diff options
Diffstat (limited to 'messages/de/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po | 288 |
1 files changed, 151 insertions, 137 deletions
diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po index 0c9f4b5b..134761a3 100644 --- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n" +"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-23 22:21+0200\n" "Last-Translator: Peer Heinlein <p.heinlein@heinlein-support.de>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" @@ -972,14 +972,14 @@ msgstr "Einen Willkommensgruss an neue Abonnenten senden?" #: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 -#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156 -#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240 -#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294 -#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308 -#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323 -#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349 -#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404 -#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45 +#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157 +#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241 +#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295 +#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309 +#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324 +#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350 +#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405 +#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140 #: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116 #: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197 @@ -1014,13 +1014,13 @@ msgstr "Nein" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 -#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162 -#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267 -#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305 -#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318 -#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329 -#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381 -#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421 +#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163 +#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268 +#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306 +#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319 +#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330 +#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382 +#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110 #: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149 @@ -4196,166 +4196,166 @@ msgstr "Normale Mitglieder (sofortiger Bezug, keine digests):" msgid "Digest members:" msgstr "Mitglieder, die Nachrichtensammlungen erhalten:" -#: Mailman/Defaults.py:1475 +#: Mailman/Defaults.py:1478 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: Mailman/Defaults.py:1476 +#: Mailman/Defaults.py:1479 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonian" # Mailman/Defaults.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1477 +#: Mailman/Defaults.py:1480 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: Mailman/Defaults.py:1478 +#: Mailman/Defaults.py:1481 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: Mailman/Defaults.py:1479 +#: Mailman/Defaults.py:1482 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: Mailman/Defaults.py:1480 +#: Mailman/Defaults.py:1483 msgid "German" msgstr "Deutsch" # Mailman/Defaults.py:772 -#: Mailman/Defaults.py:1481 +#: Mailman/Defaults.py:1484 msgid "English (USA)" msgstr "Englisch (USA)" # Mailman/Defaults.py:773 -#: Mailman/Defaults.py:1482 +#: Mailman/Defaults.py:1485 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanisch (Spanien)" -#: Mailman/Defaults.py:1483 +#: Mailman/Defaults.py:1486 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" -#: Mailman/Defaults.py:1484 +#: Mailman/Defaults.py:1487 msgid "Euskara" msgstr "Euskarisch" -#: Mailman/Defaults.py:1485 +#: Mailman/Defaults.py:1488 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" # Mailman/Defaults.py:774 -#: Mailman/Defaults.py:1486 +#: Mailman/Defaults.py:1489 msgid "French" msgstr "Französisch" # Mailman/Defaults.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1487 +#: Mailman/Defaults.py:1490 msgid "Galician" msgstr "Galicisch" -#: Mailman/Defaults.py:1488 +#: Mailman/Defaults.py:1491 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1489 +#: Mailman/Defaults.py:1492 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: Mailman/Defaults.py:1490 +#: Mailman/Defaults.py:1493 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" # Mailman/Defaults.py:776 -#: Mailman/Defaults.py:1491 +#: Mailman/Defaults.py:1494 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: Mailman/Defaults.py:1492 +#: Mailman/Defaults.py:1495 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" # Mailman/Defaults.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1493 +#: Mailman/Defaults.py:1496 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" # Mailman/Defaults.py:778 -#: Mailman/Defaults.py:1494 +#: Mailman/Defaults.py:1497 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" # Mailman/Defaults.py:779 -#: Mailman/Defaults.py:1495 +#: Mailman/Defaults.py:1498 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: Mailman/Defaults.py:1496 +#: Mailman/Defaults.py:1499 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" -#: Mailman/Defaults.py:1497 +#: Mailman/Defaults.py:1500 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" # Mailman/Defaults.py:779 -#: Mailman/Defaults.py:1498 +#: Mailman/Defaults.py:1501 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: Mailman/Defaults.py:1499 +#: Mailman/Defaults.py:1502 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Mailman/Defaults.py:1500 +#: Mailman/Defaults.py:1503 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Mailman/Defaults.py:1501 +#: Mailman/Defaults.py:1504 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portuguese (Brazil)" -#: Mailman/Defaults.py:1502 +#: Mailman/Defaults.py:1505 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: Mailman/Defaults.py:1503 +#: Mailman/Defaults.py:1506 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: Mailman/Defaults.py:1504 +#: Mailman/Defaults.py:1507 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisch" -#: Mailman/Defaults.py:1505 +#: Mailman/Defaults.py:1508 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" -#: Mailman/Defaults.py:1506 +#: Mailman/Defaults.py:1509 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: Mailman/Defaults.py:1507 +#: Mailman/Defaults.py:1510 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: Mailman/Defaults.py:1508 +#: Mailman/Defaults.py:1511 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: Mailman/Defaults.py:1509 +#: Mailman/Defaults.py:1512 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: Mailman/Defaults.py:1510 +#: Mailman/Defaults.py:1513 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: Mailman/Defaults.py:1511 +#: Mailman/Defaults.py:1514 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chinesisch (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1512 +#: Mailman/Defaults.py:1515 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinesisch (Taiwan)" @@ -4767,7 +4767,7 @@ msgstr "" "Anzahl der Tage zwischen den <em>Ihre Mitgliedschaft ist deaktiviert</em>-" "Warnungen. " -#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" @@ -5263,23 +5263,23 @@ msgstr "" "prüfen Sie, ob die neue Einstellung Ihren Wünschen entspricht. " # Mailman/Gui/General.py:28 -#: Mailman/Gui/General.py:36 +#: Mailman/Gui/General.py:37 msgid "General Options" msgstr "Allgemeine Optionen" -#: Mailman/Gui/General.py:50 +#: Mailman/Gui/General.py:51 msgid "Conceal the member's address" msgstr "Listenmitgliedschaft nicht öffentlich anzeigen" -#: Mailman/Gui/General.py:51 +#: Mailman/Gui/General.py:52 msgid "Acknowledge the member's posting" msgstr "Verteilte Mails dem Nutzer bestätigen" -#: Mailman/Gui/General.py:52 +#: Mailman/Gui/General.py:53 msgid "Do not send a copy of a member's own post" msgstr "Keine Mailinglisten-Mail zurück an den Absender selbst senden" -#: Mailman/Gui/General.py:54 +#: Mailman/Gui/General.py:55 msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)" msgstr "" "Nach Möglichkeit (!) doppelte Mails an Listenmitglieder herausfiltern, " @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "" "dieser die Mail bereits als CC: bekommen hat." # Mailman/Gui/General.py:34 -#: Mailman/Gui/General.py:61 +#: Mailman/Gui/General.py:62 msgid "" "Fundamental list characteristics, including descriptive\n" " info and basic behaviors." @@ -5296,17 +5296,17 @@ msgstr "" "beschreibender Info." # Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:162 -#: Mailman/Gui/General.py:64 +#: Mailman/Gui/General.py:65 msgid "General list personality" msgstr "Allgemeine Listenübersicht" # Mailman/Gui/General.py:38 -#: Mailman/Gui/General.py:67 +#: Mailman/Gui/General.py:68 msgid "The public name of this list (make case-changes only)." msgstr "Der öffentliche Name dieser Liste (nur Gross-/Kleinschreibung ändern)." # Mailman/Gui/General.py:39 -#: Mailman/Gui/General.py:68 +#: Mailman/Gui/General.py:69 msgid "" "The capitalization of this name can be changed to make it\n" " presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n" @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgstr "" "verändert werden. " # Mailman/Gui/General.py:48 -#: Mailman/Gui/General.py:77 +#: Mailman/Gui/General.py:78 msgid "" "The list administrator email addresses. Multiple\n" " administrator addresses, each on separate line is okay." @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgstr "" "angegeben werden (eine pro Zeile)." # Mailman/Cgi/admin.py:997 -#: Mailman/Gui/General.py:80 +#: Mailman/Gui/General.py:81 msgid "" "There are two ownership roles associated with each mailing\n" " list. The <em>list administrators</em> are the people who " @@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr "" "und die Adressen der Moderatoren in der oberen Sektion angeben." # Mailman/Gui/General.py:72 -#: Mailman/Gui/General.py:101 +#: Mailman/Gui/General.py:102 msgid "" "The list moderator email addresses. Multiple\n" " moderator addresses, each on separate line is okay." @@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "" "werden (eine pro Zeile)." # Mailman/Cgi/admin.py:997 -#: Mailman/Gui/General.py:104 +#: Mailman/Gui/General.py:105 msgid "" "There are two ownership roles associated with each mailing\n" " list. The <em>list administrators</em> are the people who " @@ -5438,12 +5438,12 @@ msgstr "" "und die Adressen der Moderatoren in der oberen Sektion angeben." # Mailman/Gui/General.py:96 -#: Mailman/Gui/General.py:125 +#: Mailman/Gui/General.py:126 msgid "A terse phrase identifying this list." msgstr "Kurze, prägnante Beschreibung dieser Liste." # Mailman/Gui/General.py:98 -#: Mailman/Gui/General.py:127 +#: Mailman/Gui/General.py:128 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with\n" " other mailing lists, or in headers, and so forth. It " @@ -5458,7 +5458,7 @@ msgstr "" "auf den Punkt gebracht werden." # Mailman/Gui/General.py:104 -#: Mailman/Gui/General.py:133 +#: Mailman/Gui/General.py:134 msgid "" "An introductory description - a few paragraphs - about the\n" " list. It will be included, as html, at the top of the " @@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr "" "Lesen Sie die Detail-Seite für nähere Infos." # Mailman/Gui/General.py:108 -#: Mailman/Gui/General.py:137 +#: Mailman/Gui/General.py:138 msgid "" "The text will be treated as html <em>except</em> that\n" " newlines will be translated to <br> - so you can use " @@ -5493,12 +5493,12 @@ msgstr "" "Seite nicht mehr dargestellt werden kann." # Mailman/Gui/General.py:116 -#: Mailman/Gui/General.py:145 +#: Mailman/Gui/General.py:146 msgid "Prefix for subject line of list postings." msgstr "Präfix für Betreffzeile der Listennachrichten" # Mailman/Gui/General.py:117 -#: Mailman/Gui/General.py:146 +#: Mailman/Gui/General.py:147 msgid "" "This text will be prepended to subject lines of messages\n" " posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n" @@ -5523,7 +5523,7 @@ msgstr "" " " # Mailman/Gui/Privacy.py:222 -#: Mailman/Gui/General.py:157 +#: Mailman/Gui/General.py:158 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list\n" " address (Removes From, Sender and Reply-To fields)" @@ -5532,11 +5532,11 @@ msgstr "" "Mailingliste ersetzt wird (die Felder 'From:', 'Sender:' und 'Reply-" "To:'werden entfernt)" -#: Mailman/Gui/General.py:160 +#: Mailman/Gui/General.py:161 msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging" msgstr "<tt>Reply-To:</tt> Header Optionen" -#: Mailman/Gui/General.py:163 +#: Mailman/Gui/General.py:164 msgid "" "Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n" " original message be stripped? If so, this will be done\n" @@ -5549,22 +5549,22 @@ msgstr "" "gesetzt ist." # Mailman/Gui/General.py:148 -#: Mailman/Gui/General.py:169 +#: Mailman/Gui/General.py:170 msgid "Explicit address" msgstr "Explizite Adresse" # Mailman/Gui/General.py:148 -#: Mailman/Gui/General.py:169 +#: Mailman/Gui/General.py:170 msgid "Poster" msgstr "Absender" # Mailman/Gui/General.py:148 -#: Mailman/Gui/General.py:169 +#: Mailman/Gui/General.py:170 msgid "This list" msgstr "Diese Liste" # Mailman/Gui/General.py:149 -#: Mailman/Gui/General.py:170 +#: Mailman/Gui/General.py:171 msgid "" "Where are replies to list messages directed?\n" " <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most " @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "" "Mailinglisten." # Mailman/Gui/General.py:154 -#: Mailman/Gui/General.py:175 +#: Mailman/Gui/General.py:176 msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" @@ -5647,12 +5647,12 @@ msgstr "" "<tt>Anwort geht an Liste</tt> auf den Wert <tt>Explizite Adresse</tt> setzen." # Mailman/Gui/General.py:186 -#: Mailman/Gui/General.py:207 +#: Mailman/Gui/General.py:208 msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header." msgstr "Expliziter <tt>Reply-To:</tt> Header" # Mailman/Gui/General.py:188 -#: Mailman/Gui/General.py:209 +#: Mailman/Gui/General.py:210 #, fuzzy msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" @@ -5715,12 +5715,12 @@ msgstr "" "setzen. <p>Hinweis: Sollte die originale Nachricht bereits einen <tt>Reply-" "To:</tt> Header enthalten, wird dieser nicht verändert." -#: Mailman/Gui/General.py:238 +#: Mailman/Gui/General.py:239 msgid "Umbrella list settings" msgstr "Einstellungen der Regenschirm-Listen" # Mailman/Gui/General.py:228 -#: Mailman/Gui/General.py:241 +#: Mailman/Gui/General.py:242 msgid "" "Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n" " directly to user." @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgstr "" "sondern füge der Adresse zuvor den \"Regenschirm-Listen-Anhang\" hinzu." # Mailman/Gui/General.py:231 -#: Mailman/Gui/General.py:244 +#: Mailman/Gui/General.py:245 msgid "" "Set this to yes when this list is intended to cascade only\n" " to other mailing lists. When set, meta notices like\n" @@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr "" "\"Regenschirm-Listen-Anhangs\" an den Mitgliedsnamen angehängt)." # Mailman/Gui/General.py:239 -#: Mailman/Gui/General.py:252 +#: Mailman/Gui/General.py:253 msgid "" "Suffix for use when this list is an umbrella for other\n" " lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n" @@ -5755,7 +5755,7 @@ msgstr "" "Wert der Einstellung der vorangegangenen \"Regenschirm-Liste\"" # Mailman/Gui/General.py:243 -#: Mailman/Gui/General.py:256 +#: Mailman/Gui/General.py:257 msgid "" "When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n" " other mailing lists as members, then administrative notices " @@ -5779,11 +5779,11 @@ msgstr "" "deaktiviert ist." # Mailman/Cgi/options.py:679 -#: Mailman/Gui/General.py:268 +#: Mailman/Gui/General.py:269 msgid "Send monthly password reminders?" msgstr "Sende monatliche Passwort-Erinnerungsnachricht?" -#: Mailman/Gui/General.py:270 +#: Mailman/Gui/General.py:271 msgid "" "Turn this on if you want password reminders to be sent once\n" " per month to your members. Note that members may disable " @@ -5796,7 +5796,7 @@ msgstr "" "Einstellung abschalten können." # Mailman/Gui/General.py:124 -#: Mailman/Gui/General.py:275 +#: Mailman/Gui/General.py:276 msgid "" "List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n" " message" @@ -5804,7 +5804,7 @@ msgstr "" "Listenspezifischen Text zum Willkommensgruss für neue Abonnenten hinzufügen" # Mailman/Gui/General.py:127 -#: Mailman/Gui/General.py:278 +#: Mailman/Gui/General.py:279 msgid "" "This value, if any, will be added to the front of the\n" " new-subscriber welcome message. The rest of the welcome " @@ -5838,11 +5838,11 @@ msgstr "" "Zeilen separiert. </ul>" # Mailman/Cgi/admin.py:927 -#: Mailman/Gui/General.py:295 +#: Mailman/Gui/General.py:296 msgid "Send welcome message to newly subscribed members?" msgstr "Einen Willkommensgruss an neue Abonnenten senden?" -#: Mailman/Gui/General.py:296 +#: Mailman/Gui/General.py:297 msgid "" "Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n" " and don't want them to know that you did so. This option is " @@ -5857,7 +5857,7 @@ msgstr "" "anderen Mailinglistenmanager zu Mailman migrieren möchten." # Mailman/Gui/General.py:144 -#: Mailman/Gui/General.py:302 +#: Mailman/Gui/General.py:303 msgid "" "Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n" " text will be added to the unsubscribe message." @@ -5866,12 +5866,12 @@ msgstr "" "nichts angeben, wird kein besonderer Text an die Abbestellungsnachricht " "hinzugefügt." -#: Mailman/Gui/General.py:306 +#: Mailman/Gui/General.py:307 msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?" msgstr "Abschiedsgruss an Mitglieder senden, die eine Liste abbestellen?" # Mailman/Gui/General.py:264 -#: Mailman/Gui/General.py:309 +#: Mailman/Gui/General.py:310 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new\n" " requests, as well as daily notices about collected ones?" @@ -5880,7 +5880,7 @@ msgstr "" "eintreffen und ihm täglich eine E-Mail mit einer Zusammenfassung senden?" # Mailman/Gui/General.py:267 -#: Mailman/Gui/General.py:312 +#: Mailman/Gui/General.py:313 msgid "" "List moderators (and list administrators) are sent daily\n" " reminders of requests pending approval, like subscriptions to " @@ -5898,27 +5898,27 @@ msgstr "" "Steueranweisung eintrifft." # Mailman/Gui/General.py:274 -#: Mailman/Gui/General.py:319 +#: Mailman/Gui/General.py:320 msgid "" "Should administrator get notices of subscribes and\n" " unsubscribes?" msgstr "Administrator bei Abonnements und Abbestellungen benachrichtigen?" # Mailman/Gui/General.py:279 -#: Mailman/Gui/General.py:324 +#: Mailman/Gui/General.py:325 msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?" msgstr "Sende E-Mail an Absender, wenn dessen Beitrag auf Genehmigung wartet?" # Mailman/Defaults.py:771 -#: Mailman/Gui/General.py:327 +#: Mailman/Gui/General.py:328 msgid "Additional settings" msgstr "Zusätzliche Einstellungen" -#: Mailman/Gui/General.py:330 +#: Mailman/Gui/General.py:331 msgid "Emergency moderation of all list traffic." msgstr "Notmoderation aller eingehenden Nachrichten" -#: Mailman/Gui/General.py:331 +#: Mailman/Gui/General.py:332 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency\n" " moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n" @@ -5932,7 +5932,7 @@ msgstr "" "und\n" "Sie nur vorübergehend eine Moderation auf der Liste aktivieren möchten." -#: Mailman/Gui/General.py:343 +#: Mailman/Gui/General.py:344 msgid "" "Default options for new members joining this list.<input\n" " type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "" "Standardeinstellungen für neue Mitglieder der Liste.<input\n" " type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">" -#: Mailman/Gui/General.py:346 +#: Mailman/Gui/General.py:347 msgid "" "When a new member is subscribed to this list, their initial\n" " set of options is taken from this variable's setting." @@ -5949,7 +5949,7 @@ msgstr "" " Einstellungen als die initialen Einstellungen für das Mitglied übernommen." # Mailman/Gui/General.py:218 -#: Mailman/Gui/General.py:350 +#: Mailman/Gui/General.py:351 msgid "" "(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" " that seem to be administrative requests?" @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgstr "" "werden, die Steueranweisungen enthalten?" # Mailman/Gui/General.py:221 -#: Mailman/Gui/General.py:353 +#: Mailman/Gui/General.py:354 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" " really meant as an administrative request (like subscribe,\n" @@ -5974,7 +5974,7 @@ msgstr "" "informiert wird." # Mailman/Gui/General.py:287 -#: Mailman/Gui/General.py:360 +#: Mailman/Gui/General.py:361 msgid "" "Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" " for no limit." @@ -5982,7 +5982,7 @@ msgstr "" "Maximale Grösse in Kilobyte (KB) eines Nachrichtentextes. Keine " "Grössenbeschränkung bei Angabe von 0." -#: Mailman/Gui/General.py:364 +#: Mailman/Gui/General.py:365 msgid "" "Maximum number of members to show on one page of the\n" " Membership List." @@ -5991,12 +5991,12 @@ msgstr "" "Mitgliederliste angezeigt werden. " # Mailman/Gui/General.py:291 -#: Mailman/Gui/General.py:368 +#: Mailman/Gui/General.py:369 msgid "Host name this list prefers for email." msgstr "Bevorzugter Hostname für E-Mail an diese Liste" # Mailman/Gui/General.py:293 -#: Mailman/Gui/General.py:370 +#: Mailman/Gui/General.py:371 msgid "" "The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" " mailman-related addresses on this host, and generally should " @@ -6013,7 +6013,7 @@ msgstr "" "Option ist besonders dann interessant, wenn Mailman auf einem Rechner mit " "mehreren Netzwerkadressen läuft." -#: Mailman/Gui/General.py:382 +#: Mailman/Gui/General.py:383 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" " <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</" @@ -6025,7 +6025,7 @@ msgstr "" "rfc/rfc2369.html\"> RFC 2369</a> Header eingefügt werden? (<em>Ja</em> ist " "sehr empfehlenswert)." -#: Mailman/Gui/General.py:387 +#: Mailman/Gui/General.py:388 msgid "" "RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" " normally added to every message sent to the list " @@ -6061,11 +6061,11 @@ msgstr "" "sehr empfiehlt, diese Header zu benutzen (ausserdem kann es passieren, dass " "die Option zur Headerunterdrückung in zukünftigen Versionen entfällt)." -#: Mailman/Gui/General.py:405 +#: Mailman/Gui/General.py:406 msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?" msgstr "Sollen E-Mails einen <tt>List-Post:</tt>-Header bekommen?" -#: Mailman/Gui/General.py:406 +#: Mailman/Gui/General.py:407 msgid "" "The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n" " recommended by\n" @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgstr "" "unabhängig\n" "davon einfügen lassen können, oder auch nicht.... " -#: Mailman/Gui/General.py:422 +#: Mailman/Gui/General.py:423 #, fuzzy msgid "" "Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n" @@ -6104,7 +6104,7 @@ msgstr "" "Soll Mailman an den Listenbesitzer nicht erkannte Bounce-Nachrichten\n" "zur Ansicht weiterleiten?" -#: Mailman/Gui/General.py:426 +#: Mailman/Gui/General.py:427 msgid "" "<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n" " 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n" @@ -6126,7 +6126,7 @@ msgid "" " here." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:444 +#: Mailman/Gui/General.py:445 msgid "" "Discard held messages older than this number of days.\n" " Use 0 for no automatic discarding." @@ -6135,7 +6135,7 @@ msgstr "" "Bei 0 werden die Nachrichten nie automatisch gelöscht." # Mailman/Cgi/admin.py:1188 -#: Mailman/Gui/General.py:454 +#: Mailman/Gui/General.py:455 msgid "" "<b>real_name</b> attribute not\n" " changed! It must differ from the list's name by case\n" @@ -6144,7 +6144,7 @@ msgstr "" "<p><b>real_name</b> Wert unverändert! Es darf sich nur in Klein- oder " "Grossschreibung vom Listennamen unterscheiden.<p>" -#: Mailman/Gui/General.py:471 +#: Mailman/Gui/General.py:483 msgid "" "The <b>info</b> attribute you saved\n" "contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-" @@ -6165,7 +6165,7 @@ msgstr "" "config_list im Feld mlist.info vornehmen." # Mailman/Cgi/admin.py:1188 -#: Mailman/Gui/General.py:482 +#: Mailman/Gui/General.py:494 msgid "" "<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n" " changed! It must be an integer > 0." @@ -6173,7 +6173,7 @@ msgstr "" "<b>admin_member_chunksize</b> Attribute nicht\n" " verändert. Der Wert muß ein Integer > 0 sein." -#: Mailman/Gui/General.py:492 +#: Mailman/Gui/General.py:504 msgid "" "You cannot add a Reply-To: to an explicit\n" " address if that address is blank. Resetting these values." @@ -8036,6 +8036,14 @@ msgstr "Das aktuelle Archiv" msgid "%(realname)s post acknowledgement" msgstr "%(realname)s Veröffentlichung bestätigt" +#: Mailman/Handlers/Approve.py:45 +msgid "" +"Message rejected.\n" +"It appears that this message contains an HTML part with the\n" +"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n" +"HTML it can't be safely removed.\n" +msgstr "" + #: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78 msgid "" "Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n" @@ -8589,38 +8597,38 @@ msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" msgstr "Ihre Bestätigung ist nötig um die Liste %(listname)s abzubestellen." # Mailman/MailList.py:614 Mailman/MailList.py:886 -#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313 +#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322 msgid " from %(remote)s" msgstr " von %(remote)s" # Mailman/MailList.py:649 -#: Mailman/MailList.py:924 +#: Mailman/MailList.py:933 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "" "Das Abonnieren von %(realname)s erfordert die Bestätigung des Moderators" # Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258 -#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245 +#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s Abonnierungsbenachrichtigung" # Mailman/Cgi/confirm.py:268 -#: Mailman/MailList.py:1012 +#: Mailman/MailList.py:1021 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "Abbestellungen erfordern die Bestätigung des Moderators" # Mailman/MailList.py:739 -#: Mailman/MailList.py:1032 +#: Mailman/MailList.py:1041 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%(realname)s Abbestellungbenachrichtigung" # Mailman/MailList.py:860 -#: Mailman/MailList.py:1222 +#: Mailman/MailList.py:1231 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" "Das Abonnieren von %(name)s erfordert die Bestätigung des Aministrators" -#: Mailman/MailList.py:1485 +#: Mailman/MailList.py:1494 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "Letzte automatische Benachrichtigung für heute" @@ -12467,7 +12475,7 @@ msgstr "" "Die auf der Kommandozeile angegeben Listen werden geschoben. Wird kein\n" "Listenname angegeben, werden alle vorhandenen Listen geschoben.\n" -#: cron/checkdbs:19 +#: cron/checkdbs:20 msgid "" "Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n" "\n" @@ -12488,7 +12496,7 @@ msgstr "" " -h/--help\n" " Gibt diese Hilfe aus.\n" -#: cron/checkdbs:107 +#: cron/checkdbs:108 msgid "" "Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n" "\n" @@ -12497,20 +12505,26 @@ msgstr "" "Zeitablaufs verworfen..\n" "\n" -#: cron/checkdbs:120 +#: cron/checkdbs:121 msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting" msgstr "%(count)d %(realname)s Moderatoranforderung(en) warten" -#: cron/checkdbs:123 +#: cron/checkdbs:124 msgid "%(realname)s moderator request check result" msgstr "%(realname)s Moderatoranforderungen warten" # Mailman/Cgi/admin.py:707 -#: cron/checkdbs:143 +#: cron/checkdbs:144 msgid "Pending subscriptions:" msgstr "Noch offene Abonnementanträge:" -#: cron/checkdbs:154 +# Mailman/Cgi/admin.py:707 +#: cron/checkdbs:155 +#, fuzzy +msgid "Pending unsubscriptions:" +msgstr "Noch offene Abonnementanträge:" + +#: cron/checkdbs:162 msgid "" "\n" "Pending posts:" @@ -12518,7 +12532,7 @@ msgstr "" "\n" "Offene Eingänge:" -#: cron/checkdbs:161 +#: cron/checkdbs:169 msgid "" "From: %(sender)s on %(date)s\n" "Subject: %(subject)s\n" |