aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/fr/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'messages/fr/LC_MESSAGES')
-rwxr-xr-xmessages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po176
1 files changed, 92 insertions, 84 deletions
diff --git a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
index 1b12cc1b..856709ff 100755
--- a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1b6\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 12:50-0500\n"
"Last-Translator: Pascal George <george@lyon.inserm.fr>\n"
"Language-Team: fr <traduc@traduc.org>\n"
@@ -245,29 +245,29 @@ msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56
#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Liste <em>%(safelistname)s</em> inexistante"
#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80
#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117
#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81
#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81
#: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82
msgid "Invalid options to CGI script."
msgstr "Options non valide pour un script CGI."
@@ -324,11 +324,11 @@ msgstr ""
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Listes de diffusion de %(hostname)s - Liens de l'Admin"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenue !"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
@@ -383,16 +383,16 @@ msgstr "Panorama de la liste de diffusion"
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Envoyez questions et commentaires à "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130
msgid "[no description available]"
msgstr "[pas de description disponible]"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Abonner ces utilisateurs maintenant ou les inviter ?"
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
@@ -2458,11 +2458,11 @@ msgstr "Page inchangée"
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML mis à jour avec succès."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "Listes de diffusion sur %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr ""
"<p>Il n'y a actuellement pas de listes de diffusion\n"
" %(mailmanlink)s publiques sur %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr ""
"votre\n"
" abonnement ou changer les préférences de votre abonnement."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138
msgid "right"
msgstr "droite"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr ""
"du nom de la liste ajoutée.\n"
" <p>Administrateurs de liste, vous pouvez visiter "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid "the list admin overview page"
msgstr "la page d'administration de la liste"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2513,11 +2513,11 @@ msgstr ""
" pour trouver l'interface de gestion de votre liste.\n"
" <p>Si vous avez des problèmes d'utilisation des listes, contactez "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236
msgid "Edit Options"
msgstr "Modifier les Options"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961
#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Visualisez cette page en"
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "<b>Annuler</b> et revenir à l'administration de la liste"
msgid "Delete this list"
msgstr "Supprimer la liste"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Options invalides pour le script CGI"
@@ -3086,43 +3086,51 @@ msgstr "Options invalides pour le script CGI"
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "Echec d'authentification du roster de %(realname)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Vous devez fournir une adresse courriel valide."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
+msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
+msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "The form is too old. Please GET it again."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191
msgid "You must GET the form before submitting it."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Vous ne pouvez pas abonner la liste à elle-même !"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Si vous avez fourni un mot de passe, vous devez le confirmer."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -3138,7 +3146,7 @@ msgstr ""
"recevrez sous peu un courriel de confirmation contenant des\n"
"instructions supplémentaires."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -3149,7 +3157,7 @@ msgstr ""
"le\n"
" propriétaire de la liste à l'adresse %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -3157,7 +3165,7 @@ msgstr ""
"L'adresse courriel fournie n'est pas valide. (E.g. elle doit contenir\n"
"un signe `@'.)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -3165,7 +3173,7 @@ msgstr ""
"Votre abonnement est impossible parce que l'adresse courriel fournie\n"
"n'est pas sûre."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -3177,7 +3185,7 @@ msgstr ""
"instructions vous sont envoyées à l'adresse %(email)s. Notez que votre\n"
"abonnement ne débutera que si vous confirmez votre requête."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -3190,15 +3198,15 @@ msgstr ""
"faisant part de la décision du modérateur lorsque votre requête sera\n"
"traitée."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Vous êtes déjà abonné."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Alerte de confidentialité Mailman"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3231,15 +3239,15 @@ msgstr ""
"pas à envoyer un courriel à l'administrateur de la liste à l'adresse\n"
"%(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Cette liste ne supporte pas les remises groupées."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Cette liste ne supporte que les remises groupées"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Vous avez été abonné avec succès à la liste %(realname)s."
@@ -3979,161 +3987,161 @@ msgstr "Abonnés en mode non-groupé (normaux) :"
msgid "Digest members:"
msgstr "Abonnés en remise groupée :"
-#: Mailman/Defaults.py:1736
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
-#: Mailman/Defaults.py:1737
+#: Mailman/Defaults.py:1743
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonien"
-#: Mailman/Defaults.py:1738
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: Mailman/Defaults.py:1739
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
-#: Mailman/Defaults.py:1740
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
-#: Mailman/Defaults.py:1741
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "German"
msgstr "Allemand"
-#: Mailman/Defaults.py:1742
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglais (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1743
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espagnol (Espagne)"
-#: Mailman/Defaults.py:1744
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"
-#: Mailman/Defaults.py:1745
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Euskara"
msgstr "Basque"
-#: Mailman/Defaults.py:1746
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1747
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"
-#: Mailman/Defaults.py:1748
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "French"
msgstr "Français"
-#: Mailman/Defaults.py:1749
+#: Mailman/Defaults.py:1755
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italien"
-#: Mailman/Defaults.py:1750
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1751
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1752
+#: Mailman/Defaults.py:1758
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"
-#: Mailman/Defaults.py:1753
+#: Mailman/Defaults.py:1759
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
-#: Mailman/Defaults.py:1754
+#: Mailman/Defaults.py:1760
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlangue"
-#: Mailman/Defaults.py:1755
+#: Mailman/Defaults.py:1761
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
-#: Mailman/Defaults.py:1756
+#: Mailman/Defaults.py:1762
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
-#: Mailman/Defaults.py:1757
+#: Mailman/Defaults.py:1763
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
-#: Mailman/Defaults.py:1758
+#: Mailman/Defaults.py:1764
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
-#: Mailman/Defaults.py:1759
+#: Mailman/Defaults.py:1765
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
-#: Mailman/Defaults.py:1760
+#: Mailman/Defaults.py:1766
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
-#: Mailman/Defaults.py:1761
+#: Mailman/Defaults.py:1767
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
-#: Mailman/Defaults.py:1762
+#: Mailman/Defaults.py:1768
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
-#: Mailman/Defaults.py:1763
+#: Mailman/Defaults.py:1769
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugais (Brésil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1764
+#: Mailman/Defaults.py:1770
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
-#: Mailman/Defaults.py:1765
+#: Mailman/Defaults.py:1771
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
-#: Mailman/Defaults.py:1766
+#: Mailman/Defaults.py:1772
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
-#: Mailman/Defaults.py:1767
+#: Mailman/Defaults.py:1773
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovène"
-#: Mailman/Defaults.py:1768
+#: Mailman/Defaults.py:1774
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
-#: Mailman/Defaults.py:1769
+#: Mailman/Defaults.py:1775
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
-#: Mailman/Defaults.py:1770
+#: Mailman/Defaults.py:1776
msgid "Turkish"
msgstr "Turque"
-#: Mailman/Defaults.py:1771
+#: Mailman/Defaults.py:1777
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
-#: Mailman/Defaults.py:1772
+#: Mailman/Defaults.py:1778
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
-#: Mailman/Defaults.py:1773
+#: Mailman/Defaults.py:1779
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinois (Chine)"
-#: Mailman/Defaults.py:1774
+#: Mailman/Defaults.py:1780
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinois (Taiwan)"