diff options
Diffstat (limited to 'messages/he/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po | 689 |
1 files changed, 343 insertions, 346 deletions
diff --git a/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po index 41fa6ee7..88c2149b 100644 --- a/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman v2.1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n" +"POT-Creation-Date: Sun Jan 11 08:28:57 2009\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:33+0300\n" "Last-Translator: Dov Zamir <linux@zamirfamily.com>\n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -23,142 +23,142 @@ msgstr "הגודל לא זמין" msgid " %(size)i bytes " msgstr " %(size)i בייטים" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:284 Mailman/Archiver/HyperArch.py:287 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:415 Mailman/Archiver/HyperArch.py:469 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:577 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1051 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1180 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:420 Mailman/Archiver/HyperArch.py:474 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:583 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1057 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1186 msgid " at " msgstr " ב " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:498 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:503 msgid "Previous message:" msgstr "המסר הקודם:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:520 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:525 msgid "Next message:" msgstr "המסר הבא:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:692 Mailman/Archiver/HyperArch.py:728 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 Mailman/Archiver/HyperArch.py:734 msgid "thread" msgstr "שיחה" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:693 Mailman/Archiver/HyperArch.py:729 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 Mailman/Archiver/HyperArch.py:735 msgid "subject" msgstr "נושא" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:694 Mailman/Archiver/HyperArch.py:730 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:700 Mailman/Archiver/HyperArch.py:736 msgid "author" msgstr "מאת" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:695 Mailman/Archiver/HyperArch.py:731 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:701 Mailman/Archiver/HyperArch.py:737 msgid "date" msgstr "תאריך" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:767 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:773 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "<P>.כרגע אין ארכיונים</P>" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:805 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:811 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "טקסט הדחוס בעזרת gzip %(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:810 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816 msgid "Text%(sz)s" msgstr "טקסט%(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:900 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:906 msgid "figuring article archives\n" msgstr "מחשב ארכיון של פריטים\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916 msgid "April" msgstr "אפריל" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916 msgid "February" msgstr "פברואר" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916 msgid "January" msgstr "ינואר" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916 msgid "March" msgstr "מרס" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917 msgid "August" msgstr "אוגוסט" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917 msgid "July" msgstr "יולי" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917 msgid "June" msgstr "יוני" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911 Mailman/i18n.py:103 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917 Mailman/i18n.py:103 msgid "May" msgstr "מאי" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918 msgid "December" msgstr "דצמבר" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918 msgid "November" msgstr "נובמבר" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918 msgid "October" msgstr "אוקטובר" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918 msgid "September" msgstr "ספטמבר" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 msgid "First" msgstr "הראשון" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 msgid "Fourth" msgstr "הרביעי" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 msgid "Second" msgstr "השני" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 msgid "Third" msgstr "השלישי" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "רבעון %(ord)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:929 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "%(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:940 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "השבוע שמתחיל ביום שני %(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:938 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1038 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1044 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "מחשב אינדקס לפי שיחה\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1303 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1309 msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "מעדכן את ה-HTML עבור פריט %(seq)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1310 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1316 msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "חסר קובץ פריט %(filename)s!" @@ -202,31 +202,31 @@ msgstr "על ידך" msgid "by the list administrator" msgstr "על ידי מנהל הרשימה" -#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:247 +#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:255 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:182 msgid "for unknown reasons" msgstr "מסיבות לא ידועות" -#: Mailman/Bouncer.py:194 +#: Mailman/Bouncer.py:202 msgid "disabled" msgstr "מבוטל" -#: Mailman/Bouncer.py:199 +#: Mailman/Bouncer.py:207 msgid "Bounce action notification" msgstr "הודעת פעולת החזר" -#: Mailman/Bouncer.py:254 +#: Mailman/Bouncer.py:262 msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" msgstr " ההחזר האחרון שהתקבל ממך היה בתאריך %(date)s" -#: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Deliverer.py:143 +#: Mailman/Bouncer.py:290 Mailman/Deliverer.py:143 #: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:286 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:235 #: Mailman/ListAdmin.py:223 msgid "(no subject)" msgstr "(ללא נושא)" -#: Mailman/Bouncer.py:283 +#: Mailman/Bouncer.py:294 msgid "[No bounce details are available]" msgstr "[אין פרטי החזרים זמינים]" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "מפקח" msgid "Administrator" msgstr "מנהל" -#: Mailman/Cgi/admin.py:75 Mailman/Cgi/admindb.py:90 Mailman/Cgi/confirm.py:62 +#: Mailman/Cgi/admin.py:74 Mailman/Cgi/admindb.py:90 Mailman/Cgi/confirm.py:62 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:70 Mailman/Cgi/listinfo.py:51 #: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:57 @@ -246,12 +246,12 @@ msgstr "מנהל" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "אין רשימה בשם <em>%(safelistname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:90 Mailman/Cgi/admindb.py:106 +#: Mailman/Cgi/admin.py:89 Mailman/Cgi/admindb.py:106 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:88 Mailman/Cgi/private.py:133 msgid "Authorization failed." msgstr "האימות נכשל." -#: Mailman/Cgi/admin.py:180 +#: Mailman/Cgi/admin.py:179 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -264,12 +264,12 @@ msgstr "" " תקצירים או משלוח הודעות רגילות.\n" " אחרת רשימת הדיוור לא תהיה שימושית כלל." -#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204 +#: Mailman/Cgi/admin.py:183 Mailman/Cgi/admin.py:189 Mailman/Cgi/admin.py:194 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1440 Mailman/Gui/GUIBase.py:204 msgid "Warning: " msgstr "אזהרה: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:188 +#: Mailman/Cgi/admin.py:187 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail." @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" "יש לך מנויים שמקבלים תקצירים, אבל תקצירים מבוטלים.\n" " אנשים אלה לא יקבלו דואר." -#: Mailman/Cgi/admin.py:193 +#: Mailman/Cgi/admin.py:192 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive mail until you fix this\n" @@ -286,25 +286,25 @@ msgstr "" "יש לך מנוים שמקבלים דואר רגיל, אבל דואר שלא בתקצירים\n" " מבוטל. הם לא יקבלו דואר עד תיקון בעיה זו." -#: Mailman/Cgi/admin.py:217 +#: Mailman/Cgi/admin.py:216 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "רשימות הדיוור של %(hostname)s - קישורים מנהלתיים" -#: Mailman/Cgi/admin.py:247 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 +#: Mailman/Cgi/admin.py:246 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 msgid "Welcome!" msgstr "ברוך בואך!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:250 Mailman/Cgi/listinfo.py:103 +#: Mailman/Cgi/admin.py:249 Mailman/Cgi/listinfo.py:103 msgid "Mailman" msgstr "דוור" -#: Mailman/Cgi/admin.py:254 +#: Mailman/Cgi/admin.py:253 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." msgstr "<p>כרגע אין רשימות תפוצה ב- %(mailmanlink)s -לא מוסתרים ב%(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:260 +#: Mailman/Cgi/admin.py:259 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "" " הלא מוסתרים ב- %(hostname)s. לחץ על שם קישור\n" " כדי לבקר בעמוד הגדרות עבור רשימה זו." -#: Mailman/Cgi/admin.py:267 +#: Mailman/Cgi/admin.py:266 msgid "right " msgstr "ימין " -#: Mailman/Cgi/admin.py:269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:268 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -335,32 +335,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>אפשר למצוא מידע כללי אודות הרשימות ב " -#: Mailman/Cgi/admin.py:276 +#: Mailman/Cgi/admin.py:275 msgid "the mailing list overview page" msgstr "עמוד הסיכום של רשימת הדיוור" -#: Mailman/Cgi/admin.py:278 +#: Mailman/Cgi/admin.py:277 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(שלח שאלות והערות אל " -#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:287 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "רשימה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/admin.py:556 +#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/admin.py:555 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:136 msgid "Description" msgstr "תאור" -#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116 msgid "[no description available]" msgstr "[אין תאור זמין]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:329 +#: Mailman/Cgi/admin.py:328 msgid "No valid variable name found." msgstr "לא נמצא שם משתנה חוקי." -#: Mailman/Cgi/admin.py:339 +#: Mailman/Cgi/admin.py:338 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "" "עזרה לרשימת הדיוור של %(realname)s\n" " <br> הגדרת <em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:346 +#: Mailman/Cgi/admin.py:345 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "עזרת אפשריות של רשימת דוור %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:364 +#: Mailman/Cgi/admin.py:363 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -387,59 +387,59 @@ msgstr "" " עבור רשימת דיוור זו. אפשר גם\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:375 +#: Mailman/Cgi/admin.py:374 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "לחזור אל עמוד האפשריות של %(categoryname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:390 +#: Mailman/Cgi/admin.py:389 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "ניהול %(realname)s: %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:391 +#: Mailman/Cgi/admin.py:390 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "ניהול רשימת הדיוור %(realname)s<br>קטע %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:407 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "Configuration Categories" msgstr "סיווגי תצורה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:407 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "פעולות ניהול נוספות" -#: Mailman/Cgi/admin.py:412 +#: Mailman/Cgi/admin.py:411 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "טפל בבקשות מפקח ממתינות" -#: Mailman/Cgi/admin.py:414 +#: Mailman/Cgi/admin.py:413 msgid "Go to the general list information page" msgstr "עבור אל דף המידע הכללי של הרשימה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:416 +#: Mailman/Cgi/admin.py:415 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "ערוך את עמודי ה-HTML הציבוריים ואת קבצי הטקסט" -#: Mailman/Cgi/admin.py:418 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid "Go to list archives" msgstr "עבור אל ארכיוני הרשימה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:424 +#: Mailman/Cgi/admin.py:423 msgid "Delete this mailing list" msgstr "מחק רשימת דיוור זו" -#: Mailman/Cgi/admin.py:425 +#: Mailman/Cgi/admin.py:424 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (מחייב אישור)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:431 +#: Mailman/Cgi/admin.py:430 msgid "Logout" msgstr "יציאה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:475 +#: Mailman/Cgi/admin.py:474 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "פיקוח חרום של כל תעבורת הרשימה מופעל" -#: Mailman/Cgi/admin.py:486 +#: Mailman/Cgi/admin.py:485 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -447,11 +447,11 @@ msgstr "" "בצע את השינויים שלך בקטע הבא, והגש אותם\n" " בעזרת הלחצן <em>הגש את השינויים</em> למטה." -#: Mailman/Cgi/admin.py:504 +#: Mailman/Cgi/admin.py:503 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "פעולות מנוים נוספות" -#: Mailman/Cgi/admin.py:510 +#: Mailman/Cgi/admin.py:509 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -459,23 +459,23 @@ msgstr "" "<li>סמן את דגל הפיקוח לכולם, כולל\n" " מנוים מוסתרים" -#: Mailman/Cgi/admin.py:514 +#: Mailman/Cgi/admin.py:513 msgid "Off" msgstr "לא פעיל" -#: Mailman/Cgi/admin.py:514 +#: Mailman/Cgi/admin.py:513 msgid "On" msgstr "פעיל" -#: Mailman/Cgi/admin.py:516 +#: Mailman/Cgi/admin.py:515 msgid "Set" msgstr "קבע" -#: Mailman/Cgi/admin.py:557 +#: Mailman/Cgi/admin.py:556 msgid "Value" msgstr "ערך" -#: Mailman/Cgi/admin.py:611 +#: Mailman/Cgi/admin.py:610 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -483,105 +483,105 @@ msgstr "" "רשומת אפשריות לא חוקית:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:669 +#: Mailman/Cgi/admin.py:668 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>הקלד את הטקסט למטה, או...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:671 +#: Mailman/Cgi/admin.py:670 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...ציין קובץ לעלות</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:697 Mailman/Cgi/admin.py:700 +#: Mailman/Cgi/admin.py:696 Mailman/Cgi/admin.py:699 msgid "Topic %(i)d" msgstr "נושא %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/admin.py:751 +#: Mailman/Cgi/admin.py:700 Mailman/Cgi/admin.py:750 msgid "Delete" msgstr "מחק" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "Topic name:" msgstr "שם הנושא:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:704 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "Regexp:" msgstr "ביטוי רגולרי:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/options.py:1042 +#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/options.py:1042 msgid "Description:" msgstr "תאור:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:711 Mailman/Cgi/admin.py:769 +#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:768 msgid "Add new item..." msgstr "הוסף פריט חדש..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771 +#: Mailman/Cgi/admin.py:712 Mailman/Cgi/admin.py:770 msgid "...before this one." msgstr "...לפני הפריט הזה." -#: Mailman/Cgi/admin.py:714 Mailman/Cgi/admin.py:772 +#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771 msgid "...after this one." msgstr "...אחרי הפריט הזה." -#: Mailman/Cgi/admin.py:747 Mailman/Cgi/admin.py:750 +#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:749 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "חוק סינון דואר זבל %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:752 +#: Mailman/Cgi/admin.py:751 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "ביטוי רגולרי לסינון דואר זבל:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:303 +#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:303 #: Mailman/Cgi/admindb.py:362 Mailman/Cgi/admindb.py:407 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 msgid "Defer" msgstr "השהה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:305 +#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:305 #: Mailman/Cgi/admindb.py:364 Mailman/Cgi/admindb.py:407 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Reject" msgstr "דחה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Gui/Privacy.py:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Gui/Privacy.py:216 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Hold" msgstr "החזק" -#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:306 #: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:407 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Discard" msgstr "מחק" -#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:407 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:407 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Accept" msgstr "אשר" -#: Mailman/Cgi/admin.py:767 Mailman/Cgi/admindb.py:647 +#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:643 msgid "Action:" msgstr "פעולה:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:779 +#: Mailman/Cgi/admin.py:778 msgid "Move rule up" msgstr "הזז חוק למעלה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:780 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 msgid "Move rule down" msgstr "הזז חוק למטה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:813 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(ערוך <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:815 +#: Mailman/Cgi/admin.py:814 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(פרטים עבור <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:822 +#: Mailman/Cgi/admin.py:821 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -591,15 +591,15 @@ msgstr "" " קביעת ערך זה מבצע פעולה מיידית אך אינו משנה\n" " את המצב הקבוע.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:836 +#: Mailman/Cgi/admin.py:835 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "רישום מנויים המוני" -#: Mailman/Cgi/admin.py:843 +#: Mailman/Cgi/admin.py:842 msgid "Mass Removals" msgstr "ביטול מנויים המוני" -#: Mailman/Cgi/admin.py:850 +#: Mailman/Cgi/admin.py:849 msgid "Membership List" msgstr "רשימת מנוים" @@ -619,79 +619,79 @@ msgstr "חיפוש..." msgid "Bad regular expression: " msgstr "ביטוי רגולרי לא חוקי: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:934 +#: Mailman/Cgi/admin.py:932 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "סך כל המנוים: %(allcnt)s; %(membercnt)s מנוים מוצגים" -#: Mailman/Cgi/admin.py:937 +#: Mailman/Cgi/admin.py:935 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "סך כל המנוים: %(allcnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:960 +#: Mailman/Cgi/admin.py:959 msgid "unsub" msgstr "ביטול מנוי" -#: Mailman/Cgi/admin.py:961 +#: Mailman/Cgi/admin.py:960 msgid "member address<br>member name" msgstr "כתובת המנוי<br>שם המנוי" -#: Mailman/Cgi/admin.py:962 +#: Mailman/Cgi/admin.py:961 msgid "hide" msgstr "הסתר" -#: Mailman/Cgi/admin.py:962 +#: Mailman/Cgi/admin.py:961 msgid "mod" msgstr "שנה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:963 +#: Mailman/Cgi/admin.py:962 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "ללא דואר<br>[סיבה]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:963 msgid "ack" msgstr "אשר" -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:963 msgid "not metoo" msgstr "ללא \"גםאני\"" -#: Mailman/Cgi/admin.py:965 +#: Mailman/Cgi/admin.py:964 msgid "nodupes" msgstr "בלי כפולים" -#: Mailman/Cgi/admin.py:966 +#: Mailman/Cgi/admin.py:965 msgid "digest" msgstr "תקציר" -#: Mailman/Cgi/admin.py:966 +#: Mailman/Cgi/admin.py:965 msgid "plain" msgstr "רגיל" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:966 msgid "language" msgstr "שפה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:978 +#: Mailman/Cgi/admin.py:977 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:979 +#: Mailman/Cgi/admin.py:978 msgid "U" msgstr "ח" -#: Mailman/Cgi/admin.py:980 +#: Mailman/Cgi/admin.py:979 msgid "A" msgstr "מ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:981 +#: Mailman/Cgi/admin.py:980 msgid "B" msgstr "ה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1053 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1052 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>מחק מנוי</b> -- לחץ כאן כדי למחוק את המנוי." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1055 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1054 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" " דואר ממנו יפוקח, אחרת דואר ממנו\n" " יאושר." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1059 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" "<b>מוסתר</b> -- האם כתובת המנוי מוסתרת\n" " ברשימת המנוים?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1061 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -739,13 +739,13 @@ msgstr "" " זה המצב עבור כל המנויים שהתבטלו בגרסאות קודמות של דוור.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1076 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "<b>אשר</b>-- האם המנוי מקבל אישור על משלוח דואר?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1078 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -753,14 +753,14 @@ msgstr "" "<b>ללא \"גםאני\"</b> -- האם המנוי רוצה להימנע מקבלת העתקים של הדואר שהוא " "עצמו שולח?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1082 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "" "<b>ללא כפולים</b> -- האם המנוי רוצה להימנע מקבלת העתקים כפולים של אותו המסר?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "" "<b>תקציר</b> -- האם המנוי מקבל את הדואר בתקצירים?\n" " (אחרת, במסרים בודדים)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1088 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1087 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -776,46 +776,46 @@ msgstr "" "<b>רגיל</b> -- אם מקבל תקצירים, האם התקצירים בטקסט רגיל?\n" " (אחרת, ב-MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1089 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>שפה</b> -- השפה המועדפת של המשתמש" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1104 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1103 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "לחץ כאן להסתיר את מפתח של טבלה זו" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "לחץ כאן להציג את מפתח של טבלה זו" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "<p><em>כדי להציג מנוים נוספים, לחץ על הקישור המתאים למטה:/em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1123 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "מ-%(start)s ל-%(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "רשום או הזמן מנוים אלה כרגע?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 msgid "Invite" msgstr "הזמן" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 Mailman/Cgi/listinfo.py:178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 Mailman/Cgi/listinfo.py:178 msgid "Subscribe" msgstr "רשום" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1144 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "שלח ברכת הצטרפות למנוים חדשים?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 Mailman/Cgi/admin.py:1156 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1189 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196 #: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:352 #: Mailman/Cgi/create.py:387 Mailman/Cgi/create.py:425 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -841,8 +841,8 @@ msgstr "שלח ברכת הצטרפות למנוים חדשים?" msgid "No" msgstr "לא" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 Mailman/Cgi/admin.py:1156 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1189 Mailman/Cgi/admin.py:1197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196 #: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:352 #: Mailman/Cgi/create.py:387 Mailman/Cgi/create.py:425 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -868,19 +868,19 @@ msgstr "לא" msgid "Yes" msgstr "כן" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "שלח הודעות על מנויים חדשים לבעל הרשימה?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1162 Mailman/Cgi/admin.py:1203 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1161 Mailman/Cgi/admin.py:1202 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "הקלד כתובת אחת בכל שורה למטה..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 Mailman/Cgi/admin.py:1208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1166 Mailman/Cgi/admin.py:1207 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...או ציין קובץ לעלות:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1172 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -890,19 +890,19 @@ msgstr "" "הקלד טקסט נוסף שיתווסף לראש ההזמנה או להודעת ההצטרפות.\n" " יש לכלול לפחות שורה אחת ריקה בסוף..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "שלח אישור ביטול מנוי למשתמש?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1194 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "שלח הודעות אל בעל הרשימה?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1217 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1216 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "שנה את סיסמאות של בעלי הרשימה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -936,96 +936,96 @@ msgstr "" "וגם לספק את הכתובות של מפקחי הרשימה\n" "<a href=\"%(adminurl)s/כללי\">בקטע האפשריות הכלליות</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1239 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1238 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "הקלד סיסמת ניהול חדשה:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1241 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "אישור סיסמת ניהול:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "הקלד סימת פיקוח חדשה:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1248 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1247 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "אשר סיסמת פיקוח:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1257 msgid "Submit Your Changes" msgstr "הגש את השינויים" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "סיסמאות הפיקוח אינן זהות" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1291 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "סיסמאות הניהול אינן זהות" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1340 msgid "Already a member" msgstr "הנו כבר מנוי" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1344 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1343 msgid "<blank line>" msgstr "<שורה ריקה>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 Mailman/Cgi/admin.py:1348 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1344 Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "כתובת דואר אלקטרוני לא חוקית/לא תקינה" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1350 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "כתובת אויינת (תווים לא חוקיים)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1354 bin/add_members:140 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 bin/add_members:140 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:264 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "כתובת חסומה (התאים ל-%(pattern)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1359 msgid "Successfully invited:" msgstr "הוזמן בהצלחה:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1362 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1361 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "נרשם בהצלחה:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1367 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1366 msgid "Error inviting:" msgstr "שגיאה בהזמנה:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1369 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1368 msgid "Error subscribing:" msgstr "שגיאה ברישום:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1398 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1397 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "מנוי בוטל בהצלחה:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1403 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "לא יכול לבטל מנוי למי שאינו מנוי:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1415 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1414 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "ערך דגל פיקוח לא תקין" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1437 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1436 msgid "Not subscribed" msgstr "אינו מנוי" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1440 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1439 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "מתעלם משינויים למנוי שנמחק: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1480 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1479 msgid "Successfully Removed:" msgstr "הוסר בהצלחה:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1484 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1483 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "שגיאה בביטול המנוי:" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "סיבת הסירוב" #: Mailman/Cgi/admindb.py:304 Mailman/Cgi/admindb.py:363 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 msgid "Approve" msgstr "אשר" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "בקשות ביטול מנוי" msgid "Held Messages" msgstr "כל המסרים המוחזקים." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:400 Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:400 Mailman/Cgi/admindb.py:620 msgid "From:" msgstr "מאת:" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "" msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "לצפות בכל המסרים מ- %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:495 Mailman/Cgi/admindb.py:627 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:495 Mailman/Cgi/admindb.py:623 msgid "Subject:" msgstr "נושא:" @@ -1202,72 +1202,64 @@ msgstr "גודל:" msgid "not available" msgstr "לא זמין" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:503 Mailman/Cgi/admindb.py:630 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:503 Mailman/Cgi/admindb.py:626 msgid "Reason:" msgstr "הנימוק:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 Mailman/Cgi/admindb.py:634 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 Mailman/Cgi/admindb.py:630 msgid "Received:" msgstr "התקבל:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:565 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "המסר ממתין לאישור" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:563 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d מתוך %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:578 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>המסר בעל זיהוי #%(id)d אבד." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:587 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:583 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>המסר בעל זיהוי #%(id)d פגום." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:651 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:647 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "שמור מסר למנהל האתר" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:655 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:651 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "בנוסף, העבר מסר זה אל: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:655 Mailman/Cgi/admindb.py:713 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 msgid "[No explanation given]" msgstr "[ללא נימוק]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:661 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:657 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "אם דחית מסר זה,<br>נא לנמק (אפציונלי):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:667 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:663 msgid "Message Headers:" msgstr "כותרות המסר:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:672 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:668 msgid "Message Excerpt:" msgstr "קטע מתוך המסר:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:712 Mailman/Deliverer.py:141 -msgid "No reason given" -msgstr "ללא נימוק" - -#: Mailman/Cgi/admindb.py:774 Mailman/ListAdmin.py:296 -#: Mailman/ListAdmin.py:414 -msgid "[No reason given]" -msgstr "[ללא נימוק]" - -#: Mailman/Cgi/admindb.py:806 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:805 msgid "Database Updated..." msgstr "בסיס הנתונים עודכן..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:809 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:808 msgid " is already a member" msgstr " הנו כבר מנוי" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:812 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:811 msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)" msgstr "%(addr)s חסום (התאים ל-%(patt)s)" @@ -2228,7 +2220,7 @@ msgid "Edit Options" msgstr "אפשריות עריכה" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:197 Mailman/Cgi/options.py:865 -#: Mailman/Cgi/roster.py:112 +#: Mailman/Cgi/roster.py:114 msgid "View this page in" msgstr "צפה בעמוד זה ב-" @@ -2749,11 +2741,11 @@ msgstr "מחק רשימה זו" msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "אפשריות לא חוקיות הועברו לאצווה CGI" -#: Mailman/Cgi/roster.py:100 +#: Mailman/Cgi/roster.py:102 msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%אימות לוח שמות של (realname)s נכשל" -#: Mailman/Cgi/roster.py:128 Mailman/Cgi/roster.py:129 +#: Mailman/Cgi/roster.py:130 Mailman/Cgi/roster.py:131 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60 msgid "Error" msgstr "שגיאה" @@ -3584,149 +3576,149 @@ msgstr "מנוים ללא-תקצירים (רגילים):" msgid "Digest members:" msgstr "מנויי תקצירים:" -#: Mailman/Defaults.py:1367 +#: Mailman/Defaults.py:1376 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" -#: Mailman/Defaults.py:1368 +#: Mailman/Defaults.py:1377 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: Mailman/Defaults.py:1369 +#: Mailman/Defaults.py:1378 msgid "Czech" msgstr "Czech" -#: Mailman/Defaults.py:1370 +#: Mailman/Defaults.py:1379 msgid "Danish" msgstr "Danish" -#: Mailman/Defaults.py:1371 +#: Mailman/Defaults.py:1380 msgid "German" msgstr "German" -#: Mailman/Defaults.py:1372 +#: Mailman/Defaults.py:1381 msgid "English (USA)" msgstr "English (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1373 +#: Mailman/Defaults.py:1382 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanish (Spain)" -#: Mailman/Defaults.py:1374 +#: Mailman/Defaults.py:1383 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" -#: Mailman/Defaults.py:1375 +#: Mailman/Defaults.py:1384 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1376 +#: Mailman/Defaults.py:1385 msgid "Finnish" msgstr "Finnish" -#: Mailman/Defaults.py:1377 +#: Mailman/Defaults.py:1386 msgid "French" msgstr "French" -#: Mailman/Defaults.py:1378 +#: Mailman/Defaults.py:1387 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italian" -#: Mailman/Defaults.py:1379 +#: Mailman/Defaults.py:1388 msgid "Hebrew" msgstr "עברית" -#: Mailman/Defaults.py:1380 +#: Mailman/Defaults.py:1389 msgid "Croatian" msgstr "Croatian" -#: Mailman/Defaults.py:1381 +#: Mailman/Defaults.py:1390 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" -#: Mailman/Defaults.py:1382 +#: Mailman/Defaults.py:1391 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1383 +#: Mailman/Defaults.py:1392 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: Mailman/Defaults.py:1384 +#: Mailman/Defaults.py:1393 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: Mailman/Defaults.py:1385 +#: Mailman/Defaults.py:1394 msgid "Korean" msgstr "Korean" -#: Mailman/Defaults.py:1386 +#: Mailman/Defaults.py:1395 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" -#: Mailman/Defaults.py:1387 +#: Mailman/Defaults.py:1396 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: Mailman/Defaults.py:1388 +#: Mailman/Defaults.py:1397 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegian" -#: Mailman/Defaults.py:1389 +#: Mailman/Defaults.py:1398 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Mailman/Defaults.py:1390 +#: Mailman/Defaults.py:1399 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Mailman/Defaults.py:1391 +#: Mailman/Defaults.py:1400 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portuguese (Brazil)" -#: Mailman/Defaults.py:1392 +#: Mailman/Defaults.py:1401 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" -#: Mailman/Defaults.py:1393 +#: Mailman/Defaults.py:1402 msgid "Russian" msgstr "Russian" -#: Mailman/Defaults.py:1394 +#: Mailman/Defaults.py:1403 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovanian" -#: Mailman/Defaults.py:1395 +#: Mailman/Defaults.py:1404 msgid "Slovenian" msgstr "Slovanian" -#: Mailman/Defaults.py:1396 +#: Mailman/Defaults.py:1405 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" -#: Mailman/Defaults.py:1397 +#: Mailman/Defaults.py:1406 msgid "Swedish" msgstr "Swedish" -#: Mailman/Defaults.py:1398 +#: Mailman/Defaults.py:1407 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" -#: Mailman/Defaults.py:1399 +#: Mailman/Defaults.py:1408 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainian" -#: Mailman/Defaults.py:1400 +#: Mailman/Defaults.py:1409 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" -#: Mailman/Defaults.py:1401 +#: Mailman/Defaults.py:1410 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chinese (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1402 +#: Mailman/Defaults.py:1411 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinese (Taiwan)" @@ -3755,6 +3747,10 @@ msgstr "מנוי שלך לרשימת הדיוור %(realname)s בוטל" msgid "%(listfullname)s mailing list reminder" msgstr "תזכורת של רשימת הדיוור %(listfullname)s" +#: Mailman/Deliverer.py:141 +msgid "No reason given" +msgstr "ללא נימוק" + #: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184 msgid "Hostile subscription attempt detected" msgstr "התגלה ניסיון מנוי אויין" @@ -3785,11 +3781,11 @@ msgstr "" msgid "%(listname)s mailing list probe message" msgstr "הודעת גישוש של רשימת הדיוור %(listname)s" -#: Mailman/Errors.py:114 +#: Mailman/Errors.py:113 msgid "For some unknown reason" msgstr "מסיבה לא ידועה" -#: Mailman/Errors.py:120 Mailman/Errors.py:143 +#: Mailman/Errors.py:119 Mailman/Errors.py:142 msgid "Your message was rejected" msgstr "הודעתך נדחתה" @@ -6098,8 +6094,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:162 msgid "" "When a message is posted to the list, a series of\n" -" moderation steps are take to decide whether the a moderator " -"must\n" +" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n" " first approve the message or not. This section contains the\n" " controls for moderation of both member and non-member postings.\n" "\n" @@ -6126,7 +6121,7 @@ msgid "" "\n" " <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" " line with a ^ character to designate a <a href=\n" -" \"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\"\n" +" \"http://docs.python.org/library/re.html\"\n" " >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do " "so\n" " as if you were using Python raw strings (i.e. you generally " @@ -6680,8 +6675,7 @@ msgstr "יש להפעיל את מסנן הנושאים או להפוך אותו msgid "" "The topic filter categorizes each incoming email message\n" " according to <a\n" -" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" -"\">regular\n" +" href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">regular\n" " expression filters</a> you specify below. If the message's\n" " <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " "a\n" @@ -6704,8 +6698,7 @@ msgid "" " configuration variable." msgstr "" "מסנן הנושאים מאפיין כל מסר דוא\"ל שנכנס בהתאם ל\n" -" <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" -"\">\n" +" <a href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">\n" " מסנני ביטוים רגולריים</a> שאתה מגדיר למטה. אם כותרת ה-" "<code>נושא:</code>\n" " או <code>מלות-המפתח:</code> מכילה התאמה מול מסנן נושא, המסר " @@ -7606,6 +7599,10 @@ msgstr "סוף ה" msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" msgstr "משלוח המסר שלך בשם \"%(subject)s\"" +#: Mailman/ListAdmin.py:296 Mailman/ListAdmin.py:414 +msgid "[No reason given]" +msgstr "[ללא נימוק]" + #: Mailman/ListAdmin.py:334 msgid "Forward of moderated message" msgstr "העברה של מסר מפוקח" @@ -7703,32 +7700,32 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "בקשת מחיקת רשימת דיוור %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:306 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:311 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "בודק הרשאות של הקובץ %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:316 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:321 msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "ההרשאות של %(file)s צריכות להיות 066x (קיבלתי %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:318 Mailman/MTA/Postfix.py:345 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:356 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:323 Mailman/MTA/Postfix.py:350 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:361 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 -#: bin/check_perms:355 +#: bin/check_perms:356 msgid "(fixing)" msgstr "(מתקן)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:334 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:339 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "בודק בעלות של %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:342 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:347 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "הבעלים של %(dbfile)s הוא %(owner)s (%(user)s צריך להיות הבעלים" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:354 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:359 msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "ההרשאות של %(dbfile)s צריכות להיות 066x (קיבלתי %(octmode)s)" @@ -7740,35 +7737,35 @@ msgstr "דרוש אישורך כדי להצטרף לרשימת דיוור %(list msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" msgstr "אישורך דרוש כדי לעזוב את רשימת דיוור %(listname)s" -#: Mailman/MailList.py:883 Mailman/MailList.py:1305 +#: Mailman/MailList.py:889 Mailman/MailList.py:1311 msgid " from %(remote)s" msgstr "מ- %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:916 +#: Mailman/MailList.py:922 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "מנויים ל-%(realname)s מחייבים אישור מפקח" -#: Mailman/MailList.py:985 bin/add_members:245 +#: Mailman/MailList.py:991 bin/add_members:245 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "הודעת מנוי של %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:1004 +#: Mailman/MailList.py:1010 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "ביטולי מנויים מחייבים אישור מפקח" -#: Mailman/MailList.py:1024 +#: Mailman/MailList.py:1030 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "הודעת עזיבה של %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:1214 +#: Mailman/MailList.py:1220 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "מנויים ל-%(name)s מחייבים אישור מנהל" -#: Mailman/MailList.py:1477 +#: Mailman/MailList.py:1483 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "מענה-אוטומטי אחרון להיום" -#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:321 +#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341 msgid "" "The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n" "was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. " @@ -7790,7 +7787,7 @@ msgstr "" "%(adminurl)s\n" "\n" -#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:331 +#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351 msgid "Uncaught bounce notification" msgstr "הודעת החזרה שלא נתפסה" @@ -8052,14 +8049,14 @@ msgstr "ארגומנט·לא·תקין·עבור - -a/--admin-notify:·%(arg)s" msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input." msgstr "לא יכול לקרוא גם מנויים רגילים וגם מנויי תקצירים מקלט סטנדרטי" -#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:272 +#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271 #: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232 #: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86 msgid "No such list: %(listname)s" msgstr "אין כזו רשימה: %(listname)s" -#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83 -#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78 +#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83 +#: bin/sync_members:244 bin/update:574 cron/bumpdigests:78 msgid "Nothing to do." msgstr "אין מה לעשות" @@ -8155,7 +8152,7 @@ msgstr "" msgid "listname is required" msgstr "חובה לציין שם רשימה" -#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:256 +#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -8163,7 +8160,7 @@ msgstr "" "אין כזו רשימה \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" -#: bin/arch:183 +#: bin/arch:168 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "לא הצלחתי לפתוח קובץ mbox %(mbox)s: %(msg)s" @@ -8309,23 +8306,23 @@ msgstr "" " --help / -h\n" " הדפס הודעת עזרה זו, וצא.\n" -#: bin/change_pw:145 +#: bin/change_pw:144 msgid "Bad arguments: %(strargs)s" msgstr "ארגומנטים לא תקינים: %(strargs)s" -#: bin/change_pw:149 +#: bin/change_pw:148 msgid "Empty list passwords are not allowed" msgstr "סיסמאות ריקות לרשימה אסורות" -#: bin/change_pw:181 +#: bin/change_pw:180 msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s" msgstr "הסיסמא החדשה של %(listname)s: %(notifypassword)s" -#: bin/change_pw:190 +#: bin/change_pw:189 msgid "Your new %(listname)s list password" msgstr "הסיסמא החדשה שלך ברשימה %(listname)s" -#: bin/change_pw:191 +#: bin/change_pw:190 msgid "" "The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n" "mailing list %(listname)s. It is now\n" @@ -8538,27 +8535,27 @@ msgstr "בודק הרשאות של %(pwfile)s" msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)" msgstr "ההרשאות של %(pwfile)s חייבות להיות בדיוק 0640 (קיבלתי %(octmode)s)" -#: bin/check_perms:339 +#: bin/check_perms:340 msgid "checking permissions on list data" msgstr "בודק הרשאות של מידע הרשימות" -#: bin/check_perms:345 +#: bin/check_perms:346 msgid " checking permissions on: %(path)s" msgstr " בודק הרשאות ב: %(path)s" -#: bin/check_perms:353 +#: bin/check_perms:354 msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s" msgstr "הרשאות קבצים חייבות להיות לפחות 660: %(path)s" -#: bin/check_perms:398 +#: bin/check_perms:399 msgid "No problems found" msgstr "לא נמצאו בעיות" -#: bin/check_perms:400 +#: bin/check_perms:401 msgid "Problems found:" msgstr "נמצאו בעיות" -#: bin/check_perms:401 +#: bin/check_perms:402 msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix" msgstr "הרץ מחדש תחת %(MAILMAN_USER)s (או·root) עם הדגל f- לתקן" @@ -9084,46 +9081,46 @@ msgstr "<----- תחילת אוביקט %(cnt)s ----->" msgid "Export an XML representation of a mailing list." msgstr "" -#: bin/export.py:320 +#: bin/export.py:319 msgid "" "%%prog [options]\n" "\n" "Export the configuration and members of a mailing list in XML format." msgstr "" -#: bin/export.py:326 +#: bin/export.py:325 msgid "" "Output XML to FILENAME. If not given, or if FILENAME is '-', standard out " "is\n" "used." msgstr "" -#: bin/export.py:330 +#: bin/export.py:329 msgid "" "Specify the RFC 2307 style hashing scheme for passwords included in the\n" "output. Use -P to get a list of supported schemes, which are\n" "case-insensitive." msgstr "" -#: bin/export.py:335 +#: bin/export.py:334 msgid "" "List the supported password hashing schemes and exit. The scheme labels " "are\n" "case-insensitive." msgstr "" -#: bin/export.py:340 +#: bin/export.py:339 msgid "" "The list to include in the output. If not given, then all mailing lists " "are\n" "included in the XML output. Multiple -l flags may be given." msgstr "" -#: bin/export.py:346 +#: bin/export.py:345 msgid "Unexpected arguments" msgstr "" -#: bin/export.py:352 +#: bin/export.py:351 #, fuzzy msgid "Invalid password scheme" msgstr "סיסמת הרשימה הראשונית:" @@ -9165,7 +9162,7 @@ msgid "" "Complete\n" "specifications are at:\n" "\n" -"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\n" +"http://docs.python.org/library/re.html\n" "\n" "Address matches are case-insensitive, but case-preserved addresses are\n" "displayed.\n" @@ -9205,7 +9202,7 @@ msgstr "" "התחביר של הביטיים הרגולריים דומה לתחביר של Perl5, באמצעות מודול ה-re של " "Python.\n" "ניתן למצאו הגדרה מלאה ב-:\n" -"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\n" +"http://docs.python.org/library/re.html\n" "\n" "התאמה של כתובות אינה רגישה לראשיות התווים, אך הכתובות מוצגות עם שמירה על " "ראשיות.\n" @@ -10048,7 +10045,7 @@ msgstr "הוסף תרגום לא מעורפל במילון." msgid "Return the generated output." msgstr "החזיר את הפלט שנוצר." -#: bin/newlist:19 +#: bin/newlist:20 msgid "" "Create a new, unpopulated mailing list.\n" "\n" @@ -11006,25 +11003,25 @@ msgstr "" "גירסא ישנה\n" "יותר. היא מכירה גירסאות אחרה עד גירסא 1.0b4·(?).\n" -#: bin/update:107 +#: bin/update:106 msgid "Fixing language templates: %(listname)s" msgstr "מתקן תבניות שפה: %(listname)s" -#: bin/update:196 bin/update:709 +#: bin/update:195 bin/update:708 msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s" msgstr "אזהרה: לא השגתי מנעול לרשימה: %(listname)s" -#: bin/update:215 +#: bin/update:214 msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info" msgstr "" "מאפס את הכתובת הלא פעילה על ידי BYBOUNCEs של ·%(n)s על ידי מחיקת המידע אודות " "החזרות" -#: bin/update:221 +#: bin/update:220 msgid "Updating the held requests database." msgstr "מעדכן את בסיס הנתונים של בקשות מוחזקות." -#: bin/update:243 +#: bin/update:242 msgid "" "For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n" "b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding." @@ -11032,7 +11029,7 @@ msgstr "" "מסיבה כלשהי, %(mbox_dir)s קיים כקובץ. זה לא עובד עם b6, לכן אני משנה את\n" "השם שלו ל- %(mbox_dir)s.tmp וממשיך." -#: bin/update:255 +#: bin/update:254 msgid "" "\n" "%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n" @@ -11056,7 +11053,7 @@ msgstr "" "\n" "אתה יכול למזג את זה לתוך הארכיון אם ברצונך בכך על ידי השימוש באצווה 'arch'.\n" -#: bin/update:270 +#: bin/update:269 msgid "" "%s has both public and private mbox archives. Since this list\n" "currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n" @@ -11079,11 +11076,11 @@ msgstr "" "\n" "אתה יכול למזג את זה לתוך הארכיון אם ברצונך בכך על ידי השימוש באצווה 'arch'.\n" -#: bin/update:287 +#: bin/update:286 msgid "- updating old private mbox file" msgstr "- מעדכן קובץ mbox פרטי ישן" -#: bin/update:295 +#: bin/update:294 msgid "" " unknown file in the way, moving\n" " %(o_pri_mbox_file)s\n" @@ -11095,7 +11092,7 @@ msgstr "" " ל-\n" " %(newname)s" -#: bin/update:302 bin/update:325 +#: bin/update:301 bin/update:324 msgid "" " looks like you have a really recent CVS installation...\n" " you're either one brave soul, or you already ran me" @@ -11103,11 +11100,11 @@ msgstr "" " נראה שיש לך התקנת CVS חדשה מאוד...\n" " או שאתה אמיץ במיוחד, או שאני כבר רצתי" -#: bin/update:311 +#: bin/update:310 msgid "- updating old public mbox file" msgstr "- מעדכן קובץ mbox ציבורי ישן" -#: bin/update:319 +#: bin/update:318 msgid "" " unknown file in the way, moving\n" " %(o_pub_mbox_file)s\n" @@ -11119,79 +11116,79 @@ msgstr "" " ל-\n" " %(newname)s" -#: bin/update:357 +#: bin/update:356 msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around" msgstr "- נראה לי שיש כאן <=·b4 תבניות רשימה" -#: bin/update:365 +#: bin/update:364 msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s" msgstr "- העברתי את %(o_tmpl)s אל %(n_tmpl)s" -#: bin/update:367 +#: bin/update:366 msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched" msgstr "קיימים גם %(o_tmpl)s וגם %(n_tmpl)s, אני לא נוגע" -#: bin/update:370 +#: bin/update:369 msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched" msgstr "- %(o_tmpl)s לא קיים, לא נוגע" -#: bin/update:400 +#: bin/update:399 msgid "removing directory %(src)s and everything underneath" msgstr "מוחק מחיצה %(src)s וכל מה שיש מתחתיה" -#: bin/update:403 +#: bin/update:402 msgid "removing %(src)s" msgstr "מוחק %(src)s" -#: bin/update:407 +#: bin/update:406 msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s" msgstr "אזהרה: לא הצלחתי למחוק את %(src)s -- %(rest)s" -#: bin/update:412 +#: bin/update:411 msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s" msgstr "לא הצלחתי למחוק קובץ ישן %(pyc)s -- %(rest)s" -#: bin/update:416 +#: bin/update:415 msgid "updating old qfiles" msgstr "מעדכן קבצי qfile-ים ישנים" -#: bin/update:459 +#: bin/update:458 msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s" msgstr "אזהרה! איננה מחיצה: %(dirpath)s" -#: bin/update:528 +#: bin/update:527 msgid "message is unparsable: %(filebase)s" msgstr "לא ניתן לחלץ את המילים: %(filebase)s" -#: bin/update:542 +#: bin/update:541 msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s" msgstr "אזהרה! מוחק קובץ .pck ריק: %(pckfile)s" -#: bin/update:561 +#: bin/update:560 msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database" msgstr "מעדכן את בסיס נתוני pending_subscriptions.db של דוור 2.0" -#: bin/update:572 +#: bin/update:571 msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database" msgstr "מעדכן את בסיס נתוני pending.pck של דוור 2.1.4" -#: bin/update:596 +#: bin/update:595 msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s" msgstr "מתעלם מנתונים בהמתנה: %(key)s: %(val)s" -#: bin/update:612 +#: bin/update:611 msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s." msgstr "אזהרה! מתעלם מזיהוי ID ממתין כפול: %(id)s." -#: bin/update:665 +#: bin/update:664 msgid "getting rid of old source files" msgstr "מתפטר מקבצי מקור ישנים" -#: bin/update:675 +#: bin/update:674 msgid "no lists == nothing to do, exiting" msgstr "אין רשימות == אין מה לעשות, יוצא" -#: bin/update:682 +#: bin/update:681 msgid "" "fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n" "If your archives are big, this could take a minute or two..." @@ -11199,27 +11196,27 @@ msgstr "" "מתקן את כל הפרמטרים של ארכיוני html ישנים שלך כדי שיעבדו עם b6\n" "אם ארכיונים שלך גדולים, זה יכול לארוך דקה אחת או שתיים..." -#: bin/update:687 +#: bin/update:686 msgid "done" msgstr "בוצע" -#: bin/update:689 +#: bin/update:688 msgid "Updating mailing list: %(listname)s" msgstr "מעדכן רשימת דיוור: %(listname)s" -#: bin/update:692 +#: bin/update:691 msgid "Updating Usenet watermarks" msgstr "מתקן סימני מים של Usenet" -#: bin/update:697 +#: bin/update:696 msgid "- nothing to update here" msgstr "- אין מה לעדכן כאן" -#: bin/update:720 +#: bin/update:719 msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed" msgstr "- סימני המים של usenet עודכנו והוסרו gate_watermarks" -#: bin/update:734 +#: bin/update:733 msgid "" "\n" "\n" @@ -11260,11 +11257,11 @@ msgstr "" "הערה הערה הערה הערה הערה\n" "\n" -#: bin/update:791 +#: bin/update:790 msgid "No updates are necessary." msgstr "לא דרוש עדכון" -#: bin/update:794 +#: bin/update:793 msgid "" "Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n" "This is probably not safe.\n" @@ -11274,11 +11271,11 @@ msgstr "" "קרוב לוודאי שזה דבר לא בטוח.\n" "יוצא." -#: bin/update:799 +#: bin/update:798 msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s" msgstr "מעדכן מגירסא %(hexlversion)s לגירסא %(hextversion)s" -#: bin/update:808 +#: bin/update:807 msgid "" "\n" "ERROR:\n" |