already a member"
msgstr " je već član"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:915
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1558,7 +1577,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"E-mail adresa koju ste unijeli je udaljena s ove\n"
" mailing liste. Ako mislite da je ova restrikcija prestroga, molim\n"
-" da se obratite vlasniku liste na %(listowner)s."
+" da se obratite vlasniku liste na %(owneraddr)s."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
msgid ""
@@ -1677,7 +1696,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"E-mail adresa koju ste unijeli je udaljena s ove\n"
" mailing liste. Ako mislite da je ova restrikcija prestroga, molim\n"
-" da se obratite vlasniku liste na %(listowner)s."
+" da se obratite vlasniku liste na %(owneraddr)s."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
#, fuzzy
@@ -2014,7 +2033,7 @@ msgstr "Nepoznati virtualni host: %(safehostname)s"
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Kriva e-mail adresa vlasnika: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:211
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Lista već postoji: %(listname)s"
@@ -2030,7 +2049,7 @@ msgstr ""
"Prilikom kreiranja liste dogodila se neka nepoznata greška.\n"
" Molim kontaktirajte administratora sitea za pomoć."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:252
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Vaša nova mailing lista: %(listname)s"
@@ -2276,11 +2295,11 @@ msgstr "HTML Nepromjenjen."
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML je uspješno osvježen."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:77
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "%(hostname)s Mailing Liste"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:111
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2288,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"<p>Trenutno nema javno oglašenih\n"
" %(mailmanlink)s mailing lista na %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:115
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2304,11 +2323,11 @@ msgstr ""
"postavke vaše\n"
" pretplate."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "right"
msgstr "u redu"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2321,11 +2340,11 @@ msgstr ""
" dodanim nazivom liste.\n"
" <p>Administratori liste, možete posjetiti "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
msgid "the list admin overview page"
msgstr "administratorska stranica za opći pregled"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:130
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2333,11 +2352,11 @@ msgstr ""
" da biste pronašli upravljačko sučelje za vašu listu.\n"
" <p>Pošaljite pitanja i komentare na "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:208
msgid "Edit Options"
msgstr "Uredi Opcije"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:215 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Pogledaj ovu stranicu koristeći"
@@ -2473,7 +2492,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"E-mail adresa koju ste unijeli isključena je s ove mailing liste.\n"
"Ako mislite da je ova restrikcija preoštra, obratite se vlasniku\n"
-"liste na %(listowner)s."
+"liste na %(owneraddr)s."
#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
@@ -2814,8 +2833,8 @@ msgid ""
" for details."
msgstr ""
"Došlo je do nekih problema prilikom brisanja mailing liste\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Kontaktirajte site administratora na %"
-"(sitelist)s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Kontaktirajte site administratora na "
+"%(sitelist)s\n"
" za detalje."
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
@@ -2881,7 +2900,7 @@ msgstr "<b>Zanemari</b> i vrati se administriranju liste"
msgid "Delete this list"
msgstr "Obriši ovu listu"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Pogrešne opcije za CGI skriptu"
@@ -2890,27 +2909,39 @@ msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "%(realname)s popis sa krivom autentikacijom."
#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:115
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Morate unijeti ispravnu e-mail adresu."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:138
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:141
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:144
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:148
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Ne možete pretplatiti listu samu sebi!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Ako unesete lozinku, morate istu i potvrditi."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:158
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Vaše lozinke se ne podudaraju."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2926,7 +2957,7 @@ msgstr ""
"liste. Ako je potrebna potvrda, uskoro ćete dobiti mail s potvrdom, koji\n"
"sadrži daljnje upute."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:206
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2936,7 +2967,7 @@ msgstr ""
" mailing liste. Ako mislite da je ova restrikcija prestroga, molim\n"
" da se obratite vlasniku liste na %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:210
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -2944,7 +2975,7 @@ msgstr ""
"E-mail adresa koju ste unijeli nije ispravna. (Npr. ista mora sadržavati\n"
"`@'.)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:214
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -2952,7 +2983,7 @@ msgstr ""
"Vaša pretplata nije dozvoljena zbog toga što je e-mail adresa koju ste dali\n"
"nesigurna."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:222
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2964,7 +2995,7 @@ msgstr ""
"%(email)s. Primjetite da vam pretplata neće početi dok ne potvrdite\n"
"istu."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2976,15 +3007,15 @@ msgstr ""
"moderatoru liste. Primit ćete mail koji će vas informirati o odluci "
"moderatora."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:241 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Već ste pretplaćeni."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Uzbuna zbog povrede Mailmanove privatnosti"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:256
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3017,15 +3048,15 @@ msgstr ""
"pošaljite poruku na\n"
"adresu administratora liste na %(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:275
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Ova lista ne podržava digest dostavu."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:277
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Ova lista podržava samo digest dostavu."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:284
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Uspješno ste pretplaćeni na %(realname)s mailing listu."
@@ -3082,7 +3113,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"E-mail adresa koju ste unijeli isključena je s ove mailing liste.\n"
"Ako mislite da je ova restrikcija preoštra, obratite se vlasniku\n"
-"liste na %(listowner)s."
+"liste na %(owneraddr)s."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
msgid ""
@@ -3774,158 +3805,162 @@ msgstr "Non-digest (regularni) članovi:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Digest članovi:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1536
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1537
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1538
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1539
msgid "Czech"
msgstr "Češki"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1540
msgid "Danish"
msgstr "Danski"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1541
msgid "German"
msgstr "Njemački"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1542
msgid "English (USA)"
msgstr "Engleski (SAD)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1543
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Španjolski"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1544
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1545
msgid "Euskara"
msgstr "Euskarski"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1546
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1547
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1548
msgid "French"
msgstr "Francuski"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1549
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Talijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1550
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1551
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1552
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatski"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1553
msgid "Hungarian"
msgstr "Mađarski"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1554
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1555
msgid "Italian"
msgstr "Talijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1556
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1557
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1558
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1559
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemski"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1560
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveški"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1561
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1562
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1563
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalski (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1564
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunjski"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1565
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1566
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenski"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1567
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenski"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1568
msgid "Serbian"
msgstr "Srpski"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1569
msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1570
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1571
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1572
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1573
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kineski (Kina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1574
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kineski (Tajvan)"
@@ -3947,23 +3982,23 @@ msgstr " (Digest mod)"
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Dobrodošli na \"%(realname)s\" mailing listu%(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:87
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Odjavljeni ste sa %(realname)s mailing liste"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:114
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "%(listfullname)s podsjetnik mailing liste"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:142
msgid "No reason given"
msgstr "Razlog nije dat"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:166 Mailman/Deliverer.py:185
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Detektiran je nedozvoljeni pokušaj pretplate"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:167
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3975,7 +4010,7 @@ msgstr ""
"listu. Smatrali smo da ste željeli to znati. Sa vaše strane nije potrebna\n"
"nikakva daljnja akcija."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:186
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3988,7 +4023,7 @@ msgstr ""
"Smatrali smo da ste željeli to znati. Sa vaše strane nije potrebna\n"
"nikakva daljnja akcija."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:219
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "Testna poruka %(listname)s mailing liste"
@@ -4361,7 +4396,7 @@ msgstr ""
"Broj dana između slanja <em>Vaše članstvo je onemogućeno\n"
" </em> upozorenja. Ova vrijednost mora biti cijeli broj."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:284
msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti"
@@ -4808,7 +4843,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Koji je početni format prilikom primanja digesta?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "Koliko bi u kb trebao biti velik digest prije slanja?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -4883,15 +4921,15 @@ msgstr "Digest je poslan."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Nije poslan nikakav digest."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:172
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Pogrešna vrijednost za varijablu: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Pogrešna e-mail adresa za opciju %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:176
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Pogrešna e-mail adresa za opciju %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:202
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4907,7 +4945,7 @@ msgstr ""
"ovaj\n"
" problem."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:216
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5191,7 +5229,36 @@ msgstr ""
" mogu skratiti u neki kraći oblik, sve dok to još uvijek\n"
" identificira mailing listu."
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:161
+msgid "Mung From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:161
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Izvorna Poruka"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Replace the sender with the list address to conform with\n"
+" policies like ADSP and DMARC. It replaces the poster's\n"
+" address in the From: header with the list address and adds "
+"the\n"
+" poster to the Reply-To: header, but the anonymous_list and\n"
+" Reply-To: header munging settings below take priority. If\n"
+" setting this to Yes, it is advised to set the MTA to DKIM "
+"sign\n"
+" all emails."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:169
+msgid ""
+"<br>If this is set to Wrap Message, just wrap the message\n"
+" in an outer message From: the list with Content-Type:\n"
+" message/rfc822."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:176
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5199,11 +5266,11 @@ msgstr ""
"Sakrij pošiljatelja poruke tako da ga zamijeniš adresom\n"
" liste (Uklanja From, Sender i Reply-To polja)."
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:179
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "<tt>Reply-To:</tt> rad sa zaglavljima"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:182
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5217,19 +5284,19 @@ msgstr ""
"strane\n"
" Mailmana ili nije dodano."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:188
msgid "Explicit address"
msgstr "Eksplicitna adresa"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:188
msgid "Poster"
msgstr "Pošiljatelj"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:188
msgid "This list"
msgstr "Ova lista"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:189
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5241,7 +5308,7 @@ msgstr ""
"mailing\n"
" listi."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
+#: Mailman/Gui/General.py:194
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -5330,11 +5397,11 @@ msgstr ""
" lista, izaberite <tt>Eksplicitne adrese</tt> i postavite donju\n"
" <tt>Reply-To:</tt> adresu tako da upućuje na paralelnu listu."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:226
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Eksplicitno <tt>Reply-To:</tt> zaglavlje."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
+#: Mailman/Gui/General.py:228
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
@@ -5416,11 +5483,11 @@ msgstr ""
"promijenjeno\n"
" ako ga sadrži izvorna poruka."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Zaštitne postavke liste"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:260
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5428,7 +5495,7 @@ msgstr ""
"Šalji podsjetnike lozinke na npr. \"-owner\" adresu umjesto\n"
" izravno korisniku."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:263
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5444,7 +5511,7 @@ msgstr ""
" izvedena iz članske adrese - imat će vrijednost \n"
" \"član_pod_zaštitom_sufiks\" dodan korisničkom imenu člana."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5453,7 +5520,7 @@ msgstr ""
"Sufiks koji se koristi onda kada je ova lista zaštitna za druge\n"
" liste, u skladu sa stanjem prethodne postavke \"zaštitna_lista\""
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:275
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5477,11 +5544,11 @@ msgstr ""
"nema\n"
" utjecaja kada je \"zaštitna_lista\" postavljena na \"Ne\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:287
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Šalji podsjetnike lozinke mjesečno?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:289
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5492,7 +5559,7 @@ msgstr ""
" mjesečno. Primijetite da članovi mogu onemogućiti svoje\n"
" individulane podsjetnike lozinke."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:294
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5500,7 +5567,7 @@ msgstr ""
"Specifičan tekst liste koji se dodaje poruci dobrodošlice za nove\n"
" pretplatnike"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5541,11 +5608,11 @@ msgstr ""
" <li>Prazna linija odvaja odlomke.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:314
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Pošalji poruku dobrodošlice novim pretplatnicima?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:315
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5561,7 +5628,7 @@ msgstr ""
"upravljanje listama na\n"
" Mailmana."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:321
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5569,11 +5636,11 @@ msgstr ""
"Tekst koji se šalje osobama koje napuštaju listu. Ako je prazan, nikakav\n"
" poseban tekst neće biti dodan odjavnoj poruci."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Pošalji pozdravnu poruku članovima kada su odjavljeni?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5582,7 +5649,7 @@ msgstr ""
" zahtjevima, kao što dobiva dnevne obavijesti o prikupljenim "
"zahtjevima?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5600,7 +5667,7 @@ msgstr ""
" opcije uzrokuje slanje obavijesti odmah po primitku novih "
"zahtjeva."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:338
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5608,20 +5675,20 @@ msgstr ""
"Treba li administrator dobivati obavijesti o pretplatama\n"
" i odjavama?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:343
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Pošalji e-mail pošiljatelju kada je njegova poruka zadržana za odobrenje?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:346
msgid "Additional settings"
msgstr "Dodatne postavke"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:349
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Hitna moderacija cjelokupnog prometa liste."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:350
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5635,7 +5702,7 @@ msgstr ""
" vaša lista doživljava flame rat, a vi želite sve to malo "
"ohladiti."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5643,7 +5710,7 @@ msgstr ""
"Početne postavke za nove članove koji dolaze na listu.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5651,7 +5718,7 @@ msgstr ""
"Kada je novi član pretplaćen na ovu listu, njegove su početne\n"
" postavke uzete iz vrijednosti varijabli."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5659,7 +5726,7 @@ msgstr ""
"(Administracijski filter) Provjerite poslane poruke i presretnite one\n"
" za koje vam se čini da su administrativni zahtjevi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:372
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5676,7 +5743,7 @@ msgstr ""
" obavještavajući administratora o novim zahtjevima koji se\n"
" obrađuju."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5684,17 +5751,17 @@ msgstr ""
"Maksimalna veličina tijela poruke u kilobajtima (KB). Koristite 0\n"
" za neograničeno."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:387
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Naziv računala kojeg ova lista preferira za e-mail."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:389
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5713,7 +5780,7 @@ msgstr ""
" za odabir između više alternativnih naziva hosta koji ima više "
"adresa."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:401
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5727,7 +5794,7 @@ msgstr ""
" (npr. <tt>List-*</tt>) zaglavlja? Preporučuje se <em>Da</"
"em>."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5770,11 +5837,11 @@ msgstr ""
" što se ipak ne preporuča (ta mogućnost može u budućnosti\n"
" biti i izbačena)."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:424
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Trebaju li poslane poruke uključivati <tt>List-Post:</tt> zaglavlje?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:425
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5806,7 +5873,7 @@ msgstr ""
"zaglavlja. (Ovo\n"
" ne utječe na uključivanje drugih <tt>List-*:</tt> zaglavlja.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:441
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5818,7 +5885,7 @@ msgstr ""
"em>\n"
" se preporučuje."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5840,13 +5907,13 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:463
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5856,7 +5923,7 @@ msgstr ""
" promjenjen! Ono se mora razlikovati od naziva liste samo po\n"
" velikim i malim slovima."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:501
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5870,7 +5937,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:512
#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
@@ -5880,7 +5947,7 @@ msgstr ""
" promjenjen! Ono se mora razlikovati od naziva liste samo po\n"
" velikim i malim slovima."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:522
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -8120,39 +8187,39 @@ msgstr ""
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:163
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s Digest, Broj %(volume)d, Izdanje %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:209
msgid "digest header"
msgstr "zaglavlje digesta"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:212
msgid "Digest Header"
msgstr "Zaglavlje Digesta"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:225
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Današnje Teme:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:305
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Današnje Teme (%(msgcount)d poruka)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:331
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:359
msgid "digest footer"
msgstr "podnožje digesta"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:362 Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "Digest Footer"
msgstr "Podnožje Digesta"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:377
msgid "End of "
msgstr "Kraj "
@@ -8160,7 +8227,7 @@ msgstr "Kraj "
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Slanje poruke naslovljene \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:422
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Razlog nije dat]"
@@ -8168,27 +8235,27 @@ msgstr "[Razlog nije dat]"
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Prosljeđivanje moderirane poruke"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:395
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Novi zahtjev za pretplatom na listu %(realname)s sa %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:421
msgid "Subscription request"
msgstr "Zahtjev za pretplatom"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:452
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Novi zahtjev za odjavom od %(realname)s sa %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:476
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Zahtjev za odjavom"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:509
msgid "Original Message"
msgstr "Izvorna Poruka"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:512
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Zahtjev na mailing listi %(realname)s je odbijen"
@@ -8294,9 +8361,8 @@ msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s vlasništvo %(owner)s (mora biti u vlasništvu %(user)s"
#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
-#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "%(file)s dozvole moraju biti 066x (imam %(octmode)s)"
+msgstr "%(dbfile)s dozvole moraju biti 066x (imam %(octmode)s)"
#: Mailman/MailList.py:216
#, fuzzy
@@ -8308,35 +8374,35 @@ msgstr "Vi niste član %(listname)s mailing liste"
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Vi niste član %(listname)s mailing liste"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:904 Mailman/MailList.py:1334
msgid " from %(remote)s"
msgstr " od %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:945
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "prtplate na %(realname)s zahtjevaju odobrenje moderatora"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1014 bin/add_members:252
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s obavijest o pretplati"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1033
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "odjava treba odobrenje moderatora"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1053
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s obavijest o odjavi"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1243
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "pretplata na %(name)s treba odobrenje administratora"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1508
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Posljednja obavijest o automatskom odgovoru za danas"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:343
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8360,7 +8426,7 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:353
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Neuhvaćena obavijest o odbijanju"
@@ -8553,6 +8619,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8565,45 +8635,45 @@ msgid ""
"files can be `-'.\n"
msgstr ""
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:146
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:152
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr ""
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:154
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:156
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:158
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:199
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:206
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:214
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
+#: bin/add_members:220 bin/config_list:109 bin/export.py:271
#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:240 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -9232,7 +9302,7 @@ msgstr ""
#: bin/discard:94
#, fuzzy
msgid "Ignoring non-held message: %(f)s"
-msgstr "Ignoriram promjene obrisanog člana: %(user)s"
+msgstr "Ignoriram promjene obrisanog člana: %(f)s"
#: bin/discard:100
msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s"
@@ -9550,6 +9620,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9564,11 +9637,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:113
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr ""
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:117
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr ""
@@ -9780,21 +9853,21 @@ msgstr ""
msgid "Stale pid file removed."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
"master qrunner is already running.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -9809,39 +9882,39 @@ msgid ""
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr ""
@@ -10045,7 +10118,13 @@ msgstr ""
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr ""
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:208
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:232
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""