aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--Mailman/Cgi/admin.py9
-rw-r--r--Mailman/Utils.py7
-rw-r--r--NEWS8
-rwxr-xr-xmessages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po830
-rw-r--r--templates/cs/admindbdetails.html96
-rw-r--r--templates/cs/admindbpreamble.html20
-rw-r--r--templates/cs/admindbsummary.html24
-rwxr-xr-xtemplates/cs/admlogin.html18
-rw-r--r--templates/cs/archidxfoot.html10
-rw-r--r--templates/cs/archidxhead.html4
-rw-r--r--templates/cs/archliststart.html2
-rw-r--r--templates/cs/archtoc.html4
-rw-r--r--templates/cs/archtocentry.html2
-rw-r--r--templates/cs/archtocnombox.html2
-rw-r--r--templates/cs/article.html10
-rw-r--r--templates/cs/emptyarchive.html6
-rw-r--r--templates/cs/headfoot.html36
-rw-r--r--templates/cs/listinfo.html44
-rw-r--r--templates/cs/options.html188
-rwxr-xr-xtemplates/cs/private.html20
-rw-r--r--templates/cs/roster.html16
-rw-r--r--templates/cs/subscribe.html4
-rwxr-xr-xtemplates/da/private.html6
-rw-r--r--templates/es/admindbdetails.html72
-rw-r--r--templates/es/admindbpreamble.html12
-rw-r--r--templates/es/admindbsummary.html20
-rwxr-xr-xtemplates/es/admlogin.html4
-rw-r--r--templates/es/article.html2
-rw-r--r--templates/es/emptyarchive.html6
-rw-r--r--templates/es/headfoot.html2
-rw-r--r--templates/es/options.html18
-rw-r--r--templates/es/subscribe.html4
-rw-r--r--templates/et/admindbdetails.html72
-rw-r--r--templates/et/admindbpreamble.html8
-rw-r--r--templates/et/admindbsummary.html14
-rwxr-xr-xtemplates/et/admlogin.html8
-rw-r--r--templates/et/article.html6
-rw-r--r--templates/et/emptyarchive.html4
-rw-r--r--templates/et/headfoot.html18
-rw-r--r--templates/et/listinfo.html14
-rw-r--r--templates/et/options.html106
-rwxr-xr-xtemplates/et/private.html8
-rw-r--r--templates/et/roster.html4
-rw-r--r--templates/fi/admindbdetails.html96
-rw-r--r--templates/fi/admindbpreamble.html14
-rw-r--r--templates/fi/admindbsummary.html16
-rwxr-xr-xtemplates/fi/admlogin.html26
-rw-r--r--templates/fi/article.html10
-rw-r--r--templates/fi/headfoot.html2
-rw-r--r--templates/fi/listinfo.html40
-rw-r--r--templates/fi/options.html138
-rwxr-xr-xtemplates/fi/private.html22
-rw-r--r--templates/fi/roster.html10
-rw-r--r--templates/hr/admindbdetails.html40
-rw-r--r--templates/hr/admindbpreamble.html4
-rw-r--r--templates/hr/admindbsummary.html6
-rwxr-xr-xtemplates/hr/admlogin.html6
-rw-r--r--templates/hr/archidxfoot.html2
-rw-r--r--templates/hr/archidxhead.html2
-rw-r--r--templates/hr/archtoc.html2
-rw-r--r--templates/hr/article.html2
-rw-r--r--templates/hr/emptyarchive.html4
-rw-r--r--templates/hr/listinfo.html18
-rw-r--r--templates/hr/options.html32
-rwxr-xr-xtemplates/hr/private.html4
-rw-r--r--templates/hu/admindbdetails.html104
-rw-r--r--templates/hu/admindbpreamble.html18
-rw-r--r--templates/hu/admindbsummary.html20
-rwxr-xr-xtemplates/hu/admlogin.html16
-rw-r--r--templates/hu/archidxfoot.html8
-rw-r--r--templates/hu/archidxhead.html12
-rw-r--r--templates/hu/archliststart.html4
-rw-r--r--templates/hu/archtoc.html8
-rw-r--r--templates/hu/archtocentry.html8
-rw-r--r--templates/hu/article.html18
-rw-r--r--templates/hu/emptyarchive.html8
-rw-r--r--templates/hu/headfoot.html28
-rw-r--r--templates/hu/listinfo.html52
-rw-r--r--templates/hu/options.html212
-rwxr-xr-xtemplates/hu/private.html24
-rw-r--r--templates/hu/roster.html8
-rw-r--r--templates/hu/subscribe.html4
-rw-r--r--templates/lt/admindbpreamble.html8
-rw-r--r--templates/lt/admindbsummary.html10
-rwxr-xr-xtemplates/lt/admlogin.html8
-rw-r--r--templates/lt/archidxfoot.html4
-rw-r--r--templates/lt/archidxhead.html4
-rw-r--r--templates/lt/article.html4
-rw-r--r--templates/lt/emptyarchive.html2
-rw-r--r--templates/lt/headfoot.html12
-rw-r--r--templates/lt/listinfo.html20
-rw-r--r--templates/lt/options.html92
-rwxr-xr-xtemplates/lt/private.html2
-rw-r--r--templates/lt/roster.html4
-rw-r--r--templates/pt/admindbdetails.html86
-rw-r--r--templates/pt/admindbpreamble.html12
-rw-r--r--templates/pt/admindbsummary.html16
-rwxr-xr-xtemplates/pt/admlogin.html14
-rw-r--r--templates/pt/archidxfoot.html4
-rw-r--r--templates/pt/archidxhead.html4
-rw-r--r--templates/pt/archliststart.html2
-rw-r--r--templates/pt/archtoc.html4
-rw-r--r--templates/pt/archtocentry.html2
-rw-r--r--templates/pt/article.html6
-rw-r--r--templates/pt/emptyarchive.html6
-rw-r--r--templates/pt/headfoot.html22
-rw-r--r--templates/pt/listinfo.html30
-rw-r--r--templates/pt/options.html156
-rwxr-xr-xtemplates/pt/private.html18
-rw-r--r--templates/pt/roster.html6
-rw-r--r--templates/pt/subscribe.html4
-rw-r--r--templates/ro/admindbdetails.html42
-rw-r--r--templates/ro/admindbpreamble.html6
-rw-r--r--templates/ro/admindbsummary.html6
-rwxr-xr-xtemplates/ro/admlogin.html6
-rw-r--r--templates/ro/archidxhead.html2
-rw-r--r--templates/ro/archtoc.html2
-rw-r--r--templates/ro/emptyarchive.html4
-rw-r--r--templates/ro/headfoot.html2
-rw-r--r--templates/ro/listinfo.html16
-rw-r--r--templates/ro/options.html46
-rwxr-xr-xtemplates/ro/private.html10
-rw-r--r--templates/ro/roster.html2
-rw-r--r--templates/sk/admindbdetails.html96
-rw-r--r--templates/sk/admindbpreamble.html24
-rw-r--r--templates/sk/admindbsummary.html26
-rwxr-xr-xtemplates/sk/admlogin.html20
-rw-r--r--templates/sk/archidxfoot.html10
-rw-r--r--templates/sk/archidxhead.html10
-rw-r--r--templates/sk/archliststart.html2
-rw-r--r--templates/sk/archtoc.html8
-rw-r--r--templates/sk/archtocentry.html4
-rw-r--r--templates/sk/archtocnombox.html6
-rw-r--r--templates/sk/article.html14
-rw-r--r--templates/sk/emptyarchive.html10
-rw-r--r--templates/sk/headfoot.html32
-rw-r--r--templates/sk/listinfo.html52
-rw-r--r--templates/sk/options.html240
-rwxr-xr-xtemplates/sk/private.html22
-rw-r--r--templates/sk/roster.html16
-rw-r--r--templates/sk/subscribe.html4
-rw-r--r--templates/sl/admindbdetails.html42
-rw-r--r--templates/sl/admindbpreamble.html6
-rw-r--r--templates/sl/admindbsummary.html8
-rwxr-xr-xtemplates/sl/admlogin.html8
-rw-r--r--templates/sl/archidxfoot.html2
-rw-r--r--templates/sl/archidxhead.html2
-rw-r--r--templates/sl/article.html4
-rw-r--r--templates/sl/emptyarchive.html2
-rw-r--r--templates/sl/headfoot.html6
-rw-r--r--templates/sl/listinfo.html18
-rw-r--r--templates/sl/options.html56
-rwxr-xr-xtemplates/sl/private.html16
-rw-r--r--templates/tr/admindbdetails.html86
-rw-r--r--templates/tr/admindbpreamble.html14
-rw-r--r--templates/tr/admindbsummary.html18
-rwxr-xr-xtemplates/tr/admlogin.html18
-rw-r--r--templates/tr/archidxhead.html2
-rw-r--r--templates/tr/archtoc.html2
-rw-r--r--templates/tr/emptyarchive.html2
-rw-r--r--templates/tr/headfoot.html22
-rw-r--r--templates/tr/listinfo.html36
-rw-r--r--templates/tr/options.html160
-rwxr-xr-xtemplates/tr/private.html22
-rw-r--r--templates/tr/roster.html12
165 files changed, 2436 insertions, 2246 deletions
diff --git a/Mailman/Cgi/admin.py b/Mailman/Cgi/admin.py
index 843f6e08..736cc684 100644
--- a/Mailman/Cgi/admin.py
+++ b/Mailman/Cgi/admin.py
@@ -1188,11 +1188,12 @@ def membership_options(mlist, subcat, cgidata, doc, form):
continue
start = chunkmembers[i*chunksz]
end = chunkmembers[min((i+1)*chunksz, last)-1]
- url = url + 'chunk=%d' % i + findfrag
- if isinstance(url, unicode):
- url = url.encode(Utils.GetCharSet(mlist.preferred_language),
+ thisurl = url + 'chunk=%d' % i + findfrag
+ if isinstance(thisurl, unicode):
+ thisurl = thisurl.encode(
+ Utils.GetCharSet(mlist.preferred_language),
errors='ignore')
- link = Link(url, _('from %(start)s to %(end)s'))
+ link = Link(thisurl, _('from %(start)s to %(end)s'))
buttons.append(link)
buttons = UnorderedList(*buttons)
container.AddItem(footer + buttons.Format() + '<p>')
diff --git a/Mailman/Utils.py b/Mailman/Utils.py
index d2317b10..7bae2e6e 100644
--- a/Mailman/Utils.py
+++ b/Mailman/Utils.py
@@ -1273,10 +1273,7 @@ def _DMARCProhibited(mlist, email, dmarc_domain, org=False):
email, dmarc_domain, e.__doc__)
return 'continue'
else:
-# people are already being dumb, don't trust them to provide honest DNS
-# where the answer section only contains what was asked for, nor to include
-# CNAMEs before the values they point to.
- full_record = ""
+ # Be as robust as possible in parsing the result.
results_by_name = {}
cnames = {}
want_names = set([dmarc_domain + '.'])
@@ -1316,7 +1313,7 @@ def _DMARCProhibited(mlist, email, dmarc_domain, org=False):
syslog('error',
"""RRset of TXT records for %s has %d v=DMARC1 entries;
testing them all""",
- dmarc_domain, len(dmarc))
+ dmarc_domain, len(dmarcs))
for entry in dmarcs:
mo = re.search(r'\bsp=(\w*)\b', entry, re.IGNORECASE)
if org and mo:
diff --git a/NEWS b/NEWS
index bc650ceb..5ea05a7d 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -14,6 +14,8 @@ Here is a history of user visible changes to Mailman.
i18n
+ - The Basque (Euskara) translation has been updated by Gari Araolaza.
+
- The German "details for personalize" page has been updated by
Christian F Buser.
@@ -21,6 +23,12 @@ Here is a history of user visible changes to Mailman.
Bug fixes and other patches
+ - Fixed a typo in Utils.py that could have resulted in a NameError in
+ logging an unlikely occurrence. (LP: #1637745)
+
+ - Fixed a bug which created incorrect "view more members" links at the
+ bottom of the admin Membership List pages. (LP: #1637061)
+
- The 2.1.23 fix for LP: #1604544 only fixed the letter links at the top
of the Membership List. The links at the bottom have now been fixed.
diff --git a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
index 6a9ea615..4c196632 100755
--- a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
"POT-Creation-Date: Fri Aug 26 20:49:40 2016\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-08 00:31+0100\n"
-"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-10 16:24+0200\n"
+"Last-Translator: Gari Araolaza <garaolaza@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
msgid "size not available"
@@ -40,14 +40,12 @@ msgid " at "
msgstr " a bildua "
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
-#, fuzzy
msgid "Previous message (by thread):"
-msgstr "Aurreko mezua:"
+msgstr "Aurreko mezua (harian):"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
-#, fuzzy
msgid "Next message (by thread):"
-msgstr "Hurrengo mezua:"
+msgstr "Hurrengo mezua (harian):"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
@@ -215,7 +213,7 @@ msgstr "Arrazoi ezezagunengatik"
#: Mailman/Bouncer.py:198
msgid "bounce score incremented"
-msgstr ""
+msgstr "errebote puntuaketa handitu dugu"
#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
@@ -283,7 +281,7 @@ msgstr "Baimentzerakoan hutsa."
#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
-msgstr ""
+msgstr "Formularioa iraungi da. (eskaeraren ziurtasun froga)"
#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
@@ -459,9 +457,8 @@ msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Zerrendaren argibide orokorren orrialdera joan"
#: Mailman/Cgi/admin.py:464
-#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
-msgstr "Orrialde irekien HTML kodeak editatu"
+msgstr "HTML orrialde eta testu fitxategi publikoak editatu"
#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
@@ -570,11 +567,11 @@ msgstr "...beste hau baino lehen."
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
-msgstr ""
+msgstr "Spam filtro erregela %(i)d"
#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
-msgstr ""
+msgstr "Spam filtroaren adierazpen erregularra:"
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
@@ -614,11 +611,11 @@ msgstr "Ekintza"
#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
-msgstr ""
+msgstr "Erregela gora igo"
#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
-msgstr ""
+msgstr "Erregela jeitsi"
#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
@@ -647,9 +644,8 @@ msgid "Mass Removals"
msgstr "Harpidetzak Taldean Ezereztatu"
#: Mailman/Cgi/admin.py:898
-#, fuzzy
msgid "Address Change"
-msgstr "Helbidea/izena"
+msgstr "Helbide aldaketa"
#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
@@ -733,11 +729,11 @@ msgstr "u"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
@@ -971,19 +967,21 @@ msgid ""
" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
" notice of the change to the old and/or new address(es)."
msgstr ""
+"Harpidedun baten helbidea aldatzeko,\n"
+" idatzi azpian helbide zahar eta berriak. Checkboxak erabili\n"
+" helbide zahar eta/edo berrira aldaketaren abisua bidaltzeko."
#: Mailman/Cgi/admin.py:1292
-#, fuzzy
msgid "Member's current address"
-msgstr "Oraingo fitxategia"
+msgstr "Kidearen oraingo helbidea"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Send notice"
-msgstr ""
+msgstr "Abisua bidali"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1302
msgid "Address to change to"
-msgstr ""
+msgstr "Helbide berria"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1318
msgid "Change list ownership passwords"
@@ -1052,14 +1050,18 @@ msgid ""
"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
"no other."
msgstr ""
+"Goiko pasahitzez gain, beste pasahitz bat zehaztu daiteke\n"
+"zerrendarako bidalketak aurre-onartuz. Goiko bi pasahitzetik edozein\n"
+"erabili dezakezu Approved: goiburu batean edo lehenengo lerroko\n"
+"pseudo-goiburu batean mezu bat aurrez onartzeko, bestela mezua\n"
+"blokeatuko da moderazio zai. Gainera, azpiko pasahitz hau ezartzen bada,\n"
+"helburu horretarako bakarrik erabili daiteke eta ez beste ezertarako."
#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
-#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
-msgstr "Moderatzailearen pasahitz berria sartu:"
+msgstr "Editorearen pasahitz berria sartu:"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
-#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Baieztatu moderatzailearen pasahitz berria:"
@@ -1072,9 +1074,8 @@ msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderadore pasahitzak ez dira berdinak"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
-#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
-msgstr "Zure pasahitzak ez datoz bat."
+msgstr "Editorearen pasahitzak ez datoz bat."
#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
msgid "Administrator passwords did not match"
@@ -1100,7 +1101,7 @@ msgstr "Gaizkieratutako helbidea (karakterrak okerrak)"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1482 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Blokeatutako helbidea (matched %(pattern)s)"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1488
msgid "Successfully invited:"
@@ -1127,61 +1128,57 @@ msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Harpidedun ez direnak ezin dute zerrenda utzi:"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
-#, fuzzy
msgid "You must provide both current and new addresses."
-msgstr "Lehenengo eta behin, helbide okerra zuzendu behar da."
+msgstr "Helbide zaharra eta oraingoa, biak eman behar dituzu."
#: Mailman/Cgi/admin.py:1548
msgid "Current and new addresses must be different."
-msgstr ""
+msgstr "Helbide zaharra eta oraingoa desberdinak izan behar dira"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
-#, fuzzy
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
-msgstr "dagoeneko harpidedun"
+msgstr "%(schange_to)s dagoeneko harpideduna da."
#: Mailman/Cgi/admin.py:1557
-#, fuzzy
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
-msgstr "ePosta helbide zuzen bat eman behar duzu."
+msgstr "%(schange_to)s ez da eposta helbide zuzena."
#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
msgid "%(schange_from)s is not a member"
-msgstr ""
+msgstr "%(schange_from)s ez da harpideduna"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1567
-#, fuzzy
msgid "%(schange_to)s is already a member"
-msgstr "dagoeneko harpidedun"
+msgstr "%(schange_to)s dagoeneko harpideduna da"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1570
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
msgstr ""
+"%(schange_to)s helbideak debekatutako eredu honekin bat egiten du: %(spat)s"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1572
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
-msgstr ""
+msgstr "Helbidea %(schange_from)s-tik %(schange_to)s-ra aldatuta."
#: Mailman/Cgi/admin.py:1579
msgid ""
"The member address %(change_from)s on the\n"
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
msgstr ""
+"%(change_from)s erabiltzailearen helbidea\n"
+"%(list_name)s zerrendan aldatu da. Berria: %(change_to)s.\n"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1582
-#, fuzzy
msgid "%(list_name)s address change notice."
-msgstr "%(realname)s zerrenda utzi izanaren jakinarazpena"
+msgstr "%(list_name)s zerrendan helbidea aldatu izanaren jakinarazpena."
#: Mailman/Cgi/admin.py:1593
-#, fuzzy
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
-msgstr "Jakinarazpenak"
+msgstr "%(schange_from)s-i jakinarazpena bidali zaio."
#: Mailman/Cgi/admin.py:1603
-#, fuzzy
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
-msgstr "Jakinarazpenak"
+msgstr "Jakinarazpena bidali dugu hona: %(schange_to)s."
#: Mailman/Cgi/admin.py:1609
msgid "Bad moderation flag value"
@@ -1233,7 +1230,7 @@ msgstr "Datu Guztiak Bidali"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Atzeratu</em> marka duten mezu guztiak baztertu"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
@@ -1294,25 +1291,24 @@ msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Zerrenda uzteko eskaerak"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
-#, fuzzy
msgid "Held Messages"
-msgstr "atxikitako mezu guztiak."
+msgstr "atxikitako mezuak."
#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
msgid "Show this list grouped/sorted by"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi zerrenda hau taldekatu/ordenatua honakoaren arabera"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
msgid "sender/sender"
-msgstr ""
+msgstr "bidaltzailea/bidaltzailea"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
msgid "sender/time"
-msgstr ""
+msgstr "bidaltzailea/ordua"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
msgid "ungrouped/time"
-msgstr ""
+msgstr "taldekatu gabe/ordua"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
@@ -1454,14 +1450,13 @@ msgstr "dagoeneko harpidedun"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(addr)s blokeatutako helbidea da (%(patt)s -rekin bat egiten du)"
#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Berrespen katea hutsik zegoen."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
@@ -1542,7 +1537,6 @@ msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Harpidetza eskariaberretsi."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
-#, fuzzy
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1673,7 +1667,6 @@ msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Dagoeneko bazara zerrenda honetako harpidedun!"
#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
-#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -1791,26 +1784,24 @@ msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Helbidea aldatzeko eskaera ezereztatu egin duzu."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
-#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
" please contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-"Zuk emandako ePosta helbideak debekatuta du zerrenda\n"
-" honetan parte hartzea. Debeku horrentzat arrazoirik ez dagoela\n"
+"%(newaddr)s helbideak debekatuta %(realname)s zerrendan\n"
+" parte hartzea. Debeku horrentzat arrazoirik ez dagoela\n"
" uste baduzu, idatzi zerrenda jabeari %(owneraddr)s helbidera."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
-#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n"
" to confirm a request for an address that has already been\n"
" subscribed."
msgstr ""
-"Egiaztapen kate okerra. \n"
-" posible da jada ezabaturik dagoen hebide baten egiaztapena\n"
+"%(newaddr)s jadanik %(realname)s posta zerrendako harpideduna da.\n"
+" Baliteke jada ezabaturik dagoen hebide baten egiaztapena\n"
" lortzen saiatzen egotea."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
@@ -2126,9 +2117,8 @@ msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Ez duzu zerrenda berriak sortzeko baimenik"
#: Mailman/Cgi/create.py:175
-#, fuzzy
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
-msgstr "Zerrenda ezezaguna: %(safehostname)s"
+msgstr "Zerbitzari birtual ezezaguna: %(safehostname)s"
#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
@@ -2318,66 +2308,59 @@ msgstr "Erabiltzailearen aukeren orrialdea"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
-msgstr ""
+msgstr "Ongietorri epostaren testu fitxategia"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
-#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
-msgstr "bilduma burua"
+msgstr "Bilduma burua"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
msgid "User notice of held post"
-msgstr ""
+msgstr "Bidalketa blokeatuaren abisua erabiltzaileari"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
-#, fuzzy
msgid "User notice of held subscription"
-msgstr "Nire beste haridetzen zerrenda"
+msgstr "Atxikitutako harpidetzaren abisua erabiltzaileari"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
msgid "Notice of post refused by moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Moderatzaileak bidalketa atzera botatzearen abisua"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
msgid "Invitation to join list"
-msgstr ""
+msgstr "Posta zerrendara harpidetzeko gonbidapena"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
-#, fuzzy
msgid "Request to confirm subscription"
-msgstr "Nire beste haridetzen zerrenda"
+msgstr "Harpidetza baieztatzeko eskaera"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
-#, fuzzy
msgid "Request to confirm unsubscription"
-msgstr "Baieztatu zerrenda uzteko eskaera"
+msgstr "Harpidetza uzteko baieztapen eskaera"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
msgid "User notice of autoresponse limit"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-erantzunen mugaren abisua erabiltzaileari"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
-#, fuzzy
msgid "User post acknowledgement"
-msgstr "%(realname)s posta zerrendara idatzi izanaren konfirmazioa"
+msgstr "Harpidedunaren bidalketa berrespena"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
msgid "Subscription disabled by bounce warning"
-msgstr ""
+msgstr "Harpidetza bertan behera errebote abisuagatik"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
msgid "Admin/moderator login page"
-msgstr ""
+msgstr "Administratzaile/moderatzailearen sarrera orria"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
-#, fuzzy
msgid "Private archive login page"
-msgstr "Errorea Artxibo Pribatuan"
+msgstr "Artxibo pribatuaren sarrera orria"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
-#, fuzzy
msgid "On demand password reminder"
-msgstr "Pasahitza gogorarazteko mezuak hilero bidali?"
+msgstr "Eskatutako pasahitz gogorarazlea"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
@@ -2431,19 +2414,24 @@ msgid ""
"must have shell access to your Mailman server.\n"
" "
msgstr ""
+"Zuk gordetako orriak HTML susmagarria du eta horrek\n"
+"baliteke zure erabiltzaileak \"cross-site scripting\" delako\n"
+"eraso arriskuan ezartzea. Hori dela eta aldaketa hau ezeztatua\n"
+"izan da. Hala ere aldaketak egin nahi badituzu, zure Mailman\n"
+"zerbitzarira shell-eko sarrera beharko duzu\n"
+" "
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
-msgstr ""
+msgstr "Ikus "
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
-msgstr ""
+msgstr "Ohiko galderakk 4.48"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
-#, fuzzy
msgid "Page Unchanged."
-msgstr "HTML Aldatugabea"
+msgstr "HTML-a aldatu gabe"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
@@ -2521,7 +2509,7 @@ msgstr "CGI scriptaren errorea"
#: Mailman/Cgi/options.py:68
msgid "Invalid request method: %(method)s"
-msgstr ""
+msgstr "Eskaera metodo okerra: %(method)s"
#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
@@ -2537,12 +2525,10 @@ msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Harpidedun ezezaguna: %(safeuser)s."
#: Mailman/Cgi/options.py:218
-#, fuzzy
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
-msgstr "Baieztapen mezua bidalia izan da."
+msgstr "Zerrendako harpideduna bazara, konfirmazio mezua bidali dugu."
#: Mailman/Cgi/options.py:219
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
" forwarded to the list administrator for approval."
@@ -2551,11 +2537,12 @@ msgstr ""
"dezan."
#: Mailman/Cgi/options.py:261
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
-msgstr "Zure pasahitzaren gogorazle bat epostaz bidalia izan zaizu."
+msgstr ""
+"Zerrendako harpideduna bazara,\n"
+" pasahitza bidali dizugu epostaz."
#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
@@ -2570,11 +2557,13 @@ msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
+"Baliteke zerrendaren administratzaileak erabiltzaile honen\n"
+" beste harpidetzak ezin ikustea."
#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Oharra: "
#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
@@ -2591,7 +2580,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
-msgstr ""
+msgstr "postagabea"
#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
@@ -2599,6 +2588,10 @@ msgid ""
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
+"Baliteke zerrendaren administratzaileak erabiltzaile honen\n"
+" beste harpidetzen izen edo helbideak aldatu ezin izatea. Hala "
+"ere,\n"
+" zerrenda honetako harpidetza aldatu da."
#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
@@ -2646,13 +2639,12 @@ msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s dagoeneko zerrendako partaide da."
#: Mailman/Cgi/options.py:492
-#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
" the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-"Zuk emandako ePosta helbideak debekatuta du zerrenda honetako harpidedun\n"
+"%(newaddr)s helbideak debekatuta du zerrenda honetako harpidedun\n"
"izatea. Debeku hori okerra dela uste baduzu, mesedez, idatzi zerrenda "
"jabeari\n"
"%(owneraddr)s helbidera."
@@ -2662,15 +2654,12 @@ msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Zerrendakidearen izen-abizenak behar bezala aldatu dira."
#: Mailman/Cgi/options.py:513
-#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
msgstr ""
-"Zerrendaren kudeatzaileak ezgaitu egin du mezuak banaka\n"
-" jasotzeko aukera; beraz, mezuak jasotzeko modua ez da ongi "
-"konfiguratu.\n"
-" Dena dela, gainontzeko aukerak behar bezala daude."
+"Zerrendaren kudeatzaileak ezin du erabiltzaile baten\n"
+" pasahitza aldatu."
#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
@@ -2681,16 +2670,14 @@ msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
#: Mailman/Cgi/options.py:535
-#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
" password for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-"Zerrendaren kudeatzaileak ezgaitu egin du mezuak banaka\n"
-" jasotzeko aukera; beraz, mezuak jasotzeko modua ez da ongi "
-"konfiguratu.\n"
-" Dena dela, gainontzeko aukerak behar bezala daude."
+"Zerrendaren kudeatzaileak ezin du erabiltzaile honen\n"
+" beste zerrendetako pasahitza aldatu. Aldiz, zerrenda\n"
+" honetako pasahitza aldatu du."
#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
@@ -2745,6 +2732,9 @@ msgid ""
" options for this mailing list subscription has been\n"
" changed."
msgstr ""
+"Baliteke zerrendaren administratzaileak erabiltzaile honen\n"
+" beste harpidetzen aukerak aldatu ezin izatea. Hala ere,\n"
+" zerrenda honetako aukerak aldatu dira."
#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
@@ -2815,7 +2805,7 @@ msgstr "egun"
#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(days)d %(units)s"
#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
@@ -2831,6 +2821,9 @@ msgid ""
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
msgstr ""
+"\n"
+"Zerrenda honetara ondorengo helbidearekin harpidetuta zaude: (letra larri "
+"eta txikiak errespetatuta) <em>%(cpuser)s</em>"
#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
@@ -2948,21 +2941,21 @@ msgstr "Zerrenda bat aukeratu behar duzu."
#: Mailman/Cgi/private.py:72
msgid "Private archive - \"./\" and \"../\" not allowed in URL."
-msgstr ""
+msgstr "Artxibo pribatuak (\"./\" eta \"../\") ez dira onartzen URLan."
#: Mailman/Cgi/private.py:109
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Errorea Artxibo Pribatuan - %(msg)s"
#: Mailman/Cgi/private.py:150
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
-msgstr "Zure pasahitzaren gogorazle bat epostaz bidalia izan zaizu."
+msgstr ""
+"Zerrendako partaidea bazara,\n"
+" pasahitza epostaz bidali dizugu."
#: Mailman/Cgi/private.py:154
-#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Zure ePosta helbidea:"
@@ -2971,9 +2964,8 @@ msgid "Private archive file not found"
msgstr "Artxibo Pribatua ez da aurkitu"
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
-#, fuzzy
msgid "No such list %(safelistname)s"
-msgstr "Zerrenda hau ez dago: %(listname)s"
+msgstr "Zerrenda hau ez dago: %(safelistname)s"
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
@@ -3011,9 +3003,8 @@ msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "<em>%(realname)s</em> Eposta zerrenda betirako ezabatu"
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
-#, fuzzy
msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
-msgstr "<em>%(realname)s</em> Eposta zerrenda betirako ezabatu"
+msgstr "%(realname)s posta zerrenda betirako ezabatu"
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
@@ -3087,23 +3078,24 @@ msgstr "ePosta helbide zuzen bat eman behar duzu."
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
msgid "The form is too old. Please GET it again."
-msgstr ""
+msgstr "Datu-orria iraungi da. Mesedez, eskuratu berriz ere."
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez, bidali aurretik hartu denbora apur bat datu-orria betetzen."
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkutuko tokena ez dator bat. Zure IPa aldatu da?"
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
msgstr ""
+"Zure bidalketan ez da ezkutuko tokenik iritsi edo baliteke okerra izatea."
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
msgid "You must GET the form before submitting it."
-msgstr ""
+msgstr "Datu orria eskuratu behar duzu bidali aurretik."
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
@@ -3213,6 +3205,24 @@ msgid ""
"message\n"
"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
msgstr ""
+"Zure eposta harpidetzen saiatu da norbait posta zerrenda honetan: "
+"%(listaddr)s.\n"
+"Zu jadanik harpidetuta zaude.\n"
+"\n"
+"Aditzera eman nahi dizugu harpidetza ez dela publikoa, beraz agian pertsona\n"
+"gaizto bat zerrenda frogatzen aritu da harpidetuta nor dagoen jakin nahian. "
+"Hau\n"
+"pribatutasunaren urraketa izango litzateke utzi izan bagenio, baina ez diogu "
+"utzi\n"
+"\n"
+"Zuk zeuk eskatu baldin baduzu harpidetza lehendik harpidetuta zeundela "
+"ahaztu zaizulako,\n"
+"mezu hau ahaztu dezakezu. Susmoa baldin baduzu norbait ezkutna ari dela "
+"ezkutuan\n"
+"zure zerrenda honetako harpidetzaz jakin nahian eta pribatutasunaz kezka "
+"baduzu\n"
+"idatzi mezu bat zerrendako administratzaileari helbide honetara: "
+"%(listowner)s\n"
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
@@ -3246,18 +3256,18 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Erabilera:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
-"Egiaztapen kate okerra. Kontuan izan konfirmazio kateak berresteko epea, "
+"Egiaztapen kate okerra. Kontuan izan egiaztapen kateak berresteko epea "
"gutxi gorabehera\n"
-"%(days)sekoa dela, behin harpidetza eskaera egin ondoren.\n"
-"Harpidetza berresteko epea amaitu bada, egin ezazu berriro harpidetza\n"
-"eskaera, mesedez."
+"%(days)s egunekoa dela, behin harpidetza eskaera egin ondoren.\n"
+"Eskaera nolabait kudeatu baldin bada ere iraungitzen da egiaztapen\n"
+"katea. Zure egiaztapena iraungitu bada, egin ezazu berriro harpidetza\n"
+"eskaera mesedez."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
@@ -3272,7 +3282,6 @@ msgstr ""
"edo helbidea aldatu?"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69
-#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to this list. If you think this\n"
"restriction is erroneous, please contact the list owners at\n"
@@ -3296,6 +3305,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:78
msgid "Bad approval password given. Held message is still being held."
msgstr ""
+"Onarpen pasahitz okerra eman duzu. Atxikitutako mezua oraindik atxikituta "
+"mantenduko dugu."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:89 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:92
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:95
@@ -3351,7 +3362,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62
msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "ez dagokio"
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:44
msgid "List name: %(listname)s"
@@ -3413,7 +3424,6 @@ msgid " Requests to: %(requestaddr)s"
msgstr " Eskaerak hona egin: %(requestaddr)s"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:17
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" password [<oldpassword> <newpassword>] [address=<address>]\n"
@@ -3431,12 +3441,19 @@ msgid ""
" response is always sent to the subscribed address.\n"
msgstr ""
"\n"
-" password [<pasahitz_berria> <pasahitz_zaharra>] [address=<ePosta "
+" password [<pasahitz_zaharra> <pasahitz_berria>] [address=<ePosta "
"helbidea>]\n"
-" Zure pasahitza aldatu edo eskuratu. Argumentorik gabe, itzulera\n"
-" zure une honetako pasahitza da. <pasahitz_berria> eta "
-"<pasahitz_zaharra>\n"
-" argunetoez zure pasahitza alda dezakezu.\n"
+" Zure pasahitza aldatu edo eskuratu. Argumenturik gabe, zure une "
+"honetako\n"
+" pasahitza bueltatzen du. <pasahitz_berria> eta <pasahitz_zaharra>\n"
+" argumentuez zure pasahitza alda dezakezu.\n"
+"\n"
+" Harpidetuta ez zauden beste helbide batetik idazten ari bazara, "
+"zehaztu\n"
+" zure harpidetza helbidea honela: 'address=<helbidea>' (ez jarri "
+"giltzik edo kakotxik\n"
+" epostaren inguruan!). Kontuan hartu kasu honetan erantzuna\n"
+" beti doala harpidetutako helbidera.\n"
"\n"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:66
@@ -3568,6 +3585,79 @@ msgid ""
" Use `set reminders off' if you want to disable the monthly password\n"
" reminder for this mailing list.\n"
msgstr ""
+"\n"
+" set help\n"
+" Laguntza xehetu hau erakutsi.\n"
+"\n"
+" set show [address=<helbidea>]\n"
+" Uneko zure konfigurazio aukerak ikustea. Zure harpidetza helbidea "
+"ez den\n"
+" beste batetik idazten ari bazara, zehaztu zure harpidetza helbidea\n"
+" hau jarriz: `address=<helbidea>' (giltzik ez jarri epostaren "
+"inguruan, eta kakotxik\n"
+" ere ez!).\n"
+"\n"
+" set authenticate <password> [address=<helbidea>]\n"
+" Zure aukeretako bat ezartzeko, lehenengo komando hau jarri behar "
+"duzu,\n"
+" zure harpidetza pasahitzarekin batera. Harpidetuta zauden helbidea "
+"ez den\n"
+" beste batetik ari bazara, zehaztu zure harpidetza helbidea hau "
+"jarriz:\n"
+" `address=<helbidea>' (giltzik ez jarri epostaren inguruan, eta "
+"kakotxik\n"
+" ere ez!).\n"
+"\n"
+" set ack on\n"
+" set ack off\n"
+" `ack' aukera aktibatuta dagoenean, berrespen mezu bat jasoko duzu\n"
+" zerrendara mezu bat bidaltzen duzun bakoitzean.\n"
+"\n"
+" set digest plain\n"
+" set digest mime\n"
+" set digest off\n"
+" `digest' aukera ezgaituta dagoenean, mezuak posteatu bezain azkar\n"
+" jasoko dituzu. Erabili `set digest plain' mezuak laburpen\n"
+" mezu bakarrean jaso nahi badituzu\n"
+" (i.e. RFC 1153 digest). Erabili `set digest mime' mezuak "
+"elkarrekin\n"
+" bilduta MIME bilduma batean jaso nahi badituzu.\n"
+"\n"
+" set delivery on\n"
+" set delivery off\n"
+" Mezuak ematea aktibatu edo desaktibatzeko. Aukera honekin ez duzu "
+"harpidetza\n"
+" uzten, baizik eta Mailman-ek ez dizkizu mezuak bidaliko. Hau oso "
+"erabilgarria\n"
+" da oporretara baldin bazoaz. Ziurtatu `set delivery on' ezartzen "
+"duzula\n"
+" oporretatik itzultzean!\n"
+"\n"
+" set myposts on\n"
+" set myposts off\n"
+" Erabili `set myposts off' zuk idatzitako mezuen kopiak ez badituzu "
+"jaso nahi\n"
+" Honek ez du efekturik laburpenak jasotzen ari bazara.\n"
+"\n"
+" set hide on\n"
+" set hide off\n"
+" Erabili `set hide on' zure eposta ezkutatzeko jendeak harpidedunen "
+"zerrenda\n"
+" eskatzen duenean.\n"
+"\n"
+" set duplicates on\n"
+" set duplicates off\n"
+" Erabili `set duplicates off' ez baduzu nahi Mailmanek mezuak "
+"bidaltzea\n"
+" zure helbidea To: edo Cc: eremuetan aipatzen bada\n"
+" Honekin jasotzen dituzun bidalketa bikoitzen kopurua gutxitu\n"
+" dezakezu.\n"
+"\n"
+" set reminders on\n"
+" set reminders off\n"
+" Erabili `set reminders off' hilero egiten den pasahitz "
+"gogorarazpena \n"
+" desgaitu nahi baduzu zerrenda honetarako.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122
msgid "Bad set command: %(subcmd)s"
@@ -3591,7 +3681,7 @@ msgstr "aktibatu"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:154
msgid " ack %(onoff)s"
-msgstr ""
+msgstr " ack %(onoff)s"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:160
msgid " digest plain"
@@ -3667,14 +3757,12 @@ msgid "digest option set"
msgstr "Mezuak bidlumetan jaso (digest option)"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:301
-#, fuzzy
msgid "delivery enabled"
-msgstr "delivery on (mezuak jaso)"
+msgstr "bidalketa gaituta"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:304
-#, fuzzy
msgid "delivery disabled by user"
-msgstr "; zuk ezgaitu duzu"
+msgstr "bidalketa erabiltzaileak desgaitu du"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:316
msgid "myposts option set"
@@ -3844,9 +3932,14 @@ msgid ""
" See everyone who is on this mailing list. The password is the\n"
" list's admin or moderator password.\n"
msgstr ""
+"\n"
+" who\n"
+" Zerrenda honetan ezkutuak ez diren harpidedun guztiak ikusteko.\n"
+" who pasahitza\n"
+" Zerrenda honetako guztiak ikusteko. Pasahitzak zerrendako\n"
+" administratzaile edo moderatzailearena izan behar du.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:35
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" who password [address=<address>]\n"
@@ -3860,11 +3953,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" who pasahitza [address=<helbidea>]\n"
-" Posta zerrendako kide guztien izenak ikusi. Zerrenda hori\n"
-" zerrendakideek bakarrik ikus dezakete; pasahitza nahitaezkoa da\n"
+" Ezkutuak ez diren posta zerrendako kide guztien izenak ikusi. "
+"Zerrenda hori\n"
+" zerrendakideek bakarrik ikus dezakete; harpidedun pasahitza "
+"nahitaezkoa da\n"
" zerrenda ikusteko. Zure harpide-helbidea ez den beste batetik\n"
" egin baduzu eskaera hau, `address=<helbidea>'\n"
-" adierazi (kakotsik eta beste inolako markarik gabe).\n"
+" adierazi (kakotsik eta beste inolako markarik gabe). "
+"Administratzaile edo\n"
+" moderatzailearen pasahitza ematen baduzu, ezkutuko harpidedunak ere\n"
+" jasoko dituzu\n"
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:46
msgid ""
@@ -3899,26 +3997,23 @@ msgstr "Mezuak bildumetan jasotzen dituzten harpidedunak:"
#: Mailman/Defaults.py:1720
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabiera"
#: Mailman/Defaults.py:1721
-#, fuzzy
msgid "Asturian"
-msgstr "Estoniera"
+msgstr "Asturiera"
#: Mailman/Defaults.py:1722
-#, fuzzy
msgid "Catalan"
-msgstr "Italiera"
+msgstr "Katalana"
#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Czech"
msgstr "Txekiera "
#: Mailman/Defaults.py:1724
-#, fuzzy
msgid "Danish"
-msgstr "Finlandiera "
+msgstr "Daniera"
#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "German"
@@ -3938,11 +4033,11 @@ msgstr "Estoniera"
#: Mailman/Defaults.py:1729
msgid "Euskara"
-msgstr ""
+msgstr "Euskara"
#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Persiera"
#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "Finnish"
@@ -3953,21 +4048,20 @@ msgid "French"
msgstr "Frantsesa"
#: Mailman/Defaults.py:1733
-#, fuzzy
msgid "Galician"
-msgstr "Italiera"
+msgstr "Galiziera"
#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grekera"
#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraiera"
#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Kroaziera"
#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Hungarian"
@@ -3975,7 +4069,7 @@ msgstr "Hungariera "
#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Interlingua"
-msgstr ""
+msgstr "Interlingua"
#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Italian"
@@ -4014,23 +4108,20 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brasileko Portugesa"
#: Mailman/Defaults.py:1748
-#, fuzzy
msgid "Romanian"
-msgstr "Estoniera"
+msgstr "Errumaniera"
#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Russian"
msgstr "Errusiera"
#: Mailman/Defaults.py:1750
-#, fuzzy
msgid "Slovak"
-msgstr "Serbiarra"
+msgstr "Eslovakiera"
#: Mailman/Defaults.py:1751
-#, fuzzy
msgid "Slovenian"
-msgstr "Serbiarra"
+msgstr "Esloveniera"
#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Serbian"
@@ -4042,7 +4133,7 @@ msgstr "Suediera"
#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turkiera"
#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Ukrainian"
@@ -4050,15 +4141,15 @@ msgstr "Ukrainera"
#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamera"
#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (China)"
-msgstr ""
+msgstr "Txinera (Txina)"
#: Mailman/Defaults.py:1758
msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "Txinera (Taiwan)"
#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
@@ -4454,6 +4545,22 @@ msgid ""
" score, above which they are automatically disabled, but not\n"
" removed from the mailing list."
msgstr ""
+"Harpidedun bakoitzak errebote puntuazio bat du, koma mugikor\n"
+" moduan emana. Harpidedun batengandik Mailmanek errebote\n"
+" bat jasotzen duen unean, puntuazio hori handitzen da. Errebote\n"
+" gogorrekin (errore larriak direnean) puntuazioari 1 gehitzen "
+"zaio.\n"
+" Aldiz, errebote bigunek (behin-behineko erroreak) puntuazioari\n"
+" 0.5 gehitzen diote. Eguneko errebote bakarrak kontatzen da \n"
+" erabiltzaile baten puntuazioan, beraz nahiz eta egun berean\n"
+" erabiltzaile batek 10 errebote egin, bere puntuazioa puntu "
+"bakarrean\n"
+" handituko da.\n"
+"\n"
+" Aldagai honek adierazten du erabiltzaile baten errebote "
+"puntuazio\n"
+" muga, eta balio horretatik aurrera automatikoki desgaituko da,\n"
+" baina ez da zerrendatik kenduko."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:102
msgid ""
@@ -4565,13 +4672,13 @@ msgstr ""
" automatikoa</a> konfigura dezakezu."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
-#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
-"Mailmanek jakinarazi behar al dizu, erreboteak direla eta\n"
-" harpide bat ezgaitu egin dela?"
+"Mailmanek jakinarazi behar al dizu zuri, zerrendaren jabeari, erreboteak\n"
+" direla eta errebote puntuazioa handitzen zaionean harpidedun\n"
+" bati?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
@@ -4582,6 +4689,10 @@ msgid ""
"but\n"
" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
msgstr ""
+"Honen balioa <em>Yes</em> jartzean Mailmanek abisu bat bidaliko dio\n"
+" zerrendaren jabeari errebotatutako mezuaren kopia batekin\n"
+" errebote batek harpidedun baten errebote puntuazio handitzen\n"
+" duenean baina ez duenean ezgaitze edo froga bat bidali."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
msgid ""
@@ -4646,7 +4757,6 @@ msgid "Preserve"
msgstr "Gorde"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:42
-#, fuzzy
msgid ""
"Policies concerning the content of list traffic.\n"
"\n"
@@ -4710,9 +4820,13 @@ msgstr ""
" ere ezabatu egiten da. Prozesu horren ostean mezua hutsik "
"geratzen\n"
" bada, orduan mezu osoa ezabatzen da.\n"
-" Ondoren, <tt>multipart/alternative</tt> atalak, iragazpenaren "
-"ostean\n"
-" hutsik geratu ez den lehenengo ordezkoekin betetzen dira.\n"
+"\n"
+" <p> Ondoren, <tt>multipart/alternative</tt> atala bakoitza, "
+"iragazpenaren ostean\n"
+" hutsik geratu ez den lehenengo ordezkoekin betetzen dira baldin "
+"eta \n"
+" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/collapse_alternatives\"\n"
+" ></a> aktibatuta baldin badago.\n"
"\n"
" <p>Amaitzeko, mezuan geratzen diren <tt>text/html</tt> zatiak,\n"
" <tt>text/plain</tt> itxurara bihurtzen dira; betiere,\n"
@@ -4798,30 +4912,29 @@ msgstr ""
" ukatua izango da filtroagatik."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:108
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove message attachments that have a matching filename\n"
" extension."
-msgstr "Eduki mota hauekin bat datozen artxibo erantsiak ezabatu."
+msgstr "Fitxategi luzapen hauekin bat datozen artxibo erantsiak ezabatu."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove message attachments that don't have a matching\n"
" filename extension. Leave this field blank to skip this "
"filter\n"
" test."
msgstr ""
-"Ezagutzen ez diren gehitutako fitxategi moetak ezabatu behar\n"
-" al dira? Hutsik utzi iragazki moeta hau ez\n"
-" erabiltzeko."
+"Ezabatu ondoko fitxategi luzapen honekin bat ez datozen\n"
+" artxibo erantsiak. Hutsik utzi iragazki mota hau ez\n"
+" erabiltzeko."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:117
-#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its\n"
" first part content?"
-msgstr "Mailmanek erantzun automatikoa bidali beharko liekete zerrendakideei?"
+msgstr ""
+"Mailmanek multipart/alternative motako erantsiak beraien\n"
+" lehen zatiko edukira sinplifikatzea nahi duzu?"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:121
msgid ""
@@ -4870,6 +4983,31 @@ msgid ""
" option is only available if enabled by the site\n"
" administrator."
msgstr ""
+"Ekintza hauetako bat egingo da mezuak iragazki erregelaren batekin\n"
+" bat egiten duenean, hau da, eduki motak bat egiten duenean <a\n"
+" href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n"
+" >filter_mime_types</a> hauetako batekin edo eduki motak\n"
+" <strong>ez</strong> duenean <a href=\"?VARHELP=contentfilter/"
+"pass_mime_types\"\n"
+" >pass_mime_types</a> hauetako batekin, edo baldin eta mezuaren\n"
+" zatiak iragazi ondoren, mezua hutsik gelditzen bada.\n"
+"\n"
+" <p>Kontutan izan ekintza hau ez dela egiten mezua iragazi\n"
+" ondoren edukia gelditzen bada mezuan. Kasu horretan mezua\n"
+" harpidedunei bidaltzen zaie.\n"
+"\n"
+" <p>Mezuak ezestean, errejistro log bat gordetzen da\n"
+" ezetsitako mezuaren Message-ID-arekin. Mezuak ezetsiak edo "
+"zerrendaren\n"
+" jabeari berbideratzen zaizkionean, ezespenaren arrazoia ematen "
+"zaio\n"
+" mezuaren bidaltzaileari. Mezuak gordetzen direnean karpeta "
+"berezi\n"
+" batean gordetzen dira zerbitzarian gunearen administratzaileak\n"
+" aztertu (eta agian erreskatatzeko) baina bestela zaborretara\n"
+" botatzen dira. Azken aukera hau guneko administratzaileak "
+"aktibatu \n"
+" behar izaten du."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:171
msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s"
@@ -4916,11 +5054,12 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Mezuak bildumetan jasotzeko orduan, zein da lehenetsitako formatua?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-#, fuzzy
msgid ""
"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
"maximum size."
-msgstr "Zein handia (Kb) behar du bilduma batek, bidaltzeko?"
+msgstr ""
+"Zenbateko tamaina (Kb) behar du gehienez bilduma batek, bidaltzeko? 0 "
+"jartzean ez da maximorik zehazten."
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
msgid ""
@@ -5266,7 +5405,6 @@ msgstr ""
"Zerrendara bidaliko diren mezuetan Gaia lerroan agertuko den laburdura."
#: Mailman/Gui/General.py:147
-#, fuzzy
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -5288,16 +5426,21 @@ msgstr ""
"izenak\n"
" moztea komeni da. Nahikoa da posta zerrenda identifikatzeko "
"balio\n"
-" izatea."
+" izatea.\n"
+" Zenbaki sekuentzial bat ere gehitu dezakezu, %%d ordezkapen "
+"direktiba bidez. \n"
+" adibidez: [zerrendaizena %%d] -> [zerrendaizena 123]\n"
+" (zerrendaizena %%05d) -> (zerrendaizena "
+"00123)\n"
+" "
#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
msgid "Munge From"
msgstr ""
#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
-#, fuzzy
msgid "Wrap Message"
-msgstr "Jatorrizko Mezua"
+msgstr "Bildutako Mezua"
#: Mailman/Gui/General.py:159
msgid ""
@@ -5305,6 +5448,10 @@ msgid ""
" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
" domain's DMARC or similar policies."
msgstr ""
+"Ordezkatu From: goiburuko helbidea zerrendaren posteatze helbidearekin\n"
+" From: eremuaren DMARC edo antzerako politikek eragindako "
+"arazoak\n"
+" saihesteko."
#: Mailman/Gui/General.py:162
msgid ""
@@ -5879,6 +6026,8 @@ msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
+"Harpidedunen zerrenda orri bakoitzean azalduko diren\n"
+" harpidedunen kopuru maximoa."
#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
@@ -5975,14 +6124,13 @@ msgstr ""
"goiburu batzuetan.)"
#: Mailman/Gui/General.py:489
-#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
" mailing list to avoid stray bounces? <em>Yes</em> is\n"
" recommended."
msgstr ""
-"Mailmanek zuri bidali behar dizkizu, zerrenda jabea zaren aldetik,\n"
-" sistemak antzematen ez dituen erreboteak? <em>Bai</em>\n"
+"Zerrenda honetan <tt>bidaltzailea</tt> goiburua berridatzi\n"
+" beharko litzateke errebote faltsuak eragozteko? <em>Bai</em>\n"
" aukeratzea gomendatzen da."
#: Mailman/Gui/General.py:493
@@ -6012,6 +6160,9 @@ msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
+"Egun kopuru honen ondoren atxikituta jarraitzen\n"
+" duten mezuak ezabatu. Erabili 0 ez baduzu\n"
+" mezuak ezabatzea nahi."
#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
@@ -6038,14 +6189,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Mailman/Gui/General.py:560
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
msgstr ""
-"<b>real_name</b> atributua ez da aldatu\n"
-" Letra larrien bidez bakarrik ezberdindu behar da zerrendaren "
-"izenetik."
+"<b>admin_member_chunksize</b> atributua ez da aldatu!\n"
+" Zenbaki osoa izan behar du, > 0."
#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
@@ -6201,9 +6350,8 @@ msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Harpidetzak&nbsp;Taldean&nbsp;Ezereztatu"
#: Mailman/Gui/Membership.py:33
-#, fuzzy
msgid "Address&nbsp;Change"
-msgstr "Helbidea/izena"
+msgstr "Helbide&nbsp;Aldaketa"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
@@ -6402,7 +6550,7 @@ msgstr "Etorri ahala jasotzen diren mezuen oinean eransten den testua. "
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:141
msgid "Scrub attachments of regular delivery message?"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu arruntetan artxibo erantsiak kentzea nahi duzu?"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:142
msgid ""
@@ -6411,11 +6559,15 @@ msgid ""
" access them via a web browser. If you want the attachments to\n"
" totally disappear, you can use content filtering options."
msgstr ""
+"Artxibo erantsiak kentzen direnean, artxibo arean gordetzen dira \n"
+" eta loturak sortzen dira mezuak harpidedunak nabigatzaile\n"
+" bidez deskargatu ahal ditzan. Artxibo erantsiak guztiz "
+"desagertzea\n"
+" nahi baduzu, eduki iragazki aukerak erabili ditzakezu."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:149
-#, fuzzy
msgid "Sibling lists"
-msgstr "Zerrenda gordetzen"
+msgstr "Zerrenda anaiak"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:152
msgid ""
@@ -6423,6 +6575,9 @@ msgid ""
" excluded from the regular (non-digest) delivery if those\n"
" list addresses appear in a To: or Cc: header."
msgstr ""
+"Zerbitzari honetako beste zerrende batzuk non harpidedunak\n"
+" bidalketa arruntetan (digest moduan ez) ez diren sartzen\n"
+" beraien helbidea To: edo Cc: goiburuan badator"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:155
msgid ""
@@ -6434,6 +6589,12 @@ msgid ""
"domain\n"
" siblings."
msgstr ""
+"Zerrenden helbideak formatu osoan idatzi behar dira\n"
+" (adib. mailman@example.com). Ez eman zerrenda honen izena\n"
+" beste zerrendaren exklusio konfigurazio orrian, bestela bi\n"
+" zerrendetako harpidedunek ez dute mezurik jasoko.\n"
+" Kontutan izan gunearen administratzaileak debekatu\n"
+" dezakela gurutzatutako domeinuetan anaiak izatea."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
@@ -6620,9 +6781,10 @@ msgid ""
"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
" require approval."
msgstr ""
+"Onarpenik behar ez duten helbideen (edo adierazpen\n"
+" erregularren) zerrenda."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
-#, fuzzy
msgid ""
"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
@@ -6630,18 +6792,19 @@ msgid ""
"character\n"
" to designate a (case insensitive) regular expression match."
msgstr ""
-"Zerrenda horretako helbideei zuzenean debekatzen zaie zerrendan izena "
-"ematea,\n"
-" moderatzailearen parte hartzerik gabe.\n"
-" Lerro bakoitzeko helbide bana gehitu; adierazpen erregularraren "
-"kasuan ^ \n"
-" karakterearekin hasi."
+"Harpidetzeko onarpena beharrezkoa denean, zerrenda horretako\n"
+" helbideak administratzailearen onarpenik gabe harpidetu\n"
+" daitezke. Lerro bakoitzeko helbide bana gehitu. Adierazpen\n"
+" erregularren kasuan ^ karakterearekin hasi zaitezke (berdin\n"
+" dio letra larri edo xeheak)."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
msgid ""
"You may also use the @listname notation to designate the\n"
" members of another list in this installation."
msgstr ""
+"Nahi baduzu @listname idazkera erabili dezakezu instalazio honetako\n"
+" beste zerrenda batetako harpidedunak izendatzeko."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
@@ -6759,9 +6922,8 @@ msgstr ""
" da, zabor-posta sahiesteko."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
-#, fuzzy
msgid "/Quarantine"
-msgstr "Lauhilero"
+msgstr "/Koarentena"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
@@ -6998,13 +7160,12 @@ msgstr ""
" >oharra</a>."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
-#, fuzzy
msgid ""
"Action to take when anyone posts to the\n"
" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
msgstr ""
-"Moderatutako zerrendakide batek mezu bat bidaltzen duenean egin\n"
-" beharrekoak."
+"DMARC Reject%(quarantine)s politika zehaztua duen domeinu\n"
+" batetik mezu bat jasotzean egin behar dena."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
#, fuzzy
@@ -7056,6 +7217,8 @@ msgid ""
"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
msgstr ""
+"Goian aipatuko dmarc_moderation_action aplikatu behar zaie\n"
+" From: eremuan DMARC p=quarantine eta p=reject duten domeinuei"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
msgid ""
@@ -7100,7 +7263,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
-#, fuzzy
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
@@ -7108,11 +7270,10 @@ msgid ""
" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
msgstr ""
-"Posta zerrenda honetara mezuak bidaltzen\n"
-" dituzten moderatutako harpidedunei euren mezua baztertzean "
-"bidaltzen zaien\n"
-" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
-" >oharra</a>."
+"Ezesten den mezu baten erantzunean sartuko den\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" ezespen testua</a>, DMARC Reject%(quarantine)s erregela\n"
+" betetzen badu."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
msgid ""
@@ -7142,6 +7303,10 @@ msgid ""
" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
" member."
msgstr ""
+"Eposta domeinuen zerrenda \"bidimentsionala\", non domeinu parekideak\n"
+" kontsideratuko direnak azaltzen diren, artikulu bat "
+"harpidedun\n"
+" batena ote den aztertzerakoan."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
msgid ""
@@ -7185,7 +7350,6 @@ msgstr ""
" helbideen zerrenda."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
-#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
@@ -7195,12 +7359,12 @@ msgid ""
" Mailman list in this installation, all of whose member\n"
" addresses will be accepted for this list."
msgstr ""
-"Harpidedun izan ez arren, helbide hauetatik datozen mezuak automatikoki\n"
-" onartuko dira, moderatzailearen onespen beharrik gabe. Lerro "
-"bakoitzeko\n"
-" helbide bat gehitu; adierazpen erregularrak adierazteko ^ "
-"karakterearekin\n"
-" hasi lerroa."
+"Harpidedun ez diren helbide hauetatik bidalitako edozein mezu\n"
+" automatikoki onartuko da beste moderaziorik gabe. Lerro\n"
+" bakoitzeko helbide bat gehitu; adierazpen erregularrak \n"
+" adierazteko ^ karakterearekin hasi lerroa. Lerro batean @\n"
+" karakterra gehi zerrenda baten izena jartzean, beste zerrenda\n"
+" horretako edonoren bidalketak onartuko ditu"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
@@ -7494,14 +7658,12 @@ msgstr ""
" "
#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
-#, fuzzy
msgid "Header filters"
-msgstr "Zerrendakideen iragazkia"
+msgstr "Goiburu iragazkiak"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
-#, fuzzy
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
-msgstr "Mezuetan bilatu beharreko gako-hitzak, lerro bakoitzeko bana."
+msgstr "Mezuen goiburuarekin konparatu behar diren filtro erregelak."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
msgid ""
@@ -7527,9 +7689,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
-#, fuzzy
msgid "Legacy anti-spam filters"
-msgstr "Zabor posta aurkako iragazkiak"
+msgstr "Zabor posta aurkako iragazki zaharrak"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
@@ -7575,14 +7736,15 @@ msgid ""
"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
" default value."
msgstr ""
+"dmarc_moderation_action , konfiguratutako defektuzko balioa\n"
+" baino >= izan behar da."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
-#, fuzzy
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
msgstr ""
-"Gaien espezifikazioek izena eta patroia behar dute.\n"
+"Goiburu iragazki erregelek patro bat behar dute.\n"
" Zerbait falta zaien definizioak ez dira onartuko."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
@@ -8252,9 +8414,8 @@ msgstr ""
"Jatorrizko mezua erantsita, Mailmanek jaso zuen moduan.\n"
#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:161
-#, fuzzy
msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
-msgstr "%(realname)s (%(label)s) Kudeaketa"
+msgstr "%(realname)s , %(lrn)s-en bidez"
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
@@ -8314,6 +8475,9 @@ msgid ""
"not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n"
"address in the To: or Cc: fields."
msgstr ""
+"Kopia ezkutu edo antzerako bidalketa helbide inplizituak ez daude\n"
+"baimenduta. Saiatu berriz bidaltzen eta helbide zerrenda To edo Cc:\n"
+"eremuetan jarriz."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:79
msgid "Message may contain administrivia"
@@ -8394,14 +8558,12 @@ msgid "The message's content type was not explicitly allowed"
msgstr "Mezuaren eduki tipoa ez da baimendu esplizituki"
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:72
-#, fuzzy
msgid "The message's file extension was explicitly disallowed"
-msgstr "Mezuaren eduki tipoa esplizituki ezgaitu da"
+msgstr "Mezuaren fitxategiaren luzapen hori esplizituki ezgaitu da"
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:75
-#, fuzzy
msgid "The message's file extension was not explicitly allowed"
-msgstr "Mezuaren eduki tipoa ez da baimendu esplizituki"
+msgstr "Mezuaren artxibo luzepena esplizituki ez da baimendu"
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:87
msgid "After content filtering, the message was empty"
@@ -8427,7 +8589,6 @@ msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Edukiarengatik iragazitako mezuaren jakinarazpena"
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
-#, fuzzy
msgid ""
"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
"the\n"
@@ -8437,9 +8598,10 @@ msgid ""
"the\n"
"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
-"Ez duzu posta zerrenda honetara mezuak bidaltzeko baimenik;\n"
-"zure mezua baztertu egin dugu.Gure huts bat izan dela uste\n"
-"baduzu, idatzi zerrenda jabeari: %(listowner)s."
+"Mezua ez da onartu, ziurrenez ez zaudela posta zerrenda honetan\n"
+"harpidetuta eta zerrendak ez dituelako harpidedun ez direnen mezuak\n"
+"onartzen. Mezua huts bategatik ezetsi dela uste baduzu, idatzi\n"
+"zerrenda jabeari: %(listowner)s."
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
@@ -8463,6 +8625,9 @@ msgid ""
"Name: %(filename)s\n"
"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
+"Txertatutako eta charset ezezaguneko testu bat garbitu dugu...\n"
+"Izena: %(filename)s\n"
+"URL-a: %(url)s\n"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:215
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
@@ -8489,7 +8654,6 @@ msgid "unknown sender"
msgstr "bidaltzaile ezezaguna"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:273
-#, fuzzy
msgid ""
"An embedded message was scrubbed...\n"
"From: %(who)s\n"
@@ -8502,11 +8666,10 @@ msgstr ""
"Nork: %(who)s\n"
"Gaia: %(subject)s\n"
"Data: %(date)s\n"
-"Neurria: %(size)s\n"
-"Url: %(url)s\n"
+"Tamaina: %(size)s\n"
+"URL: %(url)s\n"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:305
-#, fuzzy
msgid ""
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
@@ -8518,14 +8681,13 @@ msgstr ""
"Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...\n"
"Izena: %(filename)s\n"
"Mota: %(ctype)s\n"
-"Neurria: %(size)d bytes\n"
+"Tamaina: %(size)d bytes\n"
"Azalpena: %(desc)s\n"
-"Url : %(url)s\n"
+"URL : %(url)s\n"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
-#, fuzzy
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
-msgstr "%(partctype)s eduki moeta ez ikutu."
+msgstr "%(partctype)s eduki mota ez da eraldatu\n"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
@@ -8533,10 +8695,9 @@ msgstr "-------------- hurrengo zatia --------------\n"
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuaren goiburuek iragazki erregela batekin bat egin dute"
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
-#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
@@ -8544,13 +8705,14 @@ msgid ""
"in\n"
"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
-"Ez duzu posta zerrenda honetara mezuak bidaltzeko baimenik;\n"
-"zure mezua baztertu egin dugu.Gure huts bat izan dela uste\n"
+"DMARC onarpen edo koarentena agindua ematen duen domeinu\n"
+"batetik ezin duzu zerrenda honetan posteatu, eta zure mezua\n"
+"automatikoki ezetsia izan da. Gure huts bat izan dela uste\n"
"baduzu, idatzi zerrenda jabeari: %(listowner)s."
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
-msgstr ""
+msgstr "Iragazki erregela batekin bat egiteagatik atzera botatako mezua"
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:163
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
@@ -8574,7 +8736,7 @@ msgstr "Gaurko gaiak (%(msgcount)d. mezua)"
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:331
msgid "[Message discarded by content filter]"
-msgstr ""
+msgstr "[Eduki filtroak ezabatutako mezua]"
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:359
msgid "digest footer"
@@ -8724,14 +8886,12 @@ msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(dbfile)s baimena 066x izan behar du (got %(octmode)s)"
#: Mailman/MailList.py:217
-#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
-msgstr "Zu ez zara %(listname)s ePosta zerrendako harpidedun"
+msgstr "%(listname)s : harpidetzeko zure konfirmazioa behar dugu"
#: Mailman/MailList.py:228
-#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
-msgstr "Zu ez zara %(listname)s ePosta zerrendako harpidedun"
+msgstr "%(listname)s : harpidetza uzteko zure konfirmazioa behar dugu"
#: Mailman/MailList.py:927 Mailman/MailList.py:1403
msgid " from %(remote)s"
@@ -8754,9 +8914,8 @@ msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s zerrenda utzi izanaren jakinarazpena"
#: Mailman/MailList.py:1247
-#, fuzzy
msgid "%(realname)s address change notification"
-msgstr "%(realname)s zerrenda utzi izanaren jakinarazpena"
+msgstr "%(realname)s helbidea aldatu izanaren jakinarazpena"
#: Mailman/MailList.py:1312
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
@@ -8848,11 +9007,11 @@ msgstr "Posta elektronikoz bidalitako komandoen emaitzak"
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuaren gorputza Mailmanen gune konfigurazioak ezabatu du\n"
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuaren gorputza Mailmanen gune konfigurazioak ezabatu du\n"
#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
@@ -8949,7 +9108,6 @@ msgstr ""
"%(wday)s, %(mon)s %(day)2i, %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i, %(tzname)s %(year)04i"
#: bin/add_members:26
-#, fuzzy
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
"\n"
@@ -8999,36 +9157,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zerrendari harpidedunak gehitu komandoen bitartez\n"
"\n"
+"Erabilera:\n"
" add_members [aukerak] zerrenda_izena\n"
"\n"
"Aukerak:\n"
"\n"
-" regular-members-file=fitxategia\n"
-" \n"
-"-r fitxategia\n"
-" Harpidedun egin behar diren eposta helbideen zerrenda,\n"
-" bat lerro bakoitzean, duen fitxategia. Pertsona zerrenda hau\n"
-" laburdura gabeko harpidedun izango dira\n"
+" -regular-members-file=fitxategia\n"
+" -r fitxategia\n"
+" Harpidedun egin behar diren eposta helbideen zerrenda,\n"
+" bat lerro bakoitzean, duen fitxategia. Zerrenda honetako pertsonak\n"
+" laburpen gabeko harpidedun izango dira. Fitxategi argumentuan `-' \n"
+" jartzen baduzu helbideak stdin-etik irakurriko ditu. Kontutan izan\n"
+" -n/--non-digest-members-file aukera honetarako ez-gomendatutako\n"
+" sinonimoa dela.\n"
"\n"
" -digest-members-file=fitxategia\n"
" -d fitxategia\n"
" Aurrekoaren antzekoa baina pertsonak bilduma erara harpidedun\n"
" izango dira\n"
"\n"
-" -welcome-message=<y|n>\n"
+" -welcome-msg=<y|n>\n"
" -w <y|n>\n"
-" Bidadli edo ez bidali administratzaileari harpidetzen arrakasta/"
+" Bidali edo ez bidali harpidedunei ongi-etorri mezu bat. \n"
+" Honek `send_welcome_msg' aukera orokorrean jarritakoaren\n"
+" gainetik egiten du\n"
+"\n"
+" --admin-notify=<y|n>\n"
+" -a <y|n>\n"
+" Bidali edo ez bidali administratzaileari harpidetzen arrakasta/"
"akats \n"
-" mezuak. Honek `admin_notify_mchanges' aukera orkorrean "
+" mezuak. Honek `admin_notify_mchanges' aukera orokorrean "
"jarritakoaren\n"
" gainetik egiten du\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Berriki gehitutako harpidedunei administratzaileak mezu bidalketa \n"
+" desgaitzeko aukera.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" Mezu hau imprimatu.\n"
+" Mezu hau imprimatu eta atera.\n"
"\n"
" listname\n"
-" Harpidedunak gehitu nahi dituzun zerrendaren izena\n"
+" Harpidedunak gehitu nahi dituzun zerrendaren izena. Lehenik sortuta \n"
+" egon behar du.\n"
"\n"
"Gutxienez -r eta -d aukera bat ipini behar diozu. Bietako fitxategi\n"
"bat izan behar da`-'\n"
@@ -9378,7 +9553,6 @@ msgid " %(file)s: okay"
msgstr " %(file)s: ondo"
#: bin/check_perms:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Check the permissions for the Mailman installation.\n"
"\n"
@@ -9392,10 +9566,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Erabilera: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n"
"\n"
-"Argumentu barik, just check and report all the files that have bogus\n"
-"permissions or group ownership. With -f (and run as root), fix all the\n"
-"permission problems found. With -v be verbose.\n"
-"\n"
+"Argumentu gabe, baimen okerrak edo talde baimenak dituzten fitxategi \n"
+"guztiak gainbegiratu eta zerrendatzen ditu. Aldiz -f (eta root moduan\n"
+"exekutatuta) baimen arazo guztiak konponduko ditu. -v aukerarekin\n"
+"informazio luzea emango du (verbose).\n"
#: bin/check_perms:110
msgid " checking gid and mode for %(path)s"
@@ -9848,18 +10022,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: bin/discard:94
-#, fuzzy
msgid "Ignoring non-held message: %(f)s"
-msgstr "Ezabatutako %(user)s erabiltzailearen aldaketak ezikusiak egiten."
+msgstr "Atxikitu gabeko mezua utzita: %(f)s"
#: bin/discard:100
msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s"
-msgstr ""
+msgstr "Atxikitutako mezua utzita id okerragatik: %(f)s"
#: bin/discard:112
-#, fuzzy
msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s"
-msgstr "%(listname)s zerrendara harpidetza egin."
+msgstr "Ezetsi dugu atxikitutako mezua #%(id)s %(listname)s zerrendarako."
#: bin/dumpdb:19
msgid ""
@@ -9912,19 +10084,19 @@ msgstr "Mesedez, aukeratu -p edo -m"
#: bin/dumpdb:133
msgid "[----- start %(typename)s file -----]"
-msgstr ""
+msgstr "[----- %(typename)s artxiboaren hasiera -----]"
#: bin/dumpdb:139
msgid "[----- end %(typename)s file -----]"
-msgstr ""
+msgstr "[----- %(typename)s artxiboaren bukaera -----]"
#: bin/dumpdb:142
msgid "<----- start object %(cnt)s ----->"
-msgstr ""
+msgstr "<----- %(cnt)s objektu hasiera ----->"
#: bin/export.py:20
msgid "Export an XML representation of a mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "Posta zerrendaren XML adierazpen bat esportatu."
#: bin/export.py:319
msgid ""
@@ -9932,6 +10104,9 @@ msgid ""
"\n"
"Export the configuration and members of a mailing list in XML format."
msgstr ""
+"%%prog [options]\n"
+"\n"
+"Esportatu posta zerrendaren konfigurazio eta harpidedunak XML formatuan."
#: bin/export.py:325
msgid ""
@@ -9939,6 +10114,9 @@ msgid ""
"is\n"
"used."
msgstr ""
+"XML artxibategia FILENAME-ra gordetzea. Ez bada ematen edo FILENAME '-' "
+"bada, \n"
+"irteera estandarra erabiliko da."
#: bin/export.py:329
msgid ""
@@ -9963,12 +10141,11 @@ msgstr ""
#: bin/export.py:345
msgid "Unexpected arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Espero gabeko argumentuak"
#: bin/export.py:351
-#, fuzzy
msgid "Invalid password scheme"
-msgstr "Zerrendaren hasierako pasahitza:"
+msgstr "Pasahitz eskema ez da zuzena"
#: bin/find_member:19
msgid ""
@@ -10057,9 +10234,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: bin/fix_url.py:75
-#, fuzzy
msgid "Locking list"
-msgstr "Zerrenda gordetzen"
+msgstr "Zerrenda blokeatzen"
#: bin/fix_url.py:85
msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s"
@@ -10315,7 +10491,7 @@ msgstr "--digest aukera okerra: %(kind)s"
#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
#: bin/list_members:225
msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Hauetatik bakar bat erabili daiteke: -m, -M, -i edo -u"
#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
@@ -10859,6 +11035,8 @@ msgid ""
" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
"\", not just \"owner\"."
msgstr ""
+" - jabearen helbideak helbide osoa izan behar du, \"jabea@adibidea.eus\" "
+"bezala, eta ez \"jabea\" bakarrik."
#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
@@ -11100,13 +11278,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: bin/reset_pw.py:77
-#, fuzzy
msgid "Changing passwords for list: %(listname)s"
-msgstr "%(listname)s izenez posta zerrenda ezabatze eskakizuna"
+msgstr "%(listname)s zerrendaren pasahitzak aldatzen."
#: bin/reset_pw.py:83
msgid "New password for member %(member)40s: %(randompw)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pasahitz berria %(member)40s erabiltzailearentzat: %(randompw)s"
#: bin/rmlist:19
msgid ""
@@ -11179,9 +11356,8 @@ msgid "stale lock file"
msgstr "Usteleko blokeo fitxategia"
#: bin/rmlist:142
-#, fuzzy
msgid "held message file"
-msgstr "atxikitako mezu guztiak."
+msgstr "atxikitako mezu fitxategia"
#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
@@ -11396,7 +11572,6 @@ msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs"
msgstr "po fitxategiko msgids eta msgstrs parekatuaz arakatu"
#: bin/unshunt:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Move a message from the shunt queue to the original queue.\n"
"\n"
@@ -11422,7 +11597,9 @@ msgstr ""
" Laguntza erakutsi eta amaitu.\n"
"\n"
"Ordezko `direktorioa'k qfiles/shunt ez den beste bat\n"
-"adierazten du.\n"
+"adierazten du. ***Kontuz***, ez atera prozesatuak izaten ari diren\n"
+"mezuak. Adibidez, unshunt exekutatzen baduzu qfiles/out karpetan ilaran\n"
+"dauden mezu guztiak galduko dira. \n"
#: bin/unshunt:85
msgid ""
@@ -11589,9 +11766,8 @@ msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s zein %(n_tmpl)s badaude; eta ez dira ikutu"
#: bin/update:366
-#, fuzzy
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
-msgstr "- %(o_tmpl)s zein %(n_tmpl)s badaude; eta ez dira ikutu"
+msgstr "- %(o_tmpl)s ez dago, ez da ikutu"
#: bin/update:396
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
@@ -11619,29 +11795,27 @@ msgstr "Ilara karpeta okerra: %(dirpath)s"
#: bin/update:530
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
-msgstr ""
+msgstr "Mezua ezin izan da arakatu: %(filebase)s"
#: bin/update:544
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kontuz! empty.pck fitxategia ezabatzen: %(pckfile)s"
#: bin/update:563
-#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
-msgstr "pending_subscriptions.db database zaharra eguneratzen"
+msgstr "Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database zaharra eguneratzen"
#: bin/update:574
-#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
-msgstr "pending_subscriptions.db database zaharra eguneratzen"
+msgstr "Mailman 2.14 pending.pck datubasea eguneratzen"
#: bin/update:598
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
-msgstr ""
+msgstr "Oker utzitako datuei ez diegu jaramonik egingo: %(key)s: %(val)s"
#: bin/update:614
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
-msgstr ""
+msgstr "KONTUZ: falta ziren ID: %(id)s duplikatuei ez diegu jaramonik egingo."
#: bin/update:667
msgid "getting rid of old source files"
@@ -11755,6 +11929,18 @@ msgid ""
"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for "
"details.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ERROREA:\n"
+"\n"
+"Zerrenda batzuen babesak (lock fitxategiak) ezin izan dira hartu. Horrek "
+"esan nahi du Mailman\n"
+"martxan zegoela eguneratu duzunean edo babes zaharrak gelditzen direla\n"
+"%(lockdir)s karpetan.\n"
+"\n"
+"Mailman egoera inaktiboan ezarri behar duzu eta gero babes guztiak ezabatu, "
+"gero\n"
+"exekutatu eskuz \"make update\". INSTALL eta UPGRADE artxiboak ikusi "
+"informazio gehiagorako.\n"
#: bin/version:19
msgid "Print the Mailman version.\n"
@@ -11994,25 +12180,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Oharra: %(discarded)d eskaera zahar automatikoki iraungi da/dira.\n"
#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(realname)s zerrendako %(count)d moderatzaileak noiz onartuko zain"
#: cron/checkdbs:124
-#, fuzzy
msgid "%(realname)s moderator request check result"
-msgstr "%(realname)s zerrendako %(count)d moderatzaileak noiz onartuko zain"
+msgstr "%(realname)s moderatzailearen eskaera frogaren emaitza"
#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Harpidetzak onartzeko zain:"
#: cron/checkdbs:155
-#, fuzzy
msgid "Pending unsubscriptions:"
-msgstr "Harpidetzak onartzeko zain:"
+msgstr "Harpidetza uzteko zai:"
#: cron/checkdbs:162
msgid ""
diff --git a/templates/cs/admindbdetails.html b/templates/cs/admindbdetails.html
index 37cea1e1..7fdd4c38 100644
--- a/templates/cs/admindbdetails.html
+++ b/templates/cs/admindbdetails.html
@@ -1,66 +1,66 @@
-Administrativní po¾adavky mohou bıt zobrazeny dvìma zpùsoby. Buï
+Administrativn&iacute; po¾adavky mohou b&yacute;t zobrazeny dvìma zpùsoby. Buï
<a href="%(summaryurl)s">hromadnì</a> a nebo <em>detailnì</em>.
-Pøi hromadném zobrazení jsou v¹echny po¾adavky pocházející od
-stejného u¾ivatele zobrazeny dohromady a mù¾e o nich bıt rozhodnuto
-najednou. Pøi detailním zobrazení je ka¾dı pøíspìvek zobrazen
-samostatnì a administrátor rozhoduje o ka¾dém pøíspìvku zvlá¹».
-Detailní zobrazení obsahuje navíc v¹echny hlavièky a èást z tìla
-zprávy.
+Pøi hromadn&eacute;m zobrazen&iacute; jsou v&scaron;echny po¾adavky poch&aacute;zej&iacute;c&iacute; od
+stejn&eacute;ho u¾ivatele zobrazeny dohromady a mù¾e o nich b&yacute;t rozhodnuto
+najednou. Pøi detailn&iacute;m zobrazen&iacute; je ka¾d&yacute; pø&iacute;spìvek zobrazen
+samostatnì a administr&aacute;tor rozhoduje o ka¾d&eacute;m pø&iacute;spìvku zvl&aacute;&scaron;».
+Detailn&iacute; zobrazen&iacute; obsahuje nav&iacute;c v&scaron;echny hlavièky a è&aacute;st z tìla
+zpr&aacute;vy.
-<p>Pro pozastavené pøíspìvky vyberte jednu z tìchto akcí:
+<p>Pro pozastaven&eacute; pø&iacute;spìvky vyberte jednu z tìchto akc&iacute;:
<ul>
-<li><b>Ponechat</b> - Nech zprávu èekat ve frontì, nemá to vliv na
-nastavení forwardování, to znamená, ¾e zprávu mù¾ete forwardovat
+<li><b>Ponechat</b> - Nech zpr&aacute;vu èekat ve frontì, nem&aacute; to vliv na
+nastaven&iacute; forwardov&aacute;n&iacute;, to znamen&aacute;, ¾e zpr&aacute;vu mù¾ete forwardovat
a pøitom ponechat ve frontì
-<li><b>Akceptovat</b> - Roze¹li zprávu do konference. Pokud se
-nejedná o zprávu, ale o po¾adavek na pøihlá¹ení úèastníka, pøihlas
+<li><b>Akceptovat</b> - Roze&scaron;li zpr&aacute;vu do konference. Pokud se
+nejedn&aacute; o zpr&aacute;vu, ale o po¾adavek na pøihl&aacute;&scaron;en&iacute; &uacute;èastn&iacute;ka, pøihlas
ho.
-<li><b>Zamítnout</b> - Vra» zprávu odesílateli. Mù¾ete uvést i dùvod,
-kterı bude uveden v zamítavé odpovìdi. Zpráva bude z fronty
-vymazána. Pokud se jedná o po¾adavek na pøihlá¹ení, bude zamítnut.
+<li><b>Zam&iacute;tnout</b> - Vra» zpr&aacute;vu odes&iacute;lateli. Mù¾ete uv&eacute;st i dùvod,
+kter&yacute; bude uveden v zam&iacute;tav&eacute; odpovìdi. Zpr&aacute;va bude z fronty
+vymaz&aacute;na. Pokud se jedn&aacute; o po¾adavek na pøihl&aacute;&scaron;en&iacute;, bude zam&iacute;tnut.
-<li><b>Zahodit</b> - vhodné pro SPAM. Zpráva potichu zmizí, nikomu se
-nic neposílá. I kdy¾ se jedná o po¾adavek na pøihlá¹ení, nebude se
-posílat ¾ádné oznámení.
+<li><b>Zahodit</b> - vhodn&eacute; pro SPAM. Zpr&aacute;va potichu zmiz&iacute;, nikomu se
+nic nepos&iacute;l&aacute;. I kdy¾ se jedn&aacute; o po¾adavek na pøihl&aacute;&scaron;en&iacute;, nebude se
+pos&iacute;lat ¾&aacute;dn&eacute; ozn&aacute;men&iacute;.
</ul>
-<p>Vybráním volby <b>Ponechat</b> mù¾ete napø. ponechat zprávu ve
-frontì pro správce serveru. To vyu¾ijete asi pøedev¹ím u zpráv, které
-nejsou obyèejnım spamem, ale vy¾adují dal¹í odvetné akce.
+<p>Vybr&aacute;n&iacute;m volby <b>Ponechat</b> mù¾ete napø. ponechat zpr&aacute;vu ve
+frontì pro spr&aacute;vce serveru. To vyu¾ijete asi pøedev&scaron;&iacute;m u zpr&aacute;v, kter&eacute;
+nejsou obyèejn&yacute;m spamem, ale vy¾aduj&iacute; dal&scaron;&iacute; odvetn&eacute; akce.
-S pomocí volby<b>Pøeposlat</b> mù¾ete kopii zprávy odeslat na adresu,
-kterou vyplníte do vstupního pole vedle této volby. Pokud potøebujete
-nìjakı pøíspìvek modifikovat, pøed rozesláním u¾ivatelùm, musíte si
-jej pøeposlat na svou adresu a pùvodní zprávu zahodit. Poté co zprávu
-upravíte, musíte ji poslat zpìt do konference, pøípadnì s hlavièkou
-<tt>Approved:</tt> do které doplníte heslo pro danou
-konferenci. Netiquetta vy¾aduje, abyste v takovém pøípadì do textu
-uvedli upozornìní, ¾e jste zprávu pozmìnili a vysvìtlili, proè jste
+S pomoc&iacute; volby<b>Pøeposlat</b> mù¾ete kopii zpr&aacute;vy odeslat na adresu,
+kterou vypln&iacute;te do vstupn&iacute;ho pole vedle t&eacute;to volby. Pokud potøebujete
+nìjak&yacute; pø&iacute;spìvek modifikovat, pøed rozesl&aacute;n&iacute;m u¾ivatelùm, mus&iacute;te si
+jej pøeposlat na svou adresu a pùvodn&iacute; zpr&aacute;vu zahodit. Pot&eacute; co zpr&aacute;vu
+uprav&iacute;te, mus&iacute;te ji poslat zpìt do konference, pø&iacute;padnì s hlavièkou
+<tt>Approved:</tt> do kter&eacute; dopln&iacute;te heslo pro danou
+konferenci. Netiquetta vy¾aduje, abyste v takov&eacute;m pø&iacute;padì do textu
+uvedli upozornìn&iacute;, ¾e jste zpr&aacute;vu pozmìnili a vysvìtlili, proè jste
to udìlali.
-<p>Pokud má pøispìvatel nastaven pøíznak moderovat, co¾ se typicky
-pou¾ívá u novıch úèastníkù, kdy se nejdøíve èeká, jakou úroveò budou
-mít jejich pøíspìvky, mù¾ete souèasnì s propu¹tìním pøíspìvku do
-distribuce tento pøíznak zru¹it, tak¾e u¾ivatel bude moci nadále
-pøispívat sám.
+<p>Pokud m&aacute; pøispìvatel nastaven pø&iacute;znak moderovat, co¾ se typicky
+pou¾&iacute;v&aacute; u nov&yacute;ch &uacute;èastn&iacute;kù, kdy se nejdø&iacute;ve èek&aacute;, jakou &uacute;roveò budou
+m&iacute;t jejich pø&iacute;spìvky, mù¾ete souèasnì s propu&scaron;tìn&iacute;m pø&iacute;spìvku do
+distribuce tento pø&iacute;znak zru&scaron;it, tak¾e u¾ivatel bude moci nad&aacute;le
+pøisp&iacute;vat s&aacute;m.
-<p>Pokud odesílatel není úèastníkem konference, mù¾ete jeho emailovou
-adresu vlo¾it do <em>filtru odesílatelù</em>. Jak tyto filtry fungují
-je popsáno na <a href="%(filterurl)s">stránce s konfigurací filtrování
-</a>. Pøíspìvky mohou bıt na základì filtrù buï automaticky
-akceptovány, automaticky pozdr¾eny do rozhodnutí moderátora,
-automaticky vráceny a nebo automaticky zahozeny (SPAM). Pokud
-odesílatel je úèastníkem a nebo u¾ je zaveden ve filtrech, tato volba
+<p>Pokud odes&iacute;latel nen&iacute; &uacute;èastn&iacute;kem konference, mù¾ete jeho emailovou
+adresu vlo¾it do <em>filtru odes&iacute;latelù</em>. Jak tyto filtry funguj&iacute;
+je pops&aacute;no na <a href="%(filterurl)s">str&aacute;nce s konfigurac&iacute; filtrov&aacute;n&iacute;
+</a>. Pø&iacute;spìvky mohou b&yacute;t na z&aacute;kladì filtrù buï automaticky
+akceptov&aacute;ny, automaticky pozdr¾eny do rozhodnut&iacute; moder&aacute;tora,
+automaticky vr&aacute;ceny a nebo automaticky zahozeny (SPAM). Pokud
+odes&iacute;latel je &uacute;èastn&iacute;kem a nebo u¾ je zaveden ve filtrech, tato volba
nebude k dispozici.
-<p>Pokud jste ji¾ pro¹li celou stránkou kliknìte na jejím horním nebo
-spodním okraji na tlaèítko <em>Potvrdit v¹echny zmìny</em>. Tím se
-pøenesou provedené zmìny do databáze a server podle danıch pokynù provede
-potøebné operace. Pokud u nìkteré polo¾ky nevyberete ani jednu volbu,
-polo¾ka nebude nijak ovlivnìna a zùstane ulo¾ena v databázi. Budete o ni
-moci rozhodnout kdykoliv pøí¹tì.
+<p>Pokud jste ji¾ pro&scaron;li celou str&aacute;nkou kliknìte na jej&iacute;m horn&iacute;m nebo
+spodn&iacute;m okraji na tlaè&iacute;tko <em>Potvrdit v&scaron;echny zmìny</em>. T&iacute;m se
+pøenesou proveden&eacute; zmìny do datab&aacute;ze a server podle dan&yacute;ch pokynù provede
+potøebn&eacute; operace. Pokud u nìkter&eacute; polo¾ky nevyberete ani jednu volbu,
+polo¾ka nebude nijak ovlivnìna a zùstane ulo¾ena v datab&aacute;zi. Budete o ni
+moci rozhodnout kdykoliv pø&iacute;&scaron;tì.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Zpìt na pøehled èekajících po¾adavkù</a>.
+<p><a href="%(summaryurl)s">Zpìt na pøehled èekaj&iacute;c&iacute;ch po¾adavkù</a>.
diff --git a/templates/cs/admindbpreamble.html b/templates/cs/admindbpreamble.html
index 896e94e0..e6925ca6 100644
--- a/templates/cs/admindbpreamble.html
+++ b/templates/cs/admindbpreamble.html
@@ -1,14 +1,14 @@
-Na této stránce naleznete v¹echny pøíspìvky do konference <em>%(listname)s</em>,
-které nebyly z nìjakého dùvodu rozeslány a èekají na Va¹e rozhodnutí.
-Momentálnì jsou zobrazeny %(description)s
+Na t&eacute;to str&aacute;nce naleznete v&scaron;echny pø&iacute;spìvky do konference <em>%(listname)s</em>,
+kter&eacute; nebyly z nìjak&eacute;ho dùvodu rozesl&aacute;ny a èekaj&iacute; na Va&scaron;e rozhodnut&iacute;.
+Moment&aacute;lnì jsou zobrazeny %(description)s
-<p>U ka¾dého administrativního po¾adavku musíte vybrat akci, která se
-s ním má provést a nakonec vybrané akce provedete kliknutím na
-<b>Potvrdit v¹echny zmìny</b>. Podrobnìj¹í informace o tom, jak
-zacházet s administrativním rozhraním naleznete
+<p>U ka¾d&eacute;ho administrativn&iacute;ho po¾adavku mus&iacute;te vybrat akci, kter&aacute; se
+s n&iacute;m m&aacute; prov&eacute;st a nakonec vybran&eacute; akce provedete kliknut&iacute;m na
+<b>Potvrdit v&scaron;echny zmìny</b>. Podrobnìj&scaron;&iacute; informace o tom, jak
+zach&aacute;zet s administrativn&iacute;m rozhran&iacute;m naleznete
<a href="%(detailsurl)s">zde</a>.
-<p>Takté¾ si mù¾ete prohlédnout pøehled v¹ech
-<a href="%(summaryurl)s">èekajících po¾adavkù</a> zobrazenı tak, ¾e
-pøíspìvky od jednoho pøispìvatele jsou slouèeny dohromady a mù¾ete
+<p>Takt&eacute;¾ si mù¾ete prohl&eacute;dnout pøehled v&scaron;ech
+<a href="%(summaryurl)s">èekaj&iacute;c&iacute;ch po¾adavkù</a> zobrazen&yacute; tak, ¾e
+pø&iacute;spìvky od jednoho pøispìvatele jsou slouèeny dohromady a mù¾ete
o nich rozhodnout souèasnì.
diff --git a/templates/cs/admindbsummary.html b/templates/cs/admindbsummary.html
index 51e4fb8a..17e82691 100644
--- a/templates/cs/admindbsummary.html
+++ b/templates/cs/admindbsummary.html
@@ -1,18 +1,18 @@
Pøehled po¾adavkù pro konferenci <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em></a>.
-Tato stránka obsahuje pøehled v¹ech po¾adavkù pro administrátora
-setøídìnı tak, ¾e po¾adavky od jednoho u¾ivatele jsou slouèeny
-dohromady a mù¾e o nich bıt rozhodnuto najednou.
+Tato str&aacute;nka obsahuje pøehled v&scaron;ech po¾adavkù pro administr&aacute;tora
+setø&iacute;dìn&yacute; tak, ¾e po¾adavky od jednoho u¾ivatele jsou slouèeny
+dohromady a mù¾e o nich b&yacute;t rozhodnuto najednou.
-Nejdøíve jsou zaøazeny po¾adavky na pøihlá¹ení a odhlá¹ení a za nimi
-pøípadnì pøíspìvky, které èekají na schválení distribuce moderátorem.
+Nejdø&iacute;ve jsou zaøazeny po¾adavky na pøihl&aacute;&scaron;en&iacute; a odhl&aacute;&scaron;en&iacute; a za nimi
+pø&iacute;padnì pø&iacute;spìvky, kter&eacute; èekaj&iacute; na schv&aacute;len&iacute; distribuce moder&aacute;torem.
-<p>U ka¾dého administrativního po¾adavku musíte vybrat akci, která se
-s ním má provést a nakonec vybrané akce provedete kliknutím na
-<b>Potvrdit v¹echny zmìny</b>. Podrobnìj¹í informace o tom, jak
-zacházet s administrativním rozhraním naleznete
+<p>U ka¾d&eacute;ho administrativn&iacute;ho po¾adavku mus&iacute;te vybrat akci, kter&aacute; se
+s n&iacute;m m&aacute; prov&eacute;st a nakonec vybran&eacute; akce provedete kliknut&iacute;m na
+<b>Potvrdit v&scaron;echny zmìny</b>. Podrobnìj&scaron;&iacute; informace o tom, jak
+zach&aacute;zet s administrativn&iacute;m rozhran&iacute;m naleznete
<a href="%(detailsurl)s">zde</a>.
-<p>Takté¾ si mù¾ete prohlédnout detailní pøehled v¹ech
-<a href="%(viewallurl)s">èekajících po¾adavkù</a> kde je ka¾dı
-pøíspìvek zobrazen samostatnì.
+<p>Takt&eacute;¾ si mù¾ete prohl&eacute;dnout detailn&iacute; pøehled v&scaron;ech
+<a href="%(viewallurl)s">èekaj&iacute;c&iacute;ch po¾adavkù</a> kde je ka¾d&yacute;
+pø&iacute;spìvek zobrazen samostatnì.
diff --git a/templates/cs/admlogin.html b/templates/cs/admlogin.html
index 4f764747..3955a1cf 100755
--- a/templates/cs/admlogin.html
+++ b/templates/cs/admlogin.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>%(listname)s %(who)s pøihlá¹ení</title>
+ <title>%(listname)s %(who)s pøihl&aacute;&scaron;en&iacute;</title>
<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -10,7 +10,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
<B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s %(who)s
- pøihlá¹ení</FONT></B>
+ pøihl&aacute;&scaron;en&iacute;</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
@@ -24,14 +24,14 @@
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Pozor:</em></strong> Aby systém fungoval
- správnì musíte mít povolené cookie ve Va¹em prohlí¾eèi.
+ <p><strong><em>Pozor:</em></strong> Aby syst&eacute;m fungoval
+ spr&aacute;vnì mus&iacute;te m&iacute;t povolen&eacute; cookie ve Va&scaron;em prohl&iacute;¾eèi.
- <p>Cookies se pou¾ívají na to, abyste nemuseli jeden
- ka¾dı po¾adavek znovu potvrzovat heslem. Zaniknou
- pokud ukonèíte prohlí¾eè a nebo kdy¾ se odhlásíte.
- Odhlásit se mù¾ete kliknutím na <em>Odhlásit</em>.
- Tento odkaz uvidíte a¾ po úspì¹ném pøihlá¹ení.
+ <p>Cookies se pou¾&iacute;vaj&iacute; na to, abyste nemuseli jeden
+ ka¾d&yacute; po¾adavek znovu potvrzovat heslem. Zaniknou
+ pokud ukonè&iacute;te prohl&iacute;¾eè a nebo kdy¾ se odhl&aacute;s&iacute;te.
+ Odhl&aacute;sit se mù¾ete kliknut&iacute;m na <em>Odhl&aacute;sit</em>.
+ Tento odkaz uvid&iacute;te a¾ po &uacute;spì&scaron;n&eacute;m pøihl&aacute;&scaron;en&iacute;.
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/cs/archidxfoot.html b/templates/cs/archidxfoot.html
index dfdd3def..e23bb655 100644
--- a/templates/cs/archidxfoot.html
+++ b/templates/cs/archidxfoot.html
@@ -1,21 +1,21 @@
</ul>
<p>
- <a name="end"><b>Datum posledního pøíspìvku:</b></a>
+ <a name="end"><b>Datum posledn&iacute;ho pø&iacute;spìvku:</b></a>
<i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>Archivováno:</b> <i>%(archivedate)s</i>
+ <b>Archivov&aacute;no:</b> <i>%(archivedate)s</i>
<p>
<ul>
- <li> <b>Øazení zpráv podle:</b>
+ <li> <b>Øazen&iacute; zpr&aacute;v podle:</b>
%(thread_ref)s
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">dal¹í informace o této konferenci...
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">dal&scaron;&iacute; informace o t&eacute;to konferenci...
</a></b></li>
</ul>
<p>
<hr>
- <i>Tento archív je vytvoøen pomocí programu
+ <i>Tento arch&iacute;v je vytvoøen pomoc&iacute; programu
Pipermail %(version)s.</i>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/cs/archidxhead.html b/templates/cs/archidxhead.html
index 2b0dd82d..7e3f6b79 100644
--- a/templates/cs/archidxhead.html
+++ b/templates/cs/archidxhead.html
@@ -9,13 +9,13 @@
<a name="start"></A>
<h1>%(archive)s archiv po %(archtype)s</h1>
<ul>
- <li> <b>Øazení zpráv podle:</b>
+ <li> <b>Øazen&iacute; zpr&aacute;v podle:</b>
%(thread_ref)s
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">dal¹í informace o této konferenci...
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">dal&scaron;&iacute; informace o t&eacute;to konferenci...
</a></b></li>
</ul>
<p><b>Od:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
diff --git a/templates/cs/archliststart.html b/templates/cs/archliststart.html
index 5bbe7952..f2bed37e 100644
--- a/templates/cs/archliststart.html
+++ b/templates/cs/archliststart.html
@@ -1,4 +1,4 @@
<table border=3>
<tr><td>Archiv</td>
<td>Zobrazit dle:</td>
- <td>Verze ke sta¾ení</td></tr>
+ <td>Verze ke sta¾en&iacute;</td></tr>
diff --git a/templates/cs/archtoc.html b/templates/cs/archtoc.html
index 93360002..9e058ca5 100644
--- a/templates/cs/archtoc.html
+++ b/templates/cs/archtoc.html
@@ -8,8 +8,8 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Archiv konference %(listname)s </h1>
<p>
- Mù¾ete si <a href="%(listinfo)s">pøeèíst více informací</a>
- a nebo mù¾ete<a href="%(fullarch)s">stáhnout celı archiv</a>
+ Mù¾ete si <a href="%(listinfo)s">pøeè&iacute;st v&iacute;ce informac&iacute;</a>
+ a nebo mù¾ete<a href="%(fullarch)s">st&aacute;hnout cel&yacute; archiv</a>
(%(size)s).
</p>
%(noarchive_msg)s
diff --git a/templates/cs/archtocentry.html b/templates/cs/archtocentry.html
index 9c6de280..df7f9a19 100644
--- a/templates/cs/archtocentry.html
+++ b/templates/cs/archtocentry.html
@@ -2,7 +2,7 @@
<tr>
<td>%(archivelabel)s:</td>
<td>
- <A href="%(archive)s/thread.html">[ Vlákno ]</a>
+ <A href="%(archive)s/thread.html">[ Vl&aacute;kno ]</a>
<A href="%(archive)s/subject.html">[ Pøedmìt ]</a>
<A href="%(archive)s/author.html">[ Autor ]</a>
<A href="%(archive)s/date.html">[ Datum ]</a>
diff --git a/templates/cs/archtocnombox.html b/templates/cs/archtocnombox.html
index 34a9cf49..f515a375 100644
--- a/templates/cs/archtocnombox.html
+++ b/templates/cs/archtocnombox.html
@@ -8,7 +8,7 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Archiv konference %(listname)s</h1>
<p>
- Dal¹í informace <a href="%(listinfo)s">o konferenci</a>.
+ Dal&scaron;&iacute; informace <a href="%(listinfo)s">o konferenci</a>.
</p>
%(noarchive_msg)s
%(archive_listing_start)s
diff --git a/templates/cs/article.html b/templates/cs/article.html
index 5fa51620..eaaad3bf 100644
--- a/templates/cs/article.html
+++ b/templates/cs/article.html
@@ -25,9 +25,9 @@
<P><UL>
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>Zprávy tøídìné podle:</B>
+ <LI> <B>Zpr&aacute;vy tø&iacute;dìn&eacute; podle:</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ data ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vlákna ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vl&aacute;kna ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ subjektu ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ autora ]</a>
</LI>
@@ -41,13 +41,13 @@
<!--threads-->
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>Zprávy tøídìné podle:</B>
+ <LI> <B>Zpr&aacute;vy tø&iacute;dìn&eacute; podle:</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ data ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vlákna ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vl&aacute;kna ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ subjektu ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ autora ]</a>
</LI>
</UL>
<hr>
-<a href="%(listurl)s">Dal¹í informace o konferenci %(listname)s</a><br>
+<a href="%(listurl)s">Dal&scaron;&iacute; informace o konferenci %(listname)s</a><br>
</body></html>
diff --git a/templates/cs/emptyarchive.html b/templates/cs/emptyarchive.html
index 2162735c..d71df76e 100644
--- a/templates/cs/emptyarchive.html
+++ b/templates/cs/emptyarchive.html
@@ -7,9 +7,9 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Archiv konference %(listname)s</h1>
<p>
- Do této konference nebyl dosud zaslán ¾ádnı pøíspìvek.
- Proto je tento archiv prázdnı. Více informací o konferenci
- získáte na <a href="%(listinfo)s">informaèní stránce.</a>.
+ Do t&eacute;to konference nebyl dosud zasl&aacute;n ¾&aacute;dn&yacute; pø&iacute;spìvek.
+ Proto je tento archiv pr&aacute;zdn&yacute;. V&iacute;ce informac&iacute; o konferenci
+ z&iacute;sk&aacute;te na <a href="%(listinfo)s">informaèn&iacute; str&aacute;nce.</a>.
</p>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/cs/headfoot.html b/templates/cs/headfoot.html
index 117c4ccb..a6dc6d83 100644
--- a/templates/cs/headfoot.html
+++ b/templates/cs/headfoot.html
@@ -1,30 +1,30 @@
Tento text mù¾e obsahovat <a
-href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">formátovací
-pøíkazy Pythonu</a> které se nahrazují odpovídajícími hodnotami, pøi
-generování stránky. Nejdùle¾itìj¹í promìnné jsou:
+href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">form&aacute;tovac&iacute;
+pø&iacute;kazy Pythonu</a> kter&eacute; se nahrazuj&iacute; odpov&iacute;daj&iacute;c&iacute;mi hodnotami, pøi
+generov&aacute;n&iacute; str&aacute;nky. Nejdùle¾itìj&scaron;&iacute; promìnn&eacute; jsou:
<ul>
- <li><b>real_name</b> - `Hezké' jméno konference,
- obvykle název, kterı má zachovánu velikost písmen tak jak je
- zadán v konfiguraci.
+ <li><b>real_name</b> - `Hezk&eacute;' jm&eacute;no konference,
+ obvykle n&aacute;zev, kter&yacute; m&aacute; zachov&aacute;nu velikost p&iacute;smen tak jak je
+ zad&aacute;n v konfiguraci.
- <li><b>list_name</b> - Jméno konference, tak jak
- se pou¾ívá v URL, tedy tam kde zále¾í na velikosti písmen (v¹echna
- jsou pøevedena na malá).
+ <li><b>list_name</b> - Jm&eacute;no konference, tak jak
+ se pou¾&iacute;v&aacute; v URL, tedy tam kde z&aacute;le¾&iacute; na velikosti p&iacute;smen (v&scaron;echna
+ jsou pøevedena na mal&aacute;).
- <li><b>host_name</b> - Celé DNS jméno serveru na
- kterém konference bì¾í.
+ <li><b>host_name</b> - Cel&eacute; DNS jm&eacute;no serveru na
+ kter&eacute;m konference bì¾&iacute;.
- <li><b>web_page_url</b> - Základní URL pro Mailman.
- Pokud je následováno napø. tímto pøíkazem:
+ <li><b>web_page_url</b> - Z&aacute;kladn&iacute; URL pro Mailman.
+ Pokud je n&aacute;sledov&aacute;no napø. t&iacute;mto pø&iacute;kazem:
<em>listinfo/%(list_name)s</em>
- vede na stránku s informacemi o konferenci.
+ vede na str&aacute;nku s informacemi o konferenci.
- <li><b>description</b> - Krátkı, charakteristickı
- popis konference, tak jak byl zadán pøi konfiguraci.
+ <li><b>description</b> - Kr&aacute;tk&yacute;, charakteristick&yacute;
+ popis konference, tak jak byl zad&aacute;n pøi konfiguraci.
- <li><b>info</b> - Kompletní, dlouhı, popis konference.
+ <li><b>info</b> - Kompletn&iacute;, dlouh&yacute;, popis konference.
- <li><b>cgiext</b> - pøípona pøidávaná k cgi scriptùm.
+ <li><b>cgiext</b> - pø&iacute;pona pøid&aacute;van&aacute; k cgi scriptùm.
</ul>
diff --git a/templates/cs/listinfo.html b/templates/cs/listinfo.html
index 7bf2f031..8ed7f1a2 100644
--- a/templates/cs/listinfo.html
+++ b/templates/cs/listinfo.html
@@ -32,8 +32,8 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P><MM-List-Info></P>
- <p> Pokud si chcete prohlédnou pøedchozí pøíspìvky
- v této konferenci, nav¹tivte
+ <p> Pokud si chcete prohl&eacute;dnou pøedchoz&iacute; pø&iacute;spìvky
+ v t&eacute;to konferenci, nav&scaron;tivte
<MM-Archive>archiv konference <MM-List-Name>
</MM-Archive>.
<MM-Restricted-List-Message>
@@ -42,50 +42,50 @@
</TR>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">Jak komunikovat s konferencí <MM-List-Name></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">Jak komunikovat s konferenc&iacute; <MM-List-Name></FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- Pøíspìvky zasílejte na adresu:
+ Pø&iacute;spìvky zas&iacute;lejte na adresu:
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
- <p>Pokud se chcete pøihlásit, nebo nìjak konfigurovat své u¾ivatelské konto,
- mù¾ete tak uèinit právì zde.
+ <p>Pokud se chcete pøihl&aacute;sit, nebo nìjak konfigurovat sv&eacute; u¾ivatelsk&eacute; konto,
+ mù¾ete tak uèinit pr&aacute;vì zde.
</td>
</tr>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">Pøihlá¹ení do konference <MM-List-Name></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">Pøihl&aacute;&scaron;en&iacute; do konference <MM-List-Name></FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- Pro pøihlá¹ení do konference <MM-List-Name> musíte vyplnit následující formuláø.
+ Pro pøihl&aacute;&scaron;en&iacute; do konference <MM-List-Name> mus&iacute;te vyplnit n&aacute;sleduj&iacute;c&iacute; formul&aacute;ø.
<MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
<MM-Subscribe-Form-Start>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%">
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Va¹e e-mailová adresa:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Va&scaron;e e-mailov&aacute; adresa:</TD>
<TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<tr>
- <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Va¹e jméno (nepovinné):</td>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Va&scaron;e jm&eacute;no (nepovinn&eacute;):</td>
<td width="33%"><mm-fullname-box></td>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Musíte zadat heslo pro ochranu svého konta
- pøed nepovolanımi osobami. V ¾ádném pøípadì nepou¾ívejte ¾ádné heslo, které
- pou¾íváte na nìjakém jiném systému, pøípadnì heslo, které je potøeba
- utajovat. Heslo je pøená¹eno bez jakéhokoliv zabezpeèení a navíc
- Vám bude zasíláno elektronickou po¹tou.
+ <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Mus&iacute;te zadat heslo pro ochranu sv&eacute;ho konta
+ pøed nepovolan&yacute;mi osobami. V ¾&aacute;dn&eacute;m pø&iacute;padì nepou¾&iacute;vejte ¾&aacute;dn&eacute; heslo, kter&eacute;
+ pou¾&iacute;v&aacute;te na nìjak&eacute;m jin&eacute;m syst&eacute;mu, pø&iacute;padnì heslo, kter&eacute; je potøeba
+ utajovat. Heslo je pøen&aacute;&scaron;eno bez jak&eacute;hokoliv zabezpeèen&iacute; a nav&iacute;c
+ V&aacute;m bude zas&iacute;l&aacute;no elektronickou po&scaron;tou.
<br><br>
- Pokud heslo nezadáte, systém Vám pøidìlí náhodné heslo, které Vám
- bude zasláno mailem.
+ Pokud heslo nezad&aacute;te, syst&eacute;m V&aacute;m pøidìl&iacute; n&aacute;hodn&eacute; heslo, kter&eacute; V&aacute;m
+ bude zasl&aacute;no mailem.
<MM-Reminder>
</font>
</TD>
@@ -95,17 +95,17 @@
<TD><MM-New-Password-Box></TD>
<TD>&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">A je¹tì jednou to samé pro kontrolu:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">A je&scaron;tì jednou to sam&eacute; pro kontrolu:</TD>
<TD><MM-Confirm-Password></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Jakı jazyk preferujete pro komunikaci s mailmanem?</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Jak&yacute; jazyk preferujete pro komunikaci s mailmanem?</TD>
<TD> <MM-list-langs></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<mm-digest-question-start>
<tr>
- <td>Pøejete si dostávat pøíspìvky jen jednou dennì, v¹echny v jednom
- dopise? Tuto volbu znáte asi jako digest.
+ <td>Pøejete si dost&aacute;vat pø&iacute;spìvky jen jednou dennì, v&scaron;echny v jednom
+ dopise? Tuto volbu zn&aacute;te asi jako digest.
</td>
<td><MM-Undigest-Radio-Button> Ne
<MM-Digest-Radio-Button> Ano
@@ -123,7 +123,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
<a name="subscribers">
- <B><FONT COLOR="#000000">Úèastníci konference <MM-List-Name></FONT></B></a>
+ <B><FONT COLOR="#000000">&Uacute;èastn&iacute;ci konference <MM-List-Name></FONT></B></a>
</TD>
</TR>
<tr>
diff --git a/templates/cs/options.html b/templates/cs/options.html
index 9ca19ad4..ba8b795f 100644
--- a/templates/cs/options.html
+++ b/templates/cs/options.html
@@ -9,13 +9,13 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B>
<FONT COLOR="#000000" SIZE=+1>
- <MM-List-Name> Nastavení pro u¾ivatele: <MM-Presentable-User>
+ <MM-List-Name> Nastaven&iacute; pro u¾ivatele: <MM-Presentable-User>
</FONT></B></TD></TR> </TABLE>
<p>
<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
<tr><td>
<b>U¾ivatel <MM-Presentable-User></b>, konfigurace
- u¾ivatelského úètu pro konferenci <MM-List-Name>.
+ u¾ivatelsk&eacute;ho &uacute;ètu pro konferenci <MM-List-Name>.
</td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
</tr><tr>
<td colspan="2">
@@ -36,26 +36,26 @@
<B>Zmìna konfigurace pro konferenci <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td colspan="2">Mù¾ete zmìnit e-mailovou adresu, na kterou se
- zasílají pøíspìvky. Zadejte novou adresu do tohoto pole. Na Va¹i
- stávající adresu bude zaslána ¾ádost o ovìøení a zmìna bude
- provedena teprve po potvrzení.
+ zas&iacute;laj&iacute; pø&iacute;spìvky. Zadejte novou adresu do tohoto pole. Na Va&scaron;i
+ st&aacute;vaj&iacute;c&iacute; adresu bude zasl&aacute;na ¾&aacute;dost o ovìøen&iacute; a zmìna bude
+ provedena teprve po potvrzen&iacute;.
- <p>Na potvrzení budeme èekat <mm-pending-days> dní.
+ <p>Na potvrzen&iacute; budeme èekat <mm-pending-days> dn&iacute;.
- <p>Mù¾ete si nastavit i své jméno, jako napø.
- <em>Petr Novák</em>.
+ <p>Mù¾ete si nastavit i sv&eacute; jm&eacute;no, jako napø.
+ <em>Petr Nov&aacute;k</em>.
- <p>Pokud se mají provedené zmìny projevit ve v¹ech
- konferencích na tomto serveru, musíte za¹krtnout volbu
- <em>Zmìnit globálnì</em>.
+ <p>Pokud se maj&iacute; proveden&eacute; zmìny projevit ve v&scaron;ech
+ konferenc&iacute;ch na tomto serveru, mus&iacute;te za&scaron;krtnout volbu
+ <em>Zmìnit glob&aacute;lnì</em>.
</td></tr>
<tr><td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Nová adresa:</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Nov&aacute; adresa:</div></td>
<td><mm-new-address-box></td>
</tr>
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Znovu pro potvrzení:
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Znovu pro potvrzen&iacute;:
</div></td>
<td><mm-confirm-address-box></td>
</tr>
@@ -63,37 +63,37 @@
</td>
<td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Celé jméno
- (nepovinné):</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Cel&eacute; jm&eacute;no
+ (nepovinn&eacute;):</div></td>
<td><mm-fullname-box></td>
</tr>
</table></center>
</td>
</tr>
<tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button>
- <p><mm-global-change-of-address>Zmìnit globálnì</center></td>
+ <p><mm-global-change-of-address>Zmìnit glob&aacute;lnì</center></td>
</tr>
</table>
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING=5" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
-<B>Odhlá¹ení z <MM-List-Name></B>
+<B>Odhl&aacute;&scaron;en&iacute; z <MM-List-Name></B>
<TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
-<B>Va¹e ostatní pøihlá¹ené konference na <MM-Host></B>
+<B>Va&scaron;e ostatn&iacute; pøihl&aacute;&scaron;en&eacute; konference na <MM-Host></B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
- Pro odhlá¹ení za¹krtnìte políèko a kliknìte na tlaèítko
- Odhlásit. <strong>Pozor:</strong>
- Zmìna se projeví okam¾itì.
+ Pro odhl&aacute;&scaron;en&iacute; za&scaron;krtnìte pol&iacute;èko a kliknìte na tlaè&iacute;tko
+ Odhl&aacute;sit. <strong>Pozor:</strong>
+ Zmìna se projev&iacute; okam¾itì.
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- Mù¾ete si zobrazit seznam v¹ech dal¹ích konferencí na tomto
- serveru, jejich¾ jste èleny. Pokud zvolíte tuto volbu,
- promítnou se zde provedené zmìny i do v¹ech ostatních kont.
+ Mù¾ete si zobrazit seznam v&scaron;ech dal&scaron;&iacute;ch konferenc&iacute; na tomto
+ serveru, jejich¾ jste èleny. Pokud zvol&iacute;te tuto volbu,
+ prom&iacute;tnou se zde proveden&eacute; zmìny i do v&scaron;ech ostatn&iacute;ch kont.
<p>
<center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center>
</TD></TR>
@@ -101,7 +101,7 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Va¹e heslo pro <MM-List-Name></B>
+ <B>Va&scaron;e heslo pro <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
<tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
@@ -109,7 +109,7 @@
<center>
<h3>Zapomnìli jste heslo?</h3>
</center>
- Kliknìte na toto tlaèítko a heslo Vám bude zasláno na Va¹í
+ Kliknìte na toto tlaè&iacute;tko a heslo V&aacute;m bude zasl&aacute;no na Va&scaron;&iacute;
e-mailovou adresu.
<p>
<MM-Umbrella-Notice>
@@ -123,69 +123,69 @@
<center>
<h3>Zmìna hesla</h3>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2>
- <TR><TD BGCOLOR="#dddddd">Nové heslo:</TD>
+ <TR><TD BGCOLOR="#dddddd">Nov&eacute; heslo:</TD>
<TD><MM-New-Pass-Box></TD>
</TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">A je¹tì jednou nové pro kontrolu:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">A je&scaron;tì jednou nov&eacute; pro kontrolu:</TD>
<TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>
</TR>
</table>
<MM-Change-Pass-Button>
- <p><center><mm-global-pw-changes-button>Zmìnit globálnì.
+ <p><center><mm-global-pw-changes-button>Zmìnit glob&aacute;lnì.
</TABLE>
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
-<B>Nastavení Va¹eho konta pro konferenci <MM-List-Name> </B>
+<B>Nastaven&iacute; Va&scaron;eho konta pro konferenci <MM-List-Name> </B>
</FONT></TD></TR>
</table>
<p>
-<i><strong>Aktuální hodnoty jsou za¹krtnuty</strong></i><p>
+<i><strong>Aktu&aacute;ln&iacute; hodnoty jsou za&scaron;krtnuty</strong></i><p>
-<p>Pozor, u nìkterıch voleb je checkbox <em>Nastavit globálnì</em>.
-Pokud jej za¹krtnete, provedou se zmìny ve v¹ech konferencích, do
-kterıch jste pøihlá¹eni na tomto serveru. Pokud chcete vìdìt, které to
-jsou, kliknìte na <em>Seznam ostatních konferencí</em> nahoøe na stránce.
+<p>Pozor, u nìkter&yacute;ch voleb je checkbox <em>Nastavit glob&aacute;lnì</em>.
+Pokud jej za&scaron;krtnete, provedou se zmìny ve v&scaron;ech konferenc&iacute;ch, do
+kter&yacute;ch jste pøihl&aacute;&scaron;eni na tomto serveru. Pokud chcete vìdìt, kter&eacute; to
+jsou, kliknìte na <em>Seznam ostatn&iacute;ch konferenc&iacute;</em> nahoøe na str&aacute;nce.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<a name="disable">
- <strong>Zakázat zasílání pøíspìvkù</strong></a><p>
-Vyberte tuto volbu, pokud si nepøejete dostávat ¾ádné pøíspìvky.
+ <strong>Zak&aacute;zat zas&iacute;l&aacute;n&iacute; pø&iacute;spìvkù</strong></a><p>
+Vyberte tuto volbu, pokud si nepøejete dost&aacute;vat ¾&aacute;dn&eacute; pø&iacute;spìvky.
</td><td bgcolor="#cccccc">
-<mm-delivery-enable-button> Zasílat<br>
-<mm-delivery-disable-button> Nezasílat<br>
- <mm-global-deliver-button><i>Nastavit globálnì</i>
+<mm-delivery-enable-button> Zas&iacute;lat<br>
+<mm-delivery-disable-button> Nezas&iacute;lat<br>
+ <mm-global-deliver-button><i>Nastavit glob&aacute;lnì</i>
</td></tr>
<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Zapnutí digest re¾imu</strong><p>
-Pokud je zapnut digest re¾im dostanete v¹echny pøíspìvky v jednom dopise
-jednou dennì. Pokud digest vypnete, dostanete pøíspìvky z posledního dne
-je¹tì v digest formì.
+ <strong>Zapnut&iacute; digest re¾imu</strong><p>
+Pokud je zapnut digest re¾im dostanete v&scaron;echny pø&iacute;spìvky v jednom dopise
+jednou dennì. Pokud digest vypnete, dostanete pø&iacute;spìvky z posledn&iacute;ho dne
+je&scaron;tì v digest formì.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Undigest-Radio-Button>Vypnuto<br>
<MM-Digest-Radio-Button>Zapnuto
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Pøejete si digest dostávat jako MIME zprávu nebo èistı
+ <strong>Pøejete si digest dost&aacute;vat jako MIME zpr&aacute;vu nebo èist&yacute;
text?</strong><p>
-Pokud Vá¹ po¹tovní klient nedoká¾e pøeèíst MIME zprávu, nastavte si zde
-volbu èistı text. Tato volba nemá ¾ádnı vıznam, pokud není digest aktivní.<br>
+Pokud V&aacute;&scaron; po&scaron;tovn&iacute; klient nedok&aacute;¾e pøeè&iacute;st MIME zpr&aacute;vu, nastavte si zde
+volbu èist&yacute; text. Tato volba nem&aacute; ¾&aacute;dn&yacute; v&yacute;znam, pokud nen&iacute; digest aktivn&iacute;.<br>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
- <MM-Plain-Digests-Button>Èistı text<p>
- <mm-global-mime-button><i>Nastavit globálnì</i>
+ <MM-Plain-Digests-Button>Èist&yacute; text<p>
+ <mm-global-mime-button><i>Nastavit glob&aacute;lnì</i>
</td></tr>
<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Pøejete si dostávat pøíspìvky, které jste sami zaslali do
+ <strong>Pøejete si dost&aacute;vat pø&iacute;spìvky, kter&eacute; jste sami zaslali do
konference?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-receive-own-mail-button>Ne<br>
@@ -193,34 +193,34 @@ konference?</strong><p>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong> Pøejete si dostávat oznámení o rozeslání vlastních pøíspìvkù?</strong><p>
+ <strong> Pøejete si dost&aacute;vat ozn&aacute;men&iacute; o rozesl&aacute;n&iacute; vlastn&iacute;ch pø&iacute;spìvkù?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>Ne<br>
<mm-ack-posts-button>Ano
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Chcete dostávat upozornìní na hesla?</strong><p>
- Ve vıchozí konfiguraci dostáváte jednou mìsíènì mailem
- zprávu, kde je uveden seznam konferencí a k nim pøíslu¹ná
- hesla, která potøebujete pro rùzné administrativní operace.
+ <strong>Chcete dost&aacute;vat upozornìn&iacute; na hesla?</strong><p>
+ Ve v&yacute;choz&iacute; konfiguraci dost&aacute;v&aacute;te jednou mìs&iacute;ènì mailem
+ zpr&aacute;vu, kde je uveden seznam konferenc&iacute; a k nim pø&iacute;slu&scaron;n&aacute;
+ hesla, kter&aacute; potøebujete pro rùzn&eacute; administrativn&iacute; operace.
Pokud vyberete <em>Ne</em>, nebudete tento mail
- dostávat. Pøípadnì zapomenuté heslo si mù¾ete poslat
- z webovského rozhraní.
+ dost&aacute;vat. Pø&iacute;padnì zapomenut&eacute; heslo si mù¾ete poslat
+ z webovsk&eacute;ho rozhran&iacute;.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-get-password-reminder-button>Ne<br>
<mm-get-password-reminder-button>Ano<p>
- <mm-global-remind-button><i>Nastavit globálnì</i>
+ <mm-global-remind-button><i>Nastavit glob&aacute;lnì</i>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Pøejete si bıt vidìt v seznamu úèastníkù?</strong><p>
- Pokud si nìkdo zobrazí seznam úèastníkù, ve vıchozí
- konfiguraci vidí adresy v¹ech úèastníkù. Pokud na tomto
- seznamu nechcete bıt uvedeni, mù¾ete zde zobrazení zakázat.
+ <strong>Pøejete si b&yacute;t vidìt v seznamu &uacute;èastn&iacute;kù?</strong><p>
+ Pokud si nìkdo zobraz&iacute; seznam &uacute;èastn&iacute;kù, ve v&yacute;choz&iacute;
+ konfiguraci vid&iacute; adresy v&scaron;ech &uacute;èastn&iacute;kù. Pokud na tomto
+ seznamu nechcete b&yacute;t uvedeni, mù¾ete zde zobrazen&iacute; zak&aacute;zat.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Public-Subscription-Button>Zobrazit<br>
- <MM-Hide-Subscription-Button>Skrıt
+ <MM-Hide-Subscription-Button>Skr&yacute;t
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
@@ -230,55 +230,55 @@ konference?</strong><p>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Která témata Vás zajímají?</strong><p>
- Pokud si vyberete jedno nebo více témat, mù¾ete
- filtrovat pøíspìvky z konference a dostávat jedinì
- ty, které Vás zajímají.
-
- <p>U pøíspìvkù, které se nepodaøí zatøídit do ¾ádné
- kategorie, závisí na nastavení dal¹í volby, jestli je
- dostanete nebo ne. Pokud nezvolíte ¾ádné téma, budete
- dostávat v¹echny pøíspìvky.
+ <strong>Kter&aacute; t&eacute;mata V&aacute;s zaj&iacute;maj&iacute;?</strong><p>
+ Pokud si vyberete jedno nebo v&iacute;ce t&eacute;mat, mù¾ete
+ filtrovat pø&iacute;spìvky z konference a dost&aacute;vat jedinì
+ ty, kter&eacute; V&aacute;s zaj&iacute;maj&iacute;.
+
+ <p>U pø&iacute;spìvkù, kter&eacute; se nepodaø&iacute; zatø&iacute;dit do ¾&aacute;dn&eacute;
+ kategorie, z&aacute;vis&iacute; na nastaven&iacute; dal&scaron;&iacute; volby, jestli je
+ dostanete nebo ne. Pokud nezvol&iacute;te ¾&aacute;dn&eacute; t&eacute;ma, budete
+ dost&aacute;vat v&scaron;echny pø&iacute;spìvky.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Chcete dostávat pøíspìvky, které se nepodaøilo
- zaøadit do ¾ádné kategorie?</strong><p>
-
- Tato volba má smysl jedinì pokud jste si v pøedchozí
- volbì vybral nìjaké téma. Pokud zde
- odpovíte <em>Ne</em> nebudete dostávat ¾ádné
- pøíspìvky, které nespadají do Va¹ich témat, jinak
- budete dostávat i nezatøiditelné.
+ <strong>Chcete dost&aacute;vat pø&iacute;spìvky, kter&eacute; se nepodaøilo
+ zaøadit do ¾&aacute;dn&eacute; kategorie?</strong><p>
+
+ Tato volba m&aacute; smysl jedinì pokud jste si v pøedchoz&iacute;
+ volbì vybral nìjak&eacute; t&eacute;ma. Pokud zde
+ odpov&iacute;te <em>Ne</em> nebudete dost&aacute;vat ¾&aacute;dn&eacute;
+ pø&iacute;spìvky, kter&eacute; nespadaj&iacute; do Va&scaron;ich t&eacute;mat, jinak
+ budete dost&aacute;vat i nezatøiditeln&eacute;.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-suppress-nonmatching-topics>Ne<br>
<mm-receive-nonmatching-topics>Ano
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Eliminuj duplicitní pøíspìvky?</strong><p>
+ <strong>Eliminuj duplicitn&iacute; pø&iacute;spìvky?</strong><p>
- Pokud dostane listserver k rozeslání pøíspìvek
+ Pokud dostane listserver k rozesl&aacute;n&iacute; pø&iacute;spìvek
jste uvedeni v hlavièce <tt>To:</tt>
- nebo <tt>Cc:</tt> dostanete pøíspìvek dvakrát, jednou
- pøímo a jednou pøes konferenci. Pokud vyberete
- volbu <em>Ano</em>, listserver takovı pøíspìvek na va¹i
- adresu neza¹le a vy dostanete jen ten, kterı vám
- zasílá pøímo autor. Pokud vyberete volbu <em>Ne</em>
- dostanete pøíspìvek pravdìpodobnì dvakrát.
-
- <p>Pokud listserver rozesílá ka¾dı pøíspìvek zvlá¹»,
- a vy máte nastaveno, ¾e si pøejete dostávat
- duplicitní pøíspìvky, bude mít ka¾dı duplicitní
- pøíspìvek pøidánu hlavièku
+ nebo <tt>Cc:</tt> dostanete pø&iacute;spìvek dvakr&aacute;t, jednou
+ pø&iacute;mo a jednou pøes konferenci. Pokud vyberete
+ volbu <em>Ano</em>, listserver takov&yacute; pø&iacute;spìvek na va&scaron;i
+ adresu neza&scaron;le a vy dostanete jen ten, kter&yacute; v&aacute;m
+ zas&iacute;l&aacute; pø&iacute;mo autor. Pokud vyberete volbu <em>Ne</em>
+ dostanete pø&iacute;spìvek pravdìpodobnì dvakr&aacute;t.
+
+ <p>Pokud listserver rozes&iacute;l&aacute; ka¾d&yacute; pø&iacute;spìvek zvl&aacute;&scaron;»,
+ a vy m&aacute;te nastaveno, ¾e si pøejete dost&aacute;vat
+ duplicitn&iacute; pø&iacute;spìvky, bude m&iacute;t ka¾d&yacute; duplicitn&iacute;
+ pø&iacute;spìvek pøid&aacute;nu hlavièku
<tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-receive-duplicates-button>Ne<br>
<mm-dont-receive-duplicates-button>Ano<p>
- <mm-global-nodupes-button><i>Nastavit globálnì</i>
+ <mm-global-nodupes-button><i>Nastavit glob&aacute;lnì</i>
</td></tr>
<tr><TD colspan="2">
diff --git a/templates/cs/private.html b/templates/cs/private.html
index 82eb32a5..0f853bba 100755
--- a/templates/cs/private.html
+++ b/templates/cs/private.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>Konference %(realname)s - pøihlá¹ení pro pøístup do privátního archivu </title>
+ <title>Konference %(realname)s - pøihl&aacute;&scaron;en&iacute; pro pø&iacute;stup do priv&aacute;tn&iacute;ho archivu </title>
<script>function sf(){document.f.username.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -10,11 +10,11 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
<B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Konference %(realname)s -
- pøihlá¹ení pro pøístup do privátního archivu</FONT></B>
+ pøihl&aacute;&scaron;en&iacute; pro pø&iacute;stup do priv&aacute;tn&iacute;ho archivu</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">Emailová adresa:</div></TD>
+ <TD><div ALIGN="Right">Emailov&aacute; adresa:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
@@ -28,14 +28,14 @@
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Pozor:</em></strong> Aby systém fungoval
- správnì musíte mít povolené cookie ve Va¹em prohlí¾eèi.
+ <p><strong><em>Pozor:</em></strong> Aby syst&eacute;m fungoval
+ spr&aacute;vnì mus&iacute;te m&iacute;t povolen&eacute; cookie ve Va&scaron;em prohl&iacute;¾eèi.
- <p>Cookies se pou¾ívají na to, abyste nemuseli jeden
- ka¾dı po¾adavek znovu potvrzovat heslem. Zaniknou
- pokud ukonèíte prohlí¾eè a nebo kdy¾ se odhlásíte.
- Odhlásit se mù¾ete kliknutím na <em>Odhlásit</em>.
- Tento odkaz uvidíte a¾ po úspì¹ném pøihlá¹ení.
+ <p>Cookies se pou¾&iacute;vaj&iacute; na to, abyste nemuseli jeden
+ ka¾d&yacute; po¾adavek znovu potvrzovat heslem. Zaniknou
+ pokud ukonè&iacute;te prohl&iacute;¾eè a nebo kdy¾ se odhl&aacute;s&iacute;te.
+ Odhl&aacute;sit se mù¾ete kliknut&iacute;m na <em>Odhl&aacute;sit</em>.
+ Tento odkaz uvid&iacute;te a¾ po &uacute;spì&scaron;n&eacute;m pøihl&aacute;&scaron;en&iacute;.
<p>
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
diff --git a/templates/cs/roster.html b/templates/cs/roster.html
index da790b47..1582c238 100644
--- a/templates/cs/roster.html
+++ b/templates/cs/roster.html
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- $Revision: 5338 $ -->
<HTML>
<HEAD>
- <TITLE>Úèastníci konference <MM-List-Name></TITLE>
+ <TITLE>&Uacute;èastn&iacute;ci konference <MM-List-Name></TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
@@ -10,7 +10,7 @@
<TABLE WIDTH="100%" COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"> Úèastníci konference <MM-List-Name>
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"> &Uacute;èastn&iacute;ci konference <MM-List-Name>
</FONT></B>
</TD>
</TR>
@@ -21,22 +21,22 @@
<MM-list-langs><MM-form-end></p>
<P>
- Kliknìte na svou adresu. Vstoupíte tím na stránku na které si
-mù¾ete libovolnì konfigurovat své úèastnické konto. <br>
-<I>(Úèastníci v závorkách mají zakázáno doruèování po¹ty. )</I></P>
+ Kliknìte na svou adresu. Vstoup&iacute;te t&iacute;m na str&aacute;nku na kter&eacute; si
+mù¾ete libovolnì konfigurovat sv&eacute; &uacute;èastnick&eacute; konto. <br>
+<I>(&Uacute;èastn&iacute;ci v z&aacute;vork&aacute;ch maj&iacute; zak&aacute;z&aacute;no doruèov&aacute;n&iacute; po&scaron;ty. )</I></P>
</TD>
</TR>
<TR WIDTH="100%" VALIGN="top">
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users>
- bì¾nıch úèastníkù konference <MM-List-Name>:</FONT></B>
+ bì¾n&yacute;ch &uacute;èastn&iacute;kù konference <MM-List-Name>:</FONT></B>
</center>
</TD>
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
- <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> Úèastníkù konference
-<MM-List-Name> vyu¾ívá digest:</FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> &Uacute;èastn&iacute;kù konference
+<MM-List-Name> vyu¾&iacute;v&aacute; digest:</FONT></B>
</center>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/cs/subscribe.html b/templates/cs/subscribe.html
index 98a73877..9da24df9 100644
--- a/templates/cs/subscribe.html
+++ b/templates/cs/subscribe.html
@@ -1,8 +1,8 @@
<!-- $Revision: 4565 $ -->
<html>
-<head><title><MM-List-Name> Vısledky pøihlá¹ení</title></head>
+<head><title><MM-List-Name> V&yacute;sledky pøihl&aacute;&scaron;en&iacute;</title></head>
<body bgcolor="white">
-<h1><MM-List-Name> Vısledky pøihlá¹ení</h1>
+<h1><MM-List-Name> V&yacute;sledky pøihl&aacute;&scaron;en&iacute;</h1>
<MM-Results>
<MM-Mailman-Footer>
</body>
diff --git a/templates/da/private.html b/templates/da/private.html
index 639c95f4..0077f447 100755
--- a/templates/da/private.html
+++ b/templates/da/private.html
@@ -46,9 +46,9 @@
</TD>
</TR>
<tr>
- <td>Hvis du ikke kan huske din adgangskode, så indtast din emailadresse
- ovenfor og tryk på <em>Send adgangskode</em> knappen, så vil du
- få tilsendt en email med din adgangskode.</td>
+ <td>Hvis du ikke kan huske din adgangskode, s&Atilde;&yen; indtast din emailadresse
+ ovenfor og tryk p&Atilde;&yen; <em>Send adgangskode</em> knappen, s&Atilde;&yen; vil du
+ f&Atilde;&yen; tilsendt en email med din adgangskode.</td>
</tr>
<tr>
<td><center><INPUT name="login-remind" type="SUBMIT" value="Send adgangskode" ></center></td>
diff --git a/templates/es/admindbdetails.html b/templates/es/admindbdetails.html
index f57ae73d..c099b116 100644
--- a/templates/es/admindbdetails.html
+++ b/templates/es/admindbdetails.html
@@ -1,63 +1,63 @@
Las solicitudes administrativas se muestran de una de las dos formas, como una
-<a href="%(summaryurl)s">página de resumen</a>, o como una
-<em>página con detalles</em>. La página con el sumario contiene solicitudes de
-alta o baja pendientes, envíos a la lista que han sido retenidos para que
-sean aprobados, agrupados por dirección de remitente. La página con los detalles
-contiene una vista más detallada de cada uno de los mensajes retenidos,
+<a href="%(summaryurl)s">p&aacute;gina de resumen</a>, o como una
+<em>p&aacute;gina con detalles</em>. La p&aacute;gina con el sumario contiene solicitudes de
+alta o baja pendientes, env&iacute;os a la lista que han sido retenidos para que
+sean aprobados, agrupados por direcci&oacute;n de remitente. La p&aacute;gina con los detalles
+contiene una vista m&aacute;s detallada de cada uno de los mensajes retenidos,
junto con las cabeceras del mensaje y un extracto del cuerpo del mismo.
-<p>En cualquiera de estas páginas están disponibles las siguientes acciones:
+<p>En cualquiera de estas p&aacute;ginas est&aacute;n disponibles las siguientes acciones:
<ul>
-<li><b>Diferir</b> -- Pospone su decisión para más tarde. No se aplica ninguna
-acción ahora para esta solicitud administrativa pendiente, aún así puede reenviar
-o preservar el mensaje (vea más abajo).
+<li><b>Diferir</b> -- Pospone su decisi&oacute;n para m&aacute;s tarde. No se aplica ninguna
+acci&oacute;n ahora para esta solicitud administrativa pendiente, a&uacute;n as&iacute; puede reenviar
+o preservar el mensaje (vea m&aacute;s abajo).
-<li><b>Aprobar</b> -- Aprobar el mensaje, enviándolo a la lista. Para las
-solicitudes de subscripción, aprobar las mismas.
+<li><b>Aprobar</b> -- Aprobar el mensaje, envi&aacute;ndolo a la lista. Para las
+solicitudes de subscripci&oacute;n, aprobar las mismas.
<li><b>Rechazar</b> -- Rechazar el mensaje, enviando un mensaje de rechazo al
remitente, y descartando el mensaje original. Para las solicitudes de
-subscripción, rechaza las mismas. En cualquier caso, deberia poner el motivo del
+subscripci&oacute;n, rechaza las mismas. En cualquier caso, deberia poner el motivo del
rechazo en el cuadro de texto adjunto.
<li><b>Descartar</b> -- Tirar el mensaje original, sin mandar un mensaje de
-rechazo. Para las solicitudes de subscripción, esto únicamente descarta la
-solicitud sin avisar a la persona que hizo la solicitud. Esta opción se usa
+rechazo. Para las solicitudes de subscripci&oacute;n, esto &uacute;nicamente descarta la
+solicitud sin avisar a la persona que hizo la solicitud. Esta opci&oacute;n se usa
normalmente con el correo no solicitado o spam.
</ul>
-<p>Para los mensajes retenidos, active la opción <b>Preservar</b> si quiere
+<p>Para los mensajes retenidos, active la opci&oacute;n <b>Preservar</b> si quiere
guardar una copia de los mensajes para el administrador del servidor. Esto es
-útil para aquellos mensajes abusivos que quieres descartar, pero que necesites
-guardar un registro para ehcarle un vistazo después.
+&uacute;til para aquellos mensajes abusivos que quieres descartar, pero que necesites
+guardar un registro para ehcarle un vistazo despu&eacute;s.
-<p>Active la opción <b>Redirigir a</b> y rellene la dirección correspondiente si
-quiere reenviar el mensaje a alguien que no esté en la lista. Para editar un
-mensaje retenido antes de que se envíe a la lista, puede reenviarselo a sí mismo
+<p>Active la opci&oacute;n <b>Redirigir a</b> y rellene la direcci&oacute;n correspondiente si
+quiere reenviar el mensaje a alguien que no est&eacute; en la lista. Para editar un
+mensaje retenido antes de que se env&iacute;e a la lista, puede reenviarselo a s&iacute; mismo
(o al propietario de la lista), y descartar el mensaje original. Entonces,
-cuando el mensaje se muestre en su buzón de entrada, haga sus correcciones y
-reenvíelo a la lista, incluyendo una cabecera <tt>Approved:</tt> con la clave de
+cuando el mensaje se muestre en su buz&oacute;n de entrada, haga sus correcciones y
+reenv&iacute;elo a la lista, incluyendo una cabecera <tt>Approved:</tt> con la clave de
la lista como valor. Es de buena costumbre en este caso, incluir una nota
en el mensaje explicando que ha modificado el texto.
-<p>Si el remitente es un subscriptor que está siendo moderado, puede limpiar
-opcionalmente su marca de moderación. Esto es útil cuando su lista está
+<p>Si el remitente es un subscriptor que est&aacute; siendo moderado, puede limpiar
+opcionalmente su marca de moderaci&oacute;n. Esto es &uacute;til cuando su lista est&aacute;
configurada para poner a los subscriptores nuevos en cuarentena y decide que
puede confiar en este subscriptor a la hora de mandar mensajes a la lista sin
-aprobación.
-
-<p>Si el remitente no es un subscriptor de la lista, puede añadir esta dirección
-de correo electrónico al <em>filtrado de remitentes</em>. El filtrado de
-remitentes se describen en la <a href="%(filterurl)s">página de fitros de
-privacidad</a>, y puede ser <b>aceptar automáticamente</b>, <b>retener
-automáticamente</b>, <b>rechazar automáticamente</b> o <b>descartar
-automáticamente</b>. Esta opción no estará disponible si la dirección ya está en
+aprobaci&oacute;n.
+
+<p>Si el remitente no es un subscriptor de la lista, puede a&ntilde;adir esta direcci&oacute;n
+de correo electr&oacute;nico al <em>filtrado de remitentes</em>. El filtrado de
+remitentes se describen en la <a href="%(filterurl)s">p&aacute;gina de fitros de
+privacidad</a>, y puede ser <b>aceptar autom&aacute;ticamente</b>, <b>retener
+autom&aacute;ticamente</b>, <b>rechazar autom&aacute;ticamente</b> o <b>descartar
+autom&aacute;ticamente</b>. Esta opci&oacute;n no estar&aacute; disponible si la direcci&oacute;n ya est&aacute; en
uno de los filtros de remitente.
-<p>Cuando haya terminado, dele con el ratón en el botón <em>Enviar todos los
-datos</em> del final de la página. Este botón entregará todas las acciones
+<p>Cuando haya terminado, dele con el rat&oacute;n en el bot&oacute;n <em>Enviar todos los
+datos</em> del final de la p&aacute;gina. Este bot&oacute;n entregar&aacute; todas las acciones
seleccionadas de las solicitudes administrativas para las que haya indicado
-alguna selección.
+alguna selecci&oacute;n.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Regresar a la página con los sumarios</a>.
+<p><a href="%(summaryurl)s">Regresar a la p&aacute;gina con los sumarios</a>.
diff --git a/templates/es/admindbpreamble.html b/templates/es/admindbpreamble.html
index fccd92b1..aea848ae 100644
--- a/templates/es/admindbpreamble.html
+++ b/templates/es/admindbpreamble.html
@@ -1,10 +1,10 @@
-Esta p&aacute;gina contiene un subconjunto de los envíos a la
-lista de distribución <em>%(listname)s</em> que requieren
+Esta p&aacute;gina contiene un subconjunto de los env&iacute;os a la
+lista de distribuci&oacute;n <em>%(listname)s</em> que requieren
de su conformidad. Actualmente muestra %(description)s
-<p> Para cada solicitud administrativa, por favor seleccione la acción a tomar
-pulsando con el ratón en <b>mandar todos los datos</b> una vez que termine. Puede
-encontrar información adicional <a href="%(detailsurl)s">aquí</a>.
+<p> Para cada solicitud administrativa, por favor seleccione la acci&oacute;n a tomar
+pulsando con el rat&oacute;n en <b>mandar todos los datos</b> una vez que termine. Puede
+encontrar informaci&oacute;n adicional <a href="%(detailsurl)s">aqu&iacute;</a>.
-<p>También puede <a href="%(summaryurl)s">ver un resumen</a> de todas las
+<p>Tambi&eacute;n puede <a href="%(summaryurl)s">ver un resumen</a> de todas las
solicitudes pendientes.
diff --git a/templates/es/admindbsummary.html b/templates/es/admindbsummary.html
index e2630141..a8654c01 100644
--- a/templates/es/admindbsummary.html
+++ b/templates/es/admindbsummary.html
@@ -1,13 +1,13 @@
-Esta página contiene un sumario de las solicitudes administrativas que
-requieren de su aprobación para la <a href="%(adminurl)s">lista de
-distribución</a> <em>%(listname)s</em>.
+Esta p&aacute;gina contiene un sumario de las solicitudes administrativas que
+requieren de su aprobaci&oacute;n para la <a href="%(adminurl)s">lista de
+distribuci&oacute;n</a> <em>%(listname)s</em>.
-Lo primero que encontrará serán las solicitudes de alta y baja en la lista (si las hubiera),
-seguida por cualquier envío a la lista pendiente de su aprobación.
+Lo primero que encontrar&aacute; ser&aacute;n las solicitudes de alta y baja en la lista (si las hubiera),
+seguida por cualquier env&iacute;o a la lista pendiente de su aprobaci&oacute;n.
-<p>Seleccione la acción a tomar para cada una de las solicitudes administrativas y
-pulse en el botón <b>Enviar todos los datos</b> cuando haya terminado.
-Hay disponibles <a href="%(detailsurl)s">instrucciones más detalladas</a>.
+<p>Seleccione la acci&oacute;n a tomar para cada una de las solicitudes administrativas y
+pulse en el bot&oacute;n <b>Enviar todos los datos</b> cuando haya terminado.
+Hay disponibles <a href="%(detailsurl)s">instrucciones m&aacute;s detalladas</a>.
-<p>Igualmente, también puede <a href="%(viewallurl)s">ver los detalles</a> de todos los
-envíos retenidos.
+<p>Igualmente, tambi&eacute;n puede <a href="%(viewallurl)s">ver los detalles</a> de todos los
+env&iacute;os retenidos.
diff --git a/templates/es/admlogin.html b/templates/es/admlogin.html
index 9a2f5a02..205268c3 100755
--- a/templates/es/admlogin.html
+++ b/templates/es/admlogin.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>Autentificación del %(who)s de %(listname)s </title>
+ <title>Autentificaci&oacute;n del %(who)s de %(listname)s </title>
<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -10,7 +10,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
<B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">
- Autentificación del %(who)s de %(listname)s</FONT></B>
+ Autentificaci&oacute;n del %(who)s de %(listname)s</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
diff --git a/templates/es/article.html b/templates/es/article.html
index 45cd75b6..a7a414e1 100644
--- a/templates/es/article.html
+++ b/templates/es/article.html
@@ -50,5 +50,5 @@
</UL>
<hr>
-<a href="%(listurl)s">Más información sobre la lista de distribución %(listname)s </a><br>
+<a href="%(listurl)s">M&aacute;s informaci&oacute;n sobre la lista de distribuci&oacute;n %(listname)s </a><br>
</body></html>
diff --git a/templates/es/emptyarchive.html b/templates/es/emptyarchive.html
index 0d4ee674..005ef563 100644
--- a/templates/es/emptyarchive.html
+++ b/templates/es/emptyarchive.html
@@ -7,9 +7,9 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Archivo de la lista %(listname)s</h1>
<p>
- Todavía no se ha enviado ningún mensaje a esta lista, de manera que el
- archivo está actualmente vacío. Puede obtener <a href="%(listinfo)s">
- más información acerca de esta lista</a>.
+ Todav&iacute;a no se ha enviado ning&uacute;n mensaje a esta lista, de manera que el
+ archivo est&aacute; actualmente vac&iacute;o. Puede obtener <a href="%(listinfo)s">
+ m&aacute;s informaci&oacute;n acerca de esta lista</a>.
</p>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/es/headfoot.html b/templates/es/headfoot.html
index 69b16785..79c0eab6 100644
--- a/templates/es/headfoot.html
+++ b/templates/es/headfoot.html
@@ -18,7 +18,7 @@ substituciones permitidas son:
<li><b>web_page_url</b> - El URL base de Mailman. Por ejemplo
para indicar la p&aacute;gina de informaci&oacute;n de la lista
- solo habría que agregarle detrás:<br>
+ solo habr&iacute;a que agregarle detr&aacute;s:<br>
<em>listinfo/%(list_name)s</em>
<li><b>description</b> - Una descripci&oacute;n concisa sobre
diff --git a/templates/es/options.html b/templates/es/options.html
index a73747ea..d96c0883 100644
--- a/templates/es/options.html
+++ b/templates/es/options.html
@@ -92,7 +92,7 @@
Seleccione la casilla de confirmaci&oacute;n y pulse este bot&oacute;n
para anular su subscripci&oacute;n de esta lista de distribuci&oacute;n.
<strong>Advertencia:</strong>
- ¡Esta acci&oacute;n tendr&aacute; efecto inmediato!
+ &iexcl;Esta acci&oacute;n tendr&aacute; efecto inmediato!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
@@ -194,7 +194,7 @@ subscrito. Dele con el rat&oacute;n a <em>Listar el resto de mis subscripciones<
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>&iquest;Recibir los recopilatorios en texto plano
- o con codificación MIME?</strong><p>
+ o con codificaci&oacute;n MIME?</strong><p>
Su lector de correo puede que no soporte recopilaciones (digests) MIME.
En general se prefieren las recopilaciones MIME, pero si tiene problemas
a la hora de leerlas, seleccione las recopilaciones en texto plano.
@@ -217,7 +217,7 @@ subscrito. Dele con el rat&oacute;n a <em>Listar el resto de mis subscripciones<
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>&iquest;Quiere recibir una confirmación cuando envíe correo
+ <strong>&iquest;Quiere recibir una confirmaci&oacute;n cuando env&iacute;e correo
a esta lista?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>No<br>
@@ -228,7 +228,7 @@ subscrito. Dele con el rat&oacute;n a <em>Listar el resto de mis subscripciones<
<strong>&iquest;Quiere recibir los recordatorios de esta lista?</strong><p>
Mensualmente, recibir&aacute; un mensaje de correo con la clave de
cada una de las listas en la que est&aacute; subscrito. Puede
- inhabilitar este comportamiento por lista, con sólo seleccionar
+ inhabilitar este comportamiento por lista, con s&oacute;lo seleccionar
<em>No</em> en esta opci&oacute;n. Si decide inhabilitar el recordatorio
de las claves en todas las listas a las que est&aacute; subscrito, no
se le mandar&aacute; ning&uacute;n mensaje.
@@ -296,16 +296,16 @@ subscrito. Dele con el rat&oacute;n a <em>Listar el resto de mis subscripciones<
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>&iquest;Desea evitar copias duplicadas de sus propios mensajes?</strong><p>
- Cuando esté incluido explícitamente en las cabeceras
+ Cuando est&eacute; incluido expl&iacute;citamente en las cabeceras
<tt>To:</tt> o <tt>Cc:</tt> de un mensaje dirigido a
la lista, puede optar por no recibir otra copia de la
- lista de distribución. Seleccione <em>Si</em> para
- evitar recibir copias de la lista de distribución o
+ lista de distribuci&oacute;n. Seleccione <em>Si</em> para
+ evitar recibir copias de la lista de distribuci&oacute;n o
<em>No</em> para recibirlas.
<p>Si la lista tiene subscriptores con los mensajes
- personalizados activados, y escogió recibir copias,
- cada copia tendrá una cabecera <tt>X-Mailman-Copy:
+ personalizados activados, y escogi&oacute; recibir copias,
+ cada copia tendr&aacute; una cabecera <tt>X-Mailman-Copy:
yes</tt>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
diff --git a/templates/es/subscribe.html b/templates/es/subscribe.html
index fbf24d80..23506eb8 100644
--- a/templates/es/subscribe.html
+++ b/templates/es/subscribe.html
@@ -1,8 +1,8 @@
<!-- $Revision: 5354 $ -->
<html>
-<head><title><MM-List-Name> Resultados de la subscripción</title></head>
+<head><title><MM-List-Name> Resultados de la subscripci&oacute;n</title></head>
<body bgcolor="white">
-<h1><MM-List-Name> Resultados de la subscripción</h1>
+<h1><MM-List-Name> Resultados de la subscripci&oacute;n</h1>
<MM-Results>
<MM-Mailman-Footer>
</body>
diff --git a/templates/et/admindbdetails.html b/templates/et/admindbdetails.html
index 4093b396..a75d5d14 100644
--- a/templates/et/admindbdetails.html
+++ b/templates/et/admindbdetails.html
@@ -1,63 +1,63 @@
-Administratiivseid ülesandeid näidatakse kahel viisil,
-<a href="%(summaryurl)s">ülevaate lehel</a>, ja <em>detailide lehel</em>.
-Ülevaateleht sisaldab ootel olevaid tellimuse ja tellimuse katkestamise
-nõudeid ning ka postitusi, mis on ülevaatamiseks kinni peetud, sorteerituna
-saatja aadressi järgi. Detailide leht sisaldab põhjalikumat infot iga
-kinnipeetud postituse kohta, k.a. kõiki päiseid ja lõiku kirja sisust.
+Administratiivseid &uuml;lesandeid n&auml;idatakse kahel viisil,
+<a href="%(summaryurl)s">&uuml;levaate lehel</a>, ja <em>detailide lehel</em>.
+&Uuml;levaateleht sisaldab ootel olevaid tellimuse ja tellimuse katkestamise
+n&otilde;udeid ning ka postitusi, mis on &uuml;levaatamiseks kinni peetud, sorteerituna
+saatja aadressi j&auml;rgi. Detailide leht sisaldab p&otilde;hjalikumat infot iga
+kinnipeetud postituse kohta, k.a. k&otilde;iki p&auml;iseid ja l&otilde;iku kirja sisust.
-<p>Mõlemal lehel on võimalik sooritada järgnevaid tegevusi:
+<p>M&otilde;lemal lehel on v&otilde;imalik sooritada j&auml;rgnevaid tegevusi:
<ul>
-<li><b>Viivita</b> -- Viivita otsuse tegemisega. See taotlus jääb
- edasist otsust ootama, kinni peetud kirju on siiski võimalik
- edasi saata või preservida (lähme info allpool)
+<li><b>Viivita</b> -- Viivita otsuse tegemisega. See taotlus j&auml;&auml;b
+ edasist otsust ootama, kinni peetud kirju on siiski v&otilde;imalik
+ edasi saata v&otilde;i preservida (l&auml;hme info allpool)
-<p><li><b>Nõustu</b> -- Anna luba kiri listi edastada või nõustu
-tellimuse või tellimuse katkestmaisega.
+<p><li><b>N&otilde;ustu</b> -- Anna luba kiri listi edastada v&otilde;i n&otilde;ustu
+tellimuse v&otilde;i tellimuse katkestmaisega.
<p><li><b>Keeldu</b> -- Keeldu kirja listi edastamisest, saatjat
- teavitatakse ning kiri eemaldatakse järjekorrast. Tellimusnõuete
- puhul keeldu nõude rahuldamisest. Mõlemal juhul oleks soovitav
+ teavitatakse ning kiri eemaldatakse j&auml;rjekorrast. Tellimusn&otilde;uete
+ puhul keeldu n&otilde;ude rahuldamisest. M&otilde;lemal juhul oleks soovitav
lisada tekstikasti selgitus keeldumise kohta.
-<p><li><b>Viska ära</b> -- Viska kiri minema saatjat teavitamata.
- Tellimusnõuete puhul visatakse tellimus lihtsalt minema, ilma
+<p><li><b>Viska &auml;ra</b> -- Viska kiri minema saatjat teavitamata.
+ Tellimusn&otilde;uete puhul visatakse tellimus lihtsalt minema, ilma
tellijat teavitamata. Seda on soovitav teha, kui tegemist on
- spämmiga.
+ sp&auml;mmiga.
</ul>
-<p>Kinni peetud kirjade puhul märgistage kastike <b>Preserve</b>
-kastikesse, kui soovite jätta koopiat sellest kirjast listserveri
+<p>Kinni peetud kirjade puhul m&auml;rgistage kastike <b>Preserve</b>
+kastikesse, kui soovite j&auml;tta koopiat sellest kirjast listserveri
haldurile. See on kasulik abusive teadete puhul, mida soovid oma
huvialast eemaldada, kui mida tahad siiski hilisemaks inspekteerimiseks
alles hoida.
-<p>Märgistage <b>Edasta</b> kastike ja kirjutage vastavasse lahtrisse
+<p>M&auml;rgistage <b>Edasta</b> kastike ja kirjutage vastavasse lahtrisse
aadress kui soovite kirja edasi saata kellegile, kes ei ole listis.
Kui soovite kinnipeetud kirja enne listi saatmist muuta, siis peaksite
-selle kirja kõigepealt endale edastama (või listihalduritele) ning
-seejärel originaalse kirja kustutama. Siis, kui kiri on teie postkasti
-jõudnud, tehke oma muudatused ja saatke kiri tagasi listi, lisades
-<tt>Approved:</tt> päise koos listi parooliga. Netiketi kohaselt
-on viisakas kui lisate originaalkirjale juurde märkuse selle kohta,
+selle kirja k&otilde;igepealt endale edastama (v&otilde;i listihalduritele) ning
+seej&auml;rel originaalse kirja kustutama. Siis, kui kiri on teie postkasti
+j&otilde;udnud, tehke oma muudatused ja saatke kiri tagasi listi, lisades
+<tt>Approved:</tt> p&auml;ise koos listi parooliga. Netiketi kohaselt
+on viisakas kui lisate originaalkirjale juurde m&auml;rkuse selle kohta,
et olete kirja muutnud.
<p>Kui kirja saatjaks on listi tellija, keda modereeritakse, siis on
-teil võimalik saatjalt see piirang eemaldada. See on kasulik juhul,
+teil v&otilde;imalik saatjalt see piirang eemaldada. See on kasulik juhul,
kui teie listis kasutatakse uute liikmete prooviaega ja te olete
-otsustanud, et see liige võib postitada ilma listihaldurit asjasse
+otsustanud, et see liige v&otilde;ib postitada ilma listihaldurit asjasse
segamata.
-<p>Kui saatja ei ole listi liige, siis on teil võimalik tema aadress
-<em>saatjate filtrisse</em> lisada. Neid filtreid kirjeldatakse lähemalt
+<p>Kui saatja ei ole listi liige, siis on teil v&otilde;imalik tema aadress
+<em>saatjate filtrisse</em> lisada. Neid filtreid kirjeldatakse l&auml;hemalt
<a href="%(filterurl)s">saatjafiltrite privaatsuse lehel</a> ja see
-võib olla üks järgnevatest: <b>auto-accept</b> (lubatakse läbi), <b>auto-hold</b>
- (peetakse läbivaatuseks kinni), <b>auto-reject</b> (keeldutakse) või
- <b>auto-discard</b> (visatakse minema). Seda seadistust ei ole võimalik
- kasutada, kui aadress on juba ühes neist saatjafiltritest.
+v&otilde;ib olla &uuml;ks j&auml;rgnevatest: <b>auto-accept</b> (lubatakse l&auml;bi), <b>auto-hold</b>
+ (peetakse l&auml;bivaatuseks kinni), <b>auto-reject</b> (keeldutakse) v&otilde;i
+ <b>auto-discard</b> (visatakse minema). Seda seadistust ei ole v&otilde;imalik
+ kasutada, kui aadress on juba &uuml;hes neist saatjafiltritest.
-<p>Kui olete lõpetanud, klikkide nupul <em>Salvesta kõik valikud</em> lehe
-alguses või lõpus. See submitid kõik tegevused kõigile administratiivnõutele
+<p>Kui olete l&otilde;petanud, klikkide nupul <em>Salvesta k&otilde;ik valikud</em> lehe
+alguses v&otilde;i l&otilde;pus. See submitid k&otilde;ik tegevused k&otilde;igile administratiivn&otilde;utele
mille kohta te olete otsuse teinud.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Tagasi kokkuvõttesse</a>.
+<p><a href="%(summaryurl)s">Tagasi kokkuv&otilde;ttesse</a>.
diff --git a/templates/et/admindbpreamble.html b/templates/et/admindbpreamble.html
index bd1e6026..263aa264 100644
--- a/templates/et/admindbpreamble.html
+++ b/templates/et/admindbpreamble.html
@@ -1,10 +1,10 @@
-Listi <em>%(listname)s</em> saadetud ja läbivaatuseks
+Listi <em>%(listname)s</em> saadetud ja l&auml;bivaatuseks
kinni peetud kirjad.
Kuvatakse: %(description)s
<p>Vali iga kirja juurest sellega sooritatav tegevus ja
-kliki seejärel <b>Salvesta kõik valikud</b>.
+kliki seej&auml;rel <b>Salvesta k&otilde;ik valikud</b>.
Detailsem juhend on <a href="%(detailsurl)s">siin</a>.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Siin on</a> ülevaade
-kõigist ootel taotlustest.
+<p><a href="%(summaryurl)s">Siin on</a> &uuml;levaade
+k&otilde;igist ootel taotlustest.
diff --git a/templates/et/admindbsummary.html b/templates/et/admindbsummary.html
index 6c2376ca..0901b08e 100644
--- a/templates/et/admindbsummary.html
+++ b/templates/et/admindbsummary.html
@@ -1,13 +1,13 @@
-Sellel lehel on ülevaade kõigist
+Sellel lehel on &uuml;levaade k&otilde;igist
<a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> listi</a>
administratiivtaotlustest.
-Alguses on nimekiri kõigist tellimise ja tellimise katkestamise
-soovidest (kui neid on) ja seejärel tuleb läbivaatuseks kinni
+Alguses on nimekiri k&otilde;igist tellimise ja tellimise katkestamise
+soovidest (kui neid on) ja seej&auml;rel tuleb l&auml;bivaatuseks kinni
peetud kirjade nimekiri.
-<p>Iga taotluse juures valige toiming ja klikkige <b>Salvesta kõik valikud</b>
-kui olete lõpetanud.
-Täpsemad juhendeid <a href="%(detailsurl)s">võib lugeda siin</a>.
+<p>Iga taotluse juures valige toiming ja klikkige <b>Salvesta k&otilde;ik valikud</b>
+kui olete l&otilde;petanud.
+T&auml;psemad juhendeid <a href="%(detailsurl)s">v&otilde;ib lugeda siin</a>.
-<p><a href="%(viewallurl)s">Ülevaade</a> kõigist kinni peetud kirjadest.
+<p><a href="%(viewallurl)s">&Uuml;levaade</a> k&otilde;igist kinni peetud kirjadest.
diff --git a/templates/et/admlogin.html b/templates/et/admlogin.html
index afa8d13f..fb8797a2 100755
--- a/templates/et/admlogin.html
+++ b/templates/et/admlogin.html
@@ -25,12 +25,12 @@
</tr>
</TABLE>
<p><strong><em>NB:</em></strong> Selle veebiliidese kasutamiseks
- pead oma brauseril lubama küpsiste vastuvõtmise sellest saidist.
+ pead oma brauseril lubama k&uuml;psiste vastuv&otilde;tmise sellest saidist.
Kui sa seda ei tee, siis ei saa tehtud muudatusi salvestada.
- <p>Küpsised on kasutusel selleks, et sa ei peaks igal lehel uuesti
- parooli sisestama. Küpsis kustutatakse, kui oma brauseri sulged või
- veebiliidesest välja logid.
+ <p>K&uuml;psised on kasutusel selleks, et sa ei peaks igal lehel uuesti
+ parooli sisestama. K&uuml;psis kustutatakse, kui oma brauseri sulged v&otilde;i
+ veebiliidesest v&auml;lja logid.
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/et/article.html b/templates/et/article.html
index a7a23beb..9f554e5a 100644
--- a/templates/et/article.html
+++ b/templates/et/article.html
@@ -29,10 +29,10 @@
%(next_wsubj)s
<LI> <B>Sorteeri kirjad</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ aja ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ lõime ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ l&otilde;ime ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ teema ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ autori ]</a>
- järgi.
+ j&auml;rgi.
</LI>
</UL>
<HR>
@@ -46,7 +46,7 @@
%(next_wsubj)s
<LI> <B>Sorteeri kirjad</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ aja ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ lõime ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ l&otilde;ime ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ teema ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ autori ]</a>
</LI>
diff --git a/templates/et/emptyarchive.html b/templates/et/emptyarchive.html
index c4b66ffc..ed04ed3c 100644
--- a/templates/et/emptyarchive.html
+++ b/templates/et/emptyarchive.html
@@ -7,8 +7,8 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>%(listname)s listi arhiiv</h1>
<p>
- Sellesse listi pole veel kirju saadetud ja seetõttu on arhiiv praegu tühi.
- <a href="%(listinfo)s">lähem info listi kohta</a>.
+ Sellesse listi pole veel kirju saadetud ja seet&otilde;ttu on arhiiv praegu t&uuml;hi.
+ <a href="%(listinfo)s">l&auml;hem info listi kohta</a>.
</p>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/et/headfoot.html b/templates/et/headfoot.html
index 9314d133..9219828d 100644
--- a/templates/et/headfoot.html
+++ b/templates/et/headfoot.html
@@ -1,22 +1,22 @@
-See tekst võib sisaldada
+See tekst v&otilde;ib sisaldada
<a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">Pythoni
vormingustringe</a>, mis asendatakse selle listi atribuutidega. Lubatud
-asendused on järgmised:
+asendused on j&auml;rgmised:
<ul>
- <li><b>real_name</b> - Listi vormindatud nimi, üldjuhul
- on see listi nimi suure esitähega.
+ <li><b>real_name</b> - Listi vormindatud nimi, &uuml;ldjuhul
+ on see listi nimi suure esit&auml;hega.
- <li><b>list_name</b> - Listi tõstutundetu nimi. Mõeldud
- ennekõike URLides kasutamiseks.
+ <li><b>list_name</b> - Listi t&otilde;stutundetu nimi. M&otilde;eldud
+ ennek&otilde;ike URLides kasutamiseks.
<li><b>host_name</b> - Listserveri poolt kasutatava domeeni
nimi.
<li><b>web_page_url</b> - Mailmani veebiliidese URL. URLi
- lõppu võib lisada näiteks <em><code>listinfo/%(list_name)s</em>
- linkimaks otse listi üldinfo veebilehele.
+ l&otilde;ppu v&otilde;ib lisada n&auml;iteks <em><code>listinfo/%(list_name)s</em>
+ linkimaks otse listi &uuml;ldinfo veebilehele.
- <li><b>description</b> - Lühike listi kirjeldus.
+ <li><b>description</b> - L&uuml;hike listi kirjeldus.
<li><b>info</b> - Pikem listi tutvustav tekst.
diff --git a/templates/et/listinfo.html b/templates/et/listinfo.html
index 8dd0ab94..361c880a 100644
--- a/templates/et/listinfo.html
+++ b/templates/et/listinfo.html
@@ -57,7 +57,7 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- <MM-List-Name> tellimiseks täitke järgnev vorm
+ <MM-List-Name> tellimiseks t&auml;itke j&auml;rgnev vorm
<MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
<MM-Subscribe-Form-Start>
@@ -69,19 +69,19 @@
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<tr>
- <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Nimi (võib ka tühjaks jätta):</td>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Nimi (v&otilde;ib ka t&uuml;hjaks j&auml;tta):</td>
<td width="33%"><mm-fullname-box></td>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
<TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Allpool olevasse vormi saab
- sisestada parooli. See pole just üleliia turvaline,
- kuid peaks ära hoidma selle, et keegi teine teie tellimust
- muutma pääseb. <b>Ärge sisestage parooli, mida mujal kasutate</b>,
+ sisestada parooli. See pole just &uuml;leliia turvaline,
+ kuid peaks &auml;ra hoidma selle, et keegi teine teie tellimust
+ muutma p&auml;&auml;seb. <b>&Auml;rge sisestage parooli, mida mujal kasutate</b>,
sest see parool saadetakse teile meiliga.
<br><br>Kui te parooli ei sisesta, siis genereeritakse see automaatselt
ning saadetakse teile niipea, kui olete oma tellimuse kinnitanud.
- Hiljem on võimalik tellida automaatne parooli meeldetuletus.
+ Hiljem on v&otilde;imalik tellida automaatne parooli meeldetuletus.
<MM-Reminder>
</font>
</TD>
@@ -99,7 +99,7 @@
<TD> <MM-list-langs></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <td>Kirju saadetakse kokkuvõtetena
+ <td>Kirju saadetakse kokkuv&otilde;tetena
</td>
<td><MM-Undigest-Radio-Button> Ei
<MM-Digest-Radio-Button> Jah
diff --git a/templates/et/options.html b/templates/et/options.html
index 20ab2879..fd6b2046 100644
--- a/templates/et/options.html
+++ b/templates/et/options.html
@@ -38,16 +38,16 @@
<B><MM-List-Name> tellimuse profiili muutmine</B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td colspan="2">Tellimuse aadressi saab muuta sisestades uue
- aadressi allpool asuvatesse vormi väljadesse. Enne kui muudatus
- jõustuda saab, saadetakse uuele aadressile veel täiendav kiri, millele
+ aadressi allpool asuvatesse vormi v&auml;ljadesse. Enne kui muudatus
+ j&otilde;ustuda saab, saadetakse uuele aadressile veel t&auml;iendav kiri, millele
peab vastama, et aadressi muutus kinnitada.
- <p>Kinnitus kaotab kehtivuse <mm-pending-days> pärast.
+ <p>Kinnitus kaotab kehtivuse <mm-pending-days> p&auml;rast.
- <p>Võid sisestada ka oma pärisnime (näiteks <em>Einar Kootikum</em>).
+ <p>V&otilde;id sisestada ka oma p&auml;risnime (n&auml;iteks <em>Einar Kootikum</em>).
- <p>Kui soovid tehtud muudatusi rakendada muudatusi korraga kõigile serveri <mm-host>
- listide tellimustele, siis märgista ruuduke <em>Muuda kõiki</em>.
+ <p>Kui soovid tehtud muudatusi rakendada muudatusi korraga k&otilde;igile serveri <mm-host>
+ listide tellimustele, siis m&auml;rgista ruuduke <em>Muuda k&otilde;iki</em>.
</td></tr>
<tr><td><center>
@@ -64,35 +64,35 @@
<td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
<tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Sinu nimi
- (võib tühjaks jätta):</div></td>
+ (v&otilde;ib t&uuml;hjaks j&auml;tta):</div></td>
<td><mm-fullname-box></td>
</tr>
</table></center>
</td>
</tr>
<tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button>
- <p><mm-global-change-of-address>Muuda kõiki</center></td>
+ <p><mm-global-change-of-address>Muuda k&otilde;iki</center></td>
</tr>
</table>
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B><MM-List-Name> listi tellimuse lõpetamine</B></td>
+ <B><MM-List-Name> listi tellimuse l&otilde;petamine</B></td>
<TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
<B>Teiste <MM-Host> listide tellimused</B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
- Märgista ruuduke "Nõua kinnitust" ja kliki seda nuppu
- listi tellimuse lõpetamiseks.
+ M&auml;rgista ruuduke "N&otilde;ua kinnitust" ja kliki seda nuppu
+ listi tellimuse l&otilde;petamiseks.
<strong>NB:</strong>
This action will be taken immediately!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- Siit saad vaadata kõigi oma ülejäänud <mm-host> listide tellimusi.
+ Siit saad vaadata k&otilde;igi oma &uuml;lej&auml;&auml;nud <mm-host> listide tellimusi.
Kliki siia, kui soovid muudatusi rakendada ka teiste tellimuste
profiilidele.
@@ -136,7 +136,7 @@
</table>
<MM-Change-Pass-Button>
- <p><center><mm-global-pw-changes-button>Muuda kõiki.
+ <p><center><mm-global-pw-changes-button>Muuda k&otilde;iki.
</center>
</TABLE>
@@ -148,12 +148,12 @@
</table>
<p>
-<i><strong>Hetkel kehtivad valikud on märgistatud.</strong></i>
+<i><strong>Hetkel kehtivad valikud on m&auml;rgistatud.</strong></i>
-<p>Osade valikute juures on ka valikukast <em>rakenda kõigile</em>,
-seda märgistades saab muudatusi rakendada kõigi sinu tellimuste
+<p>Osade valikute juures on ka valikukast <em>rakenda k&otilde;igile</em>,
+seda m&auml;rgistades saab muudatusi rakendada k&otilde;igi sinu tellimuste
profiilidele servers <mm-host>.
-Klikkige nupule <em>teised tellimused</em> ülal, et näha millised
+Klikkige nupule <em>teised tellimused</em> &uuml;lal, et n&auml;ha millised
listid teie aadressile veel tellitud on.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
@@ -161,31 +161,31 @@ listid teie aadressile veel tellitud on.
<a name="disable">
<strong>Tellimuse staatus</strong></a><p>
Vali <em>aktiivne</em> kui soovid listi kirju saada.
- Vali <em>peatatud</em> kui soovid kirjade kätte toimetamise
- ajutiselt katkestada (näiteks puhkusel oleku ajaks). Viisakas oleks
+ Vali <em>peatatud</em> kui soovid kirjade k&auml;tte toimetamise
+ ajutiselt katkestada (n&auml;iteks puhkusel oleku ajaks). Viisakas oleks
ka tellimus uuesti aktiveerida, kui (puhkuselt) tagasi oled.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-delivery-enable-button>aktiivne<br>
<mm-delivery-disable-button>peatatud<p>
- <mm-global-deliver-button><i>rakenda kõigile</i>
+ <mm-global-deliver-button><i>rakenda k&otilde;igile</i>
</td></tr>
<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Kirjade kättetoimetusviis</strong><p>
- Kui soovid listi kirju saada kokkuvõtetena (tavaliselt
- kord päevas, suurema liiklusega listides ka sagedamini), siis
- vali "Kokkuvõtted".
+ <strong>Kirjade k&auml;ttetoimetusviis</strong><p>
+ Kui soovid listi kirju saada kokkuv&otilde;tetena (tavaliselt
+ kord p&auml;evas, suurema liiklusega listides ka sagedamini), siis
+ vali "Kokkuv&otilde;tted".
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-Undigest-Radio-Button>üksikkirjad<br>
- <MM-Digest-Radio-Button>kokkuvõtted
+ <MM-Undigest-Radio-Button>&uuml;ksikkirjad<br>
+ <MM-Digest-Radio-Button>kokkuv&otilde;tted
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Kokkuvõtete vorming?</strong><p>
- Kui sa mingil põhjusel ei saa või ei taha lugeda MIME vormingus
- kokkuvõtteid, siis on võimalik kasutada lihttekst vormingut.
+ <strong>Kokkuv&otilde;tete vorming?</strong><p>
+ Kui sa mingil p&otilde;hjusel ei saa v&otilde;i ei taha lugeda MIME vormingus
+ kokkuv&otilde;tteid, siis on v&otilde;imalik kasutada lihttekst vormingut.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
<MM-Plain-Digests-Button>Lihttekst
@@ -193,7 +193,7 @@ listid teie aadressile veel tellitud on.
<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Oma kirjad läbi listi?</strong><p>
+ <strong>Oma kirjad l&auml;bi listi?</strong><p>
Vaikimisi saad listist ka koopiad enda listi saadetud kirjadest.
Kui sa seda ei soovi, siis vali <em>Ei</em>
</td><td bgcolor="#cccccc">
@@ -217,14 +217,14 @@ listid teie aadressile veel tellitud on.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-get-password-reminder-button>Ei<br>
<mm-get-password-reminder-button>Jah<p>
- <mm-global-remind-button><i>rakenda kõigile</i>
+ <mm-global-remind-button><i>rakenda k&otilde;igile</i>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Näita minu aadressi tellijate nimekirjas?</strong><p>
- Vaikimsi näidatakse kõigi tellijate aadresse listi tellijate
- nimekirjas (küll veidi muudetud kujul, et kaitsta aadresse
- spämmijate eest). Kui sa ei taha, et sinu aadress oleks
+ <strong>N&auml;ita minu aadressi tellijate nimekirjas?</strong><p>
+ Vaikimsi n&auml;idatakse k&otilde;igi tellijate aadresse listi tellijate
+ nimekirjas (k&uuml;ll veidi muudetud kujul, et kaitsta aadresse
+ sp&auml;mmijate eest). Kui sa ei taha, et sinu aadress oleks
selles nimekirjas siis vali <em>Ei</em>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Public-Subscription-Button>Ei<br>
@@ -240,51 +240,51 @@ listid teie aadressile veel tellitud on.
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>Millised teemad sind huvitavad?
</strong><p>
- Sul on võimalik lasta listserveril filtreerida sulle
+ Sul on v&otilde;imalik lasta listserveril filtreerida sulle
toimetatavaid kirju, valides allpool tootud nimekirjas
- ühe või enam huvi pakkuvat teemat.
+ &uuml;he v&otilde;i enam huvi pakkuvat teemat.
- <p>Kui sa ühtegi valikut ei tee, saadetakse sulle kõik kirjad</p>
+ <p>Kui sa &uuml;htegi valikut ei tee, saadetakse sulle k&otilde;ik kirjad</p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Mida teha teemaväliste kirjadega?
+ <strong>Mida teha teemav&auml;liste kirjadega?
</strong><p>
- See valik kehtib ainult siis, kui oled valinud vähemalt
- ühe teema sellest nimekirjast. See seadistus määrab
- teemaväliste kirjade saatuse.
+ See valik kehtib ainult siis, kui oled valinud v&auml;hemalt
+ &uuml;he teema sellest nimekirjast. See seadistus m&auml;&auml;rab
+ teemav&auml;liste kirjade saatuse.
- <em>Ära saada</em> - kirju ei saadeta sulle
+ <em>&Auml;ra saada</em> - kirju ei saadeta sulle
<em>Saada</em> - kirjad saadetakse sulle
- <p>Kui sa ühtegi teemat ei vali, saad kätte kõik kirjad</p>
+ <p>Kui sa &uuml;htegi teemat ei vali, saad k&auml;tte k&otilde;ik kirjad</p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-suppress-nonmatching-topics>Ära saada<br>
+ <mm-suppress-nonmatching-topics>&Auml;ra saada<br>
<mm-receive-nonmatching-topics>Saada
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Väldi duplikaate?</strong><p>
+ <strong>V&auml;ldi duplikaate?</strong><p>
Kui sinu aadress on listi saadetud kirjade <tt>To:</tt>
- ja/või <tt>Cc:</tt> päistes, siis selle valiku abil
- saad listserverile öelda, et ei taha koopiat
- kirjast läbi listi (Cc-ga saadetud kiri on sul ju olemas).
- Vali <em>Jah</em> kui sa ei taha koopiaid, või <em>Ei</em>
+ ja/v&otilde;i <tt>Cc:</tt> p&auml;istes, siis selle valiku abil
+ saad listserverile &ouml;elda, et ei taha koopiat
+ kirjast l&auml;bi listi (Cc-ga saadetud kiri on sul ju olemas).
+ Vali <em>Jah</em> kui sa ei taha koopiaid, v&otilde;i <em>Ei</em>
kui tahad.
<p>Kui list kasutab personaliseeritud kirju ja sul on duplikaatide
- kontroll sisse lülitatud, siis lisatakse igale listserveri
- kaudu saadetud kirjale <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> päis.
+ kontroll sisse l&uuml;litatud, siis lisatakse igale listserveri
+ kaudu saadetud kirjale <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> p&auml;is.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-receive-duplicates-button>Ei<br>
<mm-dont-receive-duplicates-button>Jah<p>
- <mm-global-nodupes-button><i>rakenda kõigile</i>
+ <mm-global-nodupes-button><i>rakenda k&otilde;igile</i>
</td></tr>
<tr><TD colspan="2">
diff --git a/templates/et/private.html b/templates/et/private.html
index bce2c936..d318a652 100755
--- a/templates/et/private.html
+++ b/templates/et/private.html
@@ -10,7 +10,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
<B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s privaatarhiivi
- ligipääsukontroll</FONT></B>
+ ligip&auml;&auml;sukontroll</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
@@ -31,11 +31,11 @@
<p><strong><em>Important:</em></strong> Sisse logimiseks peate
oma brauseril lubama 'cookie'-de aktsepteerimise sellest saidist.
- <p>Küpsiseid kasutatakse Mailman'i veebiliidese kasutamise lihtsustamiseks,
+ <p>K&uuml;psiseid kasutatakse Mailman'i veebiliidese kasutamise lihtsustamiseks,
et sa ei peaks iga lehe vaatamisel uuesti kasutajanime ja parooli
sisestama.
- Küpsis kustutatakse automaatselt, kui oma brauseri sulged või klikid
- <em>Logi välja</em> lingil, mis asub lingi <em>Muud administreerimistegevused
+ K&uuml;psis kustutatakse automaatselt, kui oma brauseri sulged v&otilde;i klikid
+ <em>Logi v&auml;lja</em> lingil, mis asub lingi <em>Muud administreerimistegevused
</em> all.
<p>
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
diff --git a/templates/et/roster.html b/templates/et/roster.html
index 93f545af..9c425260 100644
--- a/templates/et/roster.html
+++ b/templates/et/roster.html
@@ -29,13 +29,13 @@
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users>
- <MM-List-Name> üksikkirjade tellijat:</FONT></B>
+ <MM-List-Name> &uuml;ksikkirjade tellijat:</FONT></B>
</center>
</TD>
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters>
- <MM-List-Name> kokkuvõtete tellijat:</FONT></B>
+ <MM-List-Name> kokkuv&otilde;tete tellijat:</FONT></B>
</center>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/fi/admindbdetails.html b/templates/fi/admindbdetails.html
index 55e10f4d..238d7465 100644
--- a/templates/fi/admindbdetails.html
+++ b/templates/fi/admindbdetails.html
@@ -1,62 +1,62 @@
-Ylläpitäjän pyynnöt kootaan yhdeksi kahdesta eri kohteesta, <a
+Yll&auml;pit&auml;j&auml;n pyynn&ouml;t kootaan yhdeksi kahdesta eri kohteesta, <a
href="%(summaryurl)s">yhteenvetosivulta</a>,ja <em>details</em>
-yksityiskohtasivulta. Yhteenvetosivu sisältää vahvistusta odottamassa
-olevat listalle liittymis- ja irtisanoutumispyynnöt, sekä hyväksymistä
-odottavat postit, jotka on ryhmitelty lähettäjän osoitteen mukaan.
-Yksityiskohtasivu sisältää tarkemmat tiedot kaikista hyväksymistä
-odottavista viesteistä, sisältäen viestien otsikot ja osan viestin tekstiä.
+yksityiskohtasivulta. Yhteenvetosivu sis&auml;lt&auml;&auml; vahvistusta odottamassa
+olevat listalle liittymis- ja irtisanoutumispyynn&ouml;t, sek&auml; hyv&auml;ksymist&auml;
+odottavat postit, jotka on ryhmitelty l&auml;hett&auml;j&auml;n osoitteen mukaan.
+Yksityiskohtasivu sis&auml;lt&auml;&auml; tarkemmat tiedot kaikista hyv&auml;ksymist&auml;
+odottavista viesteist&auml;, sis&auml;lt&auml;en viestien otsikot ja osan viestin teksti&auml;.
<p>Seuraavat toimenpiteet ovat mahdollisia kaikilla sivuilla:
<ul>
-<li><b>Siirrä</b> -- Siirtää päätöksesi myöhemmäksi. Tälle odottavalle
- ylläpitäjän vahvistuspyynnölle ei tehdä nyt mitään, paitsi jätetään
- odottavaksi postiksi, voit silti ohjata viestin eteenpäin
- tai säilyttää sen (katso allaolevaa).
-
-<li><b>Hyväksy</b> -- Hyväksy viesti lähettämällä se listalle.
- Jäsenyyspyynnöissä, hyväksyy muutoksen jäsenyystietoihin.
-
-<li><b>Hylkää</b> -- Hylkää viestin, lähettää hylkäysilmoituksen
- lähettäjälle ja poistaa alkuperäisen viestin. Jäsenyyspyynnöissä
- hylkää muutoksen jäsenyystietoihin. Kummassakin tapauksessa,
- pitää liittää mukaan teksti hylkäyksen syystä.
-
-<li><b>Poista</b> -- Poista alkuperäinen viesti, ilman että lähetetään
- hylkäysilmoitusta. Jäsenyyspyynnöissä pelkästään hävitetään pyyntö
- eikä ilmoiteta siitä pyynnön esittäjälle. Toimintoa
- käytetään yleensä tunnetulle roska(mainos)postille.
+<li><b>Siirr&auml;</b> -- Siirt&auml;&auml; p&auml;&auml;t&ouml;ksesi my&ouml;hemm&auml;ksi. T&auml;lle odottavalle
+ yll&auml;pit&auml;j&auml;n vahvistuspyynn&ouml;lle ei tehd&auml; nyt mit&auml;&auml;n, paitsi j&auml;tet&auml;&auml;n
+ odottavaksi postiksi, voit silti ohjata viestin eteenp&auml;in
+ tai s&auml;ilytt&auml;&auml; sen (katso allaolevaa).
+
+<li><b>Hyv&auml;ksy</b> -- Hyv&auml;ksy viesti l&auml;hett&auml;m&auml;ll&auml; se listalle.
+ J&auml;senyyspyynn&ouml;iss&auml;, hyv&auml;ksyy muutoksen j&auml;senyystietoihin.
+
+<li><b>Hylk&auml;&auml;</b> -- Hylk&auml;&auml; viestin, l&auml;hett&auml;&auml; hylk&auml;ysilmoituksen
+ l&auml;hett&auml;j&auml;lle ja poistaa alkuper&auml;isen viestin. J&auml;senyyspyynn&ouml;iss&auml;
+ hylk&auml;&auml; muutoksen j&auml;senyystietoihin. Kummassakin tapauksessa,
+ pit&auml;&auml; liitt&auml;&auml; mukaan teksti hylk&auml;yksen syyst&auml;.
+
+<li><b>Poista</b> -- Poista alkuper&auml;inen viesti, ilman ett&auml; l&auml;hetet&auml;&auml;n
+ hylk&auml;ysilmoitusta. J&auml;senyyspyynn&ouml;iss&auml; pelk&auml;st&auml;&auml;n h&auml;vitet&auml;&auml;n pyynt&ouml;
+ eik&auml; ilmoiteta siit&auml; pyynn&ouml;n esitt&auml;j&auml;lle. Toimintoa
+ k&auml;ytet&auml;&auml;n yleens&auml; tunnetulle roska(mainos)postille.
</ul>
-<p>Odottavissa viesteissä aseta päälle <b>Säilytä</b> valinta jos haluat
-säilyttää kopion viestistä ylläpitäjän sivulla. Toiminto on hyödyllinen
+<p>Odottavissa viesteiss&auml; aseta p&auml;&auml;lle <b>S&auml;ilyt&auml;</b> valinta jos haluat
+s&auml;ilytt&auml;&auml; kopion viestist&auml; yll&auml;pit&auml;j&auml;n sivulla. Toiminto on hy&ouml;dyllinen
loukkaavien postien kohdalla, jotka haluat tuhota, mutta joista sinun
-tarvitsee säilyttää tallennettua tietoa myöhempää tarkastelua varten.
-
-<p>Laita päälle <b>Lähetä eteenpäin</b> valinta, ja täytä vastaanottajan
-osoitekenttä, jos haluat lähettää viestin jolle kulle, joka ei kuulu
-listalle. Muuttaaksesi odottavaa viestiä ennen kuin se lähetetään listalle,
-sinun pitää lähettää sen ensin itsellesi (tai listan omistajille) ja
-hävittää alkuperäinen viesti. Sitten kun viesti näkyy viestilaatikossasi,
-tee muutoksesi ja lähetä viesti uudelleen listalle, siten että se sisältää
-<tt>Hyväksytty:</tt> otsikon sekä listan salasanan sen arvona. Se
-on kunnon netiketti tässä tapauksessa sisällyttää huomautus viestiin siitä
-närkästyksestä, että olet joutunut muuttamaan tekstiä.
-
-<p>Yhteenvetosivulla voit myös lisätä sähköpostin osoitteen
-<em>lähettäjä filterointiin</em>. Lähettäjä filtereitä on selitetty <a
-href="%(filterurl)s">lähettäjän filterointi yksilöintisivulla</a>, ja arvo
+tarvitsee s&auml;ilytt&auml;&auml; tallennettua tietoa my&ouml;hemp&auml;&auml; tarkastelua varten.
+
+<p>Laita p&auml;&auml;lle <b>L&auml;het&auml; eteenp&auml;in</b> valinta, ja t&auml;yt&auml; vastaanottajan
+osoitekentt&auml;, jos haluat l&auml;hett&auml;&auml; viestin jolle kulle, joka ei kuulu
+listalle. Muuttaaksesi odottavaa viesti&auml; ennen kuin se l&auml;hetet&auml;&auml;n listalle,
+sinun pit&auml;&auml; l&auml;hett&auml;&auml; sen ensin itsellesi (tai listan omistajille) ja
+h&auml;vitt&auml;&auml; alkuper&auml;inen viesti. Sitten kun viesti n&auml;kyy viestilaatikossasi,
+tee muutoksesi ja l&auml;het&auml; viesti uudelleen listalle, siten ett&auml; se sis&auml;lt&auml;&auml;
+<tt>Hyv&auml;ksytty:</tt> otsikon sek&auml; listan salasanan sen arvona. Se
+on kunnon netiketti t&auml;ss&auml; tapauksessa sis&auml;llytt&auml;&auml; huomautus viestiin siit&auml;
+n&auml;rk&auml;styksest&auml;, ett&auml; olet joutunut muuttamaan teksti&auml;.
+
+<p>Yhteenvetosivulla voit my&ouml;s lis&auml;t&auml; s&auml;hk&ouml;postin osoitteen
+<em>l&auml;hett&auml;j&auml; filterointiin</em>. L&auml;hett&auml;j&auml; filtereit&auml; on selitetty <a
+href="%(filterurl)s">l&auml;hett&auml;j&auml;n filterointi yksil&ouml;intisivulla</a>, ja arvo
voi olla yksi seuraavista:
-<b>Hyväksy
-automaatisesti</b> (Hyväksytyt), <b> Odottaa automaattisesti</b>
+<b>Hyv&auml;ksy
+automaatisesti</b> (Hyv&auml;ksytyt), <b> Odottaa automaattisesti</b>
(Odottavat),
-<b>Hylätään automaattisesti</b> (Hylätyt), tai <b>Tuhotaan automaattisesti
-</b> (Tuhotut). Tämä arvo ei ole mahdollinen, jos osoite on jo
-yksi lähettäjän filtterointi -osoite.
+<b>Hyl&auml;t&auml;&auml;n automaattisesti</b> (Hyl&auml;tyt), tai <b>Tuhotaan automaattisesti
+</b> (Tuhotut). T&auml;m&auml; arvo ei ole mahdollinen, jos osoite on jo
+yksi l&auml;hett&auml;j&auml;n filtterointi -osoite.
<p>Kun olet saanut kaiken valmiiksi, klikkaa sivun
-ylä- tai alalaidassa sijaitsevaa <em>Hyväksy
-muutokset</em> näppäintä. Tämä näppäin suorittaa kaikki valitut
-toimenpiteet kaikille ylläpitäjän pyynnöille, joista olet päätöksen tehnyt.
+yl&auml;- tai alalaidassa sijaitsevaa <em>Hyv&auml;ksy
+muutokset</em> n&auml;pp&auml;int&auml;. T&auml;m&auml; n&auml;pp&auml;in suorittaa kaikki valitut
+toimenpiteet kaikille yll&auml;pit&auml;j&auml;n pyynn&ouml;ille, joista olet p&auml;&auml;t&ouml;ksen tehnyt.
<p><a href="%(summaryurl)s">Paluu yhteenvetosivulle</a>.
diff --git a/templates/fi/admindbpreamble.html b/templates/fi/admindbpreamble.html
index d59e6ec1..24e16e0e 100644
--- a/templates/fi/admindbpreamble.html
+++ b/templates/fi/admindbpreamble.html
@@ -1,9 +1,9 @@
-Tämä sivu sisältää osan postituslistan <em>%(listname)s</em>
-viesteistä jotka ovat pidossa odottamassa hyväksyntääsi. Tällä hetkellä
-näytetään %(description)s.
+T&auml;m&auml; sivu sis&auml;lt&auml;&auml; osan postituslistan <em>%(listname)s</em>
+viesteist&auml; jotka ovat pidossa odottamassa hyv&auml;ksynt&auml;&auml;si. T&auml;ll&auml; hetkell&auml;
+n&auml;ytet&auml;&auml;n %(description)s.
-<p>Valitse jokaiselle ylläpitopyynölle toiminto ja napsauta <b>Lähetä
-kaikki data</b> kun olet valmis. Lisätietoja <a href="%(detailsurl)s">here</a>.
+<p>Valitse jokaiselle yll&auml;pitopyyn&ouml;lle toiminto ja napsauta <b>L&auml;het&auml;
+kaikki data</b> kun olet valmis. Lis&auml;tietoja <a href="%(detailsurl)s">here</a>.
-<p>Voit myös <a href="%(summaryurl)s">Katsella yhteenvetoa</a>
-kaikista odottavista pyynnöistä.
+<p>Voit my&ouml;s <a href="%(summaryurl)s">Katsella yhteenvetoa</a>
+kaikista odottavista pyynn&ouml;ist&auml;.
diff --git a/templates/fi/admindbsummary.html b/templates/fi/admindbsummary.html
index b29b23bc..78ac2f94 100644
--- a/templates/fi/admindbsummary.html
+++ b/templates/fi/admindbsummary.html
@@ -1,17 +1,17 @@
<!-- $Revision: 5063 $ -->
-Tällä sivulla on lista toimiasi vaativista
-ylläpitopyynnöistä
+T&auml;ll&auml; sivulla on lista toimiasi vaativista
+yll&auml;pitopyynn&ouml;ist&auml;
<a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mailing list</a>.
-Ensin on lista liittymis ja eroamispyynnöistä, jos niitä on.
+Ensin on lista liittymis ja eroamispyynn&ouml;ist&auml;, jos niit&auml; on.
-Seuraavaksi on lista viesteistä, jotka vaativat hyväksyntäsi.
+Seuraavaksi on lista viesteist&auml;, jotka vaativat hyv&auml;ksynt&auml;si.
-<p>Valitse toiminta jokaiselle ylläpitotoimelle ja klikkaa
+<p>Valitse toiminta jokaiselle yll&auml;pitotoimelle ja klikkaa
<b>Submit All Data</b> button when finished.
-<a href="%(detailsurl)s">Lisäohjeita</a> on myös saatavilla.
+<a href="%(detailsurl)s">Lis&auml;ohjeita</a> on my&ouml;s saatavilla.
-<p>Voit myös <a href="%(viewallurl)s"> tutustua tarkemmin</a>
-kaikkiin toimenpiteitä vaativiin viesteihin.
+<p>Voit my&ouml;s <a href="%(viewallurl)s"> tutustua tarkemmin</a>
+kaikkiin toimenpiteit&auml; vaativiin viesteihin.
diff --git a/templates/fi/admlogin.html b/templates/fi/admlogin.html
index 6bad98be..be329f83 100755
--- a/templates/fi/admlogin.html
+++ b/templates/fi/admlogin.html
@@ -11,7 +11,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
<B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s %(who)s
- sisäänkirjautuminen</FONT></B>
+ sis&auml;&auml;nkirjautuminen</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
@@ -21,22 +21,22 @@
<tr>
<td colspan=2 align=middle><INPUT type="SUBMIT"
name="admlogin"
- value="Sisään ...">
+ value="Sis&auml;&auml;n ...">
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Tärkeää:</em></strong> Tästä eteenpäin
- sinulla pitää olla evästeet sallittuna selaimessasi,
- muutoin haluamasi muutokset eivät tallennu.
+ <p><strong><em>T&auml;rke&auml;&auml;:</em></strong> T&auml;st&auml; eteenp&auml;in
+ sinulla pit&auml;&auml; olla ev&auml;steet sallittuna selaimessasi,
+ muutoin haluamasi muutokset eiv&auml;t tallennu.
- <p>Istuntokohtaiset evästeet ovat käytössä Mailman
- - ohjelmiston ylläpitosivuilla, joten sinun ei tarvitse
- kirjautua erikseen joka ylläpitosivulle.
- Eväste tuhoutuu automaattisesti selain-istunnon päätteeksi.
- Jos haluat evästeen tuhoutuvan aikaisemmin, tämä
- onnistuu <em>Lopeta</em> linkkiä painamalla
- <em> kohdassa muut Ylläpitotoimet</em>
- (jonka näet onnistuneen sisäänkirjautumisen jälkeen).
+ <p>Istuntokohtaiset ev&auml;steet ovat k&auml;yt&ouml;ss&auml; Mailman
+ - ohjelmiston yll&auml;pitosivuilla, joten sinun ei tarvitse
+ kirjautua erikseen joka yll&auml;pitosivulle.
+ Ev&auml;ste tuhoutuu automaattisesti selain-istunnon p&auml;&auml;tteeksi.
+ Jos haluat ev&auml;steen tuhoutuvan aikaisemmin, t&auml;m&auml;
+ onnistuu <em>Lopeta</em> linkki&auml; painamalla
+ <em> kohdassa muut Yll&auml;pitotoimet</em>
+ (jonka n&auml;et onnistuneen sis&auml;&auml;nkirjautumisen j&auml;lkeen).
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/fi/article.html b/templates/fi/article.html
index 8be2f90f..40e84c27 100644
--- a/templates/fi/article.html
+++ b/templates/fi/article.html
@@ -29,8 +29,8 @@
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
<LI> <B>Viestien lajittelu:</B>
- <a href="date.html#%(sequence)s">[ päiväys ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ säie ]</a>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ p&auml;iv&auml;ys ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ s&auml;ie ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ otsikko ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ kirjoittaja ]</a>
</LI>
@@ -45,14 +45,14 @@
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
<LI> <B>Viestien lajittelu:</B>
- <a href="date.html#%(sequence)s">[ päiväys ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ säie ]</a>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ p&auml;iv&auml;ys ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ s&auml;ie ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ otsikko ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ kirjoittaja ]</a>
</LI>
</UL>
<hr>
-<a href="%(listurl)s">Lisätietoja postituslistasta %(listname)s</a><br>
+<a href="%(listurl)s">Lis&auml;tietoja postituslistasta %(listname)s</a><br>
</body>
</html>
diff --git a/templates/fi/headfoot.html b/templates/fi/headfoot.html
index 184618a8..1b23eb5b 100644
--- a/templates/fi/headfoot.html
+++ b/templates/fi/headfoot.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<br>
Teksti voi sis&auml;lt&auml;&auml; <a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations"> muotoiltuja
-merkkijonoja. Muotoilussa käytettäviä arvoja ovat:
+merkkijonoja. Muotoilussa k&Atilde;&curren;ytett&Atilde;&curren;vi&Atilde;&curren; arvoja ovat:
<ul>
<li>
diff --git a/templates/fi/listinfo.html b/templates/fi/listinfo.html
index e788e2b7..5d99ce00 100644
--- a/templates/fi/listinfo.html
+++ b/templates/fi/listinfo.html
@@ -32,7 +32,7 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P><MM-List-Info></P>
- <p> Nähdäksesi listalle aikaisemmin lähetetyt viestit,
+ <p> N&auml;hd&auml;ksesi listalle aikaisemmin l&auml;hetetyt viestit,
siirry <MM-Archive><MM-List-Name>
arkistoon</MM-Archive>.
<MM-Restricted-List-Message>
@@ -41,16 +41,16 @@
</TR>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">Listan käyttäminen <MM-List-Name></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">Listan k&auml;ytt&auml;minen <MM-List-Name></FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- Postittaaksesi viestin kaikille listan jäsenille, lähetä
+ Postittaaksesi viestin kaikille listan j&auml;senille, l&auml;het&auml;
viesti osoitteeseen
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
- <p>Voit liittyä listalle tai muuttaa asetuksiasi
+ <p>Voit liitty&auml; listalle tai muuttaa asetuksiasi
allaolevassa kappaleessa.
</td>
</tr>
@@ -62,14 +62,14 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- Liity listalle <MM-List-Name> täyttämällä oheinen lomake.
+ Liity listalle <MM-List-Name> t&auml;ytt&auml;m&auml;ll&auml; oheinen lomake.
<MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
<MM-Subscribe-Form-Start>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%">
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Sähköpostiosoitteesi:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">S&auml;hk&ouml;postiosoitteesi:</TD>
<TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
@@ -78,21 +78,21 @@
<td width="33%"><mm-fullname-box></td>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Voit antaa tähän salasanan
- asetustesi ylläpitoa varten. Tämä salasanan suojaus
- järjestelmässä on heikko, mutta se estää muita käyttäjiä
- pääsemästä tahattomasti listalla oleviin tietoihisi käsiksi.
- <b>Älä käytä tässä samaa salasanaa, jota käytät tärkeiden
- asioiden suojaamiseen</b> sillä salasana lähetetään
+ <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Voit antaa t&auml;h&auml;n salasanan
+ asetustesi yll&auml;pitoa varten. T&auml;m&auml; salasanan suojaus
+ j&auml;rjestelm&auml;ss&auml; on heikko, mutta se est&auml;&auml; muita k&auml;ytt&auml;ji&auml;
+ p&auml;&auml;sem&auml;st&auml; tahattomasti listalla oleviin tietoihisi k&auml;siksi.
+ <b>&Auml;l&auml; k&auml;yt&auml; t&auml;ss&auml; samaa salasanaa, jota k&auml;yt&auml;t t&auml;rkeiden
+ asioiden suojaamiseen</b> sill&auml; salasana l&auml;hetet&auml;&auml;n
tarvittaessa sinulle
- suojaamattomana sähköpostiviestinä.
+ suojaamattomana s&auml;hk&ouml;postiviestin&auml;.
- <br><br>Jos et täytä salasanakenttää niin järjestelmä
+ <br><br>Jos et t&auml;yt&auml; salasanakentt&auml;&auml; niin j&auml;rjestelm&auml;
generoi automaattisesti sinulle salasanan.
- Salasana lähetetään sinulle sähköpostilla,
+ Salasana l&auml;hetet&auml;&auml;n sinulle s&auml;hk&ouml;postilla,
kun olet vahvistanut listalle liittymisesi.
- Voit aina pyytää järjestelmää lähettämään salasanasi
- sähköpostitse, jolloin voit muuttaa omia
+ Voit aina pyyt&auml;&auml; j&auml;rjestelm&auml;&auml; l&auml;hett&auml;m&auml;&auml;n salasanasi
+ s&auml;hk&ouml;postitse, jolloin voit muuttaa omia
postituslista-asetuksiasi.
<MM-Reminder>
</font>
@@ -107,15 +107,15 @@
<TD><MM-Confirm-Password></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Millä kielellä haluat ohjeet ja lomakkeet?</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Mill&auml; kielell&auml; haluat ohjeet ja lomakkeet?</TD>
<TD> <MM-list-langs></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <td>Haluatko vastaanottaa listan viestit päivittäisenä kokoelmana yksittäisten
+ <td>Haluatko vastaanottaa listan viestit p&auml;ivitt&auml;isen&auml; kokoelmana yksitt&auml;isten
viestien sijaan?
</td>
<td><MM-Undigest-Radio-Button> Ei
- <MM-Digest-Radio-Button> Kyllä
+ <MM-Digest-Radio-Button> Kyll&auml;
</TD>
</tr>
<tr>
diff --git a/templates/fi/options.html b/templates/fi/options.html
index 805850dd..7ddb2aaf 100644
--- a/templates/fi/options.html
+++ b/templates/fi/options.html
@@ -8,7 +8,7 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B>
<FONT COLOR="#000000" SIZE=+1>
- <MM-List-Name> Postituslistan jäsenyyden asetukset
+ <MM-List-Name> Postituslistan j&auml;senyyden asetukset
<MM-Presentable-User>
</FONT></B></TD></TR>
</TABLE>
@@ -34,18 +34,18 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2">
<FONT COLOR="#000000">
- <B>Jäsentietojen <MM-List-Name> muuttaminen</B>
+ <B>J&auml;sentietojen <MM-List-Name> muuttaminen</B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td colspan="2">Voit vaihtaa osoitettasi, jolla olet liittynyt postituslistalle,
- kirjoittamalla uuden osoitteen alapuolella olevaan kenttään. Huomioi, että tulet saamaan
- vahvistuspyynnön uuteen osoitteeseesi ja muutos pitää hyväksyä, ennen kuin se suoritetaan.
+ kirjoittamalla uuden osoitteen alapuolella olevaan kentt&auml;&auml;n. Huomioi, ett&auml; tulet saamaan
+ vahvistuspyynn&ouml;n uuteen osoitteeseesi ja muutos pit&auml;&auml; hyv&auml;ksy&auml;, ennen kuin se suoritetaan.
<p>Confirmations time out after about <mm-pending-days>.
- <p>Voit myös halutessasi asettaa tai vaihtaa nimesi.
+ <p>Voit my&ouml;s halutessasi asettaa tai vaihtaa nimesi.
(esim. <em>Ville Virtanen</em>).
- <p>Jos haluat tehdä jäsenyystietojesi muutoksen kaikille listoille, joille olet liittynyt
+ <p>Jos haluat tehd&auml; j&auml;senyystietojesi muutoksen kaikille listoille, joille olet liittynyt
<mm-host>, laita rasti
<em>Muuta kaikkiin</em> ruutuun.
@@ -81,18 +81,18 @@
<B>Eroaminen <MM-List-Name></B></td>
<TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Näytä muut <MM-Host> liittymätiedot</B>
+ <B>N&auml;yt&auml; muut <MM-Host> liittym&auml;tiedot</B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
- Aseta liittymistarkistusnappi??? aktiiviseksi ja paina tätä nappia
- erotaksesi tältä postituslistalta. <strong>Varoitus:</strong>
- Tämä toimenpide suoritetaan välittömästi!
+ Aseta liittymistarkistusnappi??? aktiiviseksi ja paina t&auml;t&auml; nappia
+ erotaksesi t&auml;lt&auml; postituslistalta. <strong>Varoitus:</strong>
+ T&auml;m&auml; toimenpide suoritetaan v&auml;litt&ouml;m&auml;sti!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- Voit katsoa millä <mm-host> postituslistoilla, joissa olet jäsenenä.
- Käytä tätä, mikäli haluat tehdä samat jäsenyystietojen muutokset myös muille postituslistoille,
+ Voit katsoa mill&auml; <mm-host> postituslistoilla, joissa olet j&auml;senen&auml;.
+ K&auml;yt&auml; t&auml;t&auml;, mik&auml;li haluat tehd&auml; samat j&auml;senyystietojen muutokset my&ouml;s muille postituslistoille,
joille olet liittynyt.
<p>
@@ -110,8 +110,8 @@
<center>
<h3>Oletko unohtanut salasanasi?</h3>
</center>
- Paina tätä valintaa, niin salasanasi lähetetään siihen osoitteeseen,
- jonka olet ilmoittanut listalle liittyessäsi.
+ Paina t&auml;t&auml; valintaa, niin salasanasi l&auml;hetet&auml;&auml;n siihen osoitteeseen,
+ jonka olet ilmoittanut listalle liittyess&auml;si.
<p><MM-Umbrella-Notice>
<center>
<MM-Email-My-Pw>
@@ -143,30 +143,30 @@
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B><MM-List-Name> Postituslistan jäsenkohtaiset määritykset</B>
+ <B><MM-List-Name> Postituslistan j&auml;senkohtaiset m&auml;&auml;ritykset</B>
</FONT></TD></TR>
</table>
<p>
<i><strong>Nykyiset arvot on tarkistettu.</strong></i>
-<p>Huomioi, että joissakin valinnoissa on <em>Muuta kaikkiin</em>
-määritysmahdollisuus. Tämän kentän rastittaminen aiheuttaa sen, että muutokset tehdään
-kaikille <mm-host> postituslistoille, joihin olet liittynyt. Klikkaa ylläolevaa
-<em>Näytä muut liittymätiedot</em> -valintaa nähdäksesi, mille muille postituslistoille
+<p>Huomioi, ett&auml; joissakin valinnoissa on <em>Muuta kaikkiin</em>
+m&auml;&auml;ritysmahdollisuus. T&auml;m&auml;n kent&auml;n rastittaminen aiheuttaa sen, ett&auml; muutokset tehd&auml;&auml;n
+kaikille <mm-host> postituslistoille, joihin olet liittynyt. Klikkaa yll&auml;olevaa
+<em>N&auml;yt&auml; muut liittym&auml;tiedot</em> -valintaa n&auml;hd&auml;ksesi, mille muille postituslistoille
olet liittynyt.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<a name="disable">
- <strong>Viestin lähetys</strong></a><p>
- Aseta tämän arvoksi <em>Päällä</em> saadaksesi tälle listalle
- lähetetyt viestit. Aseta arvoksi <em>Pois</em> jos et
- halua saada vähään aikaan viestejä itsellesi (esim. lähdet
- lomalle). Mikäli asetat viestien tulon pois päältä, älä unohda
- loman jälkeen laittaa sitä takaisin päälle!
+ <strong>Viestin l&auml;hetys</strong></a><p>
+ Aseta t&auml;m&auml;n arvoksi <em>P&auml;&auml;ll&auml;</em> saadaksesi t&auml;lle listalle
+ l&auml;hetetyt viestit. Aseta arvoksi <em>Pois</em> jos et
+ halua saada v&auml;h&auml;&auml;n aikaan viestej&auml; itsellesi (esim. l&auml;hdet
+ lomalle). Mik&auml;li asetat viestien tulon pois p&auml;&auml;lt&auml;, &auml;l&auml; unohda
+ loman j&auml;lkeen laittaa sit&auml; takaisin p&auml;&auml;lle!
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-delivery-enable-button>Päällä<br>
+ <mm-delivery-enable-button>P&auml;&auml;ll&auml;<br>
<mm-delivery-disable-button>Pois<p>
<mm-global-deliver-button><i>Muuta kaikkiin</i>
</td></tr>
@@ -174,20 +174,20 @@ olet liittynyt.
<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Koontitilan asetus</strong><p>
- Jos asetat koontitilan päälle,
+ Jos asetat koontitilan p&auml;&auml;lle,
saat postisi koostettuna yhdeksi kokoelmaviestiksi
- kerran päivässä, etkä erikseen jokaista lähetettyä postia. Jos koontitila
- muutetaan pois päältä, saat viimeisen koontilähetyksen heti.
+ kerran p&auml;iv&auml;ss&auml;, etk&auml; erikseen jokaista l&auml;hetetty&auml; postia. Jos koontitila
+ muutetaan pois p&auml;&auml;lt&auml;, saat viimeisen koontil&auml;hetyksen heti.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Undigest-Radio-Button>Pois<br>
- <MM-Digest-Radio-Button>Päällä
+ <MM-Digest-Radio-Button>P&auml;&auml;ll&auml;
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>MIME-tyyliset tai tavalliset tekstikoonnit</strong><p>
- Sähköpostiohjelmistosi joko tukee tai ei tue MIME-tyylisiä koonteja. Yleensä
+ S&auml;hk&ouml;postiohjelmistosi joko tukee tai ei tue MIME-tyylisi&auml; koonteja. Yleens&auml;
MIME-tyyliset koonnit ovat parempia, mutta jos esiintyy ongelmia niiden
- lukemisessa, valitse pelkät tekstikoonnit.
+ lukemisessa, valitse pelk&auml;t tekstikoonnit.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
<MM-Plain-Digests-Button>Teksti
@@ -195,44 +195,44 @@ olet liittynyt.
<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Haluatko saada listalle lähettämäsi postit itse?</strong><p>
- Tavallisesti saat kopion jokaisesta tälle listalle lähettämästäsi viestistä.
- Jos et halua saada kopiota omista viesteistäsi, aseta
+ <strong>Haluatko saada listalle l&auml;hett&auml;m&auml;si postit itse?</strong><p>
+ Tavallisesti saat kopion jokaisesta t&auml;lle listalle l&auml;hett&auml;m&auml;st&auml;si viestist&auml;.
+ Jos et halua saada kopiota omista viesteist&auml;si, aseta
arvoksi <em>Ei</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-receive-own-mail-button>Ei<br>
- <mm-receive-own-mail-button>Kyllä
+ <mm-receive-own-mail-button>Kyll&auml;
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Haluatko saada kuittauksen listalle lähettämästäsi viestistä?</strong><p>
+ <strong>Haluatko saada kuittauksen listalle l&auml;hett&auml;m&auml;st&auml;si viestist&auml;?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>Ei<br>
- <mm-ack-posts-button>Kyllä
+ <mm-ack-posts-button>Kyll&auml;
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Lähetetäänkö tämän listan salasanasta muistutus?</strong><p>
- Kerran kuukaudessa saat viestin, joka sisältää kaikkien niiden postituslistojen
- salasanat, joille olet tällä postituslistapalvelimella liittynyt.
- Voit asettaa tämän muistutuspyynnön pois päältä tietylle listalle, valitsemalla
- <em>Ei</em>. Jos asetat salasanamuistuksen pois päältä kaikista listoista,
- joille olet liittynyt, et saa ollenkaan salasanamuistusviestiä.
+ <strong>L&auml;hetet&auml;&auml;nk&ouml; t&auml;m&auml;n listan salasanasta muistutus?</strong><p>
+ Kerran kuukaudessa saat viestin, joka sis&auml;lt&auml;&auml; kaikkien niiden postituslistojen
+ salasanat, joille olet t&auml;ll&auml; postituslistapalvelimella liittynyt.
+ Voit asettaa t&auml;m&auml;n muistutuspyynn&ouml;n pois p&auml;&auml;lt&auml; tietylle listalle, valitsemalla
+ <em>Ei</em>. Jos asetat salasanamuistuksen pois p&auml;&auml;lt&auml; kaikista listoista,
+ joille olet liittynyt, et saa ollenkaan salasanamuistusviesti&auml;.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-get-password-reminder-button>Ei<br>
- <mm-get-password-reminder-button>Kyllä<p>
+ <mm-get-password-reminder-button>Kyll&auml;<p>
<mm-global-remind-button><i>Muuta kaikkiin</i>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Piiloutuminen jäsenlistalta?</strong><p>
- Kun joku katselee listan jäsenluetteloa, normaalisti sähköpostiosoitteesi
- näkyy (in an obscured muoti to estää roskapostin
- harvesters). Mikäli et halua sähköpostiosoitteesi näkyvän
- tällä jäsenlistalla, valitse arvoksi <em>Ei</em>.
+ <strong>Piiloutuminen j&auml;senlistalta?</strong><p>
+ Kun joku katselee listan j&auml;senluetteloa, normaalisti s&auml;hk&ouml;postiosoitteesi
+ n&auml;kyy (in an obscured muoti to est&auml;&auml; roskapostin
+ harvesters). Mik&auml;li et halua s&auml;hk&ouml;postiosoitteesi n&auml;kyv&auml;n
+ t&auml;ll&auml; j&auml;senlistalla, valitse arvoksi <em>Ei</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Public-Subscription-Button>Ei<br>
- <MM-Hide-Subscription-Button>Kyllä
+ <MM-Hide-Subscription-Button>Kyll&auml;
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
@@ -243,37 +243,37 @@ olet liittynyt.
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>Mihin aihepiireihin haluaisit
- liittyä?</strong><p>
+ liitty&auml;?</strong><p>
Valitsemalla yhden tai useamman aihepiirin, voit filteroida
- postituslistasi liikennettä, eli saat vain osan viesteistä.
- Jos viesti täyttää valitsemasi aihepiirin kriteerit,
+ postituslistasi liikennett&auml;, eli saat vain osan viesteist&auml;.
+ Jos viesti t&auml;ytt&auml;&auml; valitsemasi aihepiirin kriteerit,
saat viestin, muuten et.
- <p>Mikäli viesti ei sovi mihinkään valitsemaasi aihepiiriin, postin lähetys
- riippuu niistä säännöistä, joille ylempänä asetit arvot. Ellet
- valitse yhtään aihepiiriä tai mielenkiinnon kohdetta, saat
- kaikki postituslistalle lähetettävät viestit.
+ <p>Mik&auml;li viesti ei sovi mihink&auml;&auml;n valitsemaasi aihepiiriin, postin l&auml;hetys
+ riippuu niist&auml; s&auml;&auml;nn&ouml;ist&auml;, joille ylemp&auml;n&auml; asetit arvot. Ellet
+ valitse yht&auml;&auml;n aihepiiri&auml; tai mielenkiinnon kohdetta, saat
+ kaikki postituslistalle l&auml;hetett&auml;v&auml;t viestit.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Haluatko saada viestin, joka ei sovi mihinkään valitsemaasi
+ <strong>Haluatko saada viestin, joka ei sovi mihink&auml;&auml;n valitsemaasi
aihepiiriin?</strong><p>
- Tällä arvolla on merkitystä ainoastaan jos liityit
- vähintään yhteen yläpuolella olevaan aihepiiriin. Se luonnehtii
- oletussäännöt sellaisen viestin lähetykselle, joka ei
- sovi mihinkään valitsemaasi kategoriaan. Mikäli olet valinnut <em>Ei</em>
- viestiä ei lähetetä sinulle, ellei se sovi mihinkään aihepiirin "ehtoihin".
- Valitsemalla <em>Kyllä</em>
- myös ei-sopivat viestit lähetetään sinulle.
+ T&auml;ll&auml; arvolla on merkityst&auml; ainoastaan jos liityit
+ v&auml;hint&auml;&auml;n yhteen yl&auml;puolella olevaan aihepiiriin. Se luonnehtii
+ oletuss&auml;&auml;nn&ouml;t sellaisen viestin l&auml;hetykselle, joka ei
+ sovi mihink&auml;&auml;n valitsemaasi kategoriaan. Mik&auml;li olet valinnut <em>Ei</em>
+ viesti&auml; ei l&auml;hetet&auml; sinulle, ellei se sovi mihink&auml;&auml;n aihepiirin "ehtoihin".
+ Valitsemalla <em>Kyll&auml;</em>
+ my&ouml;s ei-sopivat viestit l&auml;hetet&auml;&auml;n sinulle.
- <p>Ellei mitään aihepiiriä tai mielenkiinnon kohdetta ole valittu yläpuolella,
- niin kaikki postituslistalle tulevat viestit lähetetään sinulle.
+ <p>Ellei mit&auml;&auml;n aihepiiri&auml; tai mielenkiinnon kohdetta ole valittu yl&auml;puolella,
+ niin kaikki postituslistalle tulevat viestit l&auml;hetet&auml;&auml;n sinulle.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-suppress-nonmatching-topics>Ei<br>
- <mm-receive-nonmatching-topics>Kyllä
+ <mm-receive-nonmatching-topics>Kyll&auml;
</td></tr>
<tr><TD colspan="2">
diff --git a/templates/fi/private.html b/templates/fi/private.html
index a7a1d84c..60287215 100755
--- a/templates/fi/private.html
+++ b/templates/fi/private.html
@@ -10,13 +10,13 @@
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Sisäänkirjautuminen
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Sis&auml;&auml;nkirjautuminen
yksityiseen arkistoon %(realname)s
</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">Sähköpostiosoite:</div></TD>
+ <TD><div ALIGN="Right">S&auml;hk&ouml;postiosoite:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
@@ -26,19 +26,19 @@
<tr>
<td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT"
name="submit"
- value="Sisään...">
+ value="Sis&auml;&auml;n...">
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Tärkeää:</em></strong> Tästä eteenpäin sinulla
- pitää olla evästeet valittuina aktiiviseksi selaimessasi. Muuten
- mitkään ylläpitäjän toimet eivät tule suoritetuiksi.
+ <p><strong><em>T&auml;rke&auml;&auml;:</em></strong> T&auml;st&auml; eteenp&auml;in sinulla
+ pit&auml;&auml; olla ev&auml;steet valittuina aktiiviseksi selaimessasi. Muuten
+ mitk&auml;&auml;n yll&auml;pit&auml;j&auml;n toimet eiv&auml;t tule suoritetuiksi.
- <p>Istuntokohtaiset evästeet ovat aktiivisina Mailmanin ylläpitäjän ympäristössä/oikeuksissa,
- joten sinun ei tarvitse uudelleenkirjautua jokaisen ylläpitäjän toimen suorittamiseksi. Tämä
- eväste katoaa automaattisesti kun suljet selaimen tai voit nimenomaan sulkea evästeen painamalla
- <em>Muut ylläpitäjän toimet</em> otsikon alla olevaa <em>Kirjaudu ulos</em> -valintaa.
- (jonka näet, kun olet onnistuneesti kirjautunut sisään).
+ <p>Istuntokohtaiset ev&auml;steet ovat aktiivisina Mailmanin yll&auml;pit&auml;j&auml;n ymp&auml;rist&ouml;ss&auml;/oikeuksissa,
+ joten sinun ei tarvitse uudelleenkirjautua jokaisen yll&auml;pit&auml;j&auml;n toimen suorittamiseksi. T&auml;m&auml;
+ ev&auml;ste katoaa automaattisesti kun suljet selaimen tai voit nimenomaan sulkea ev&auml;steen painamalla
+ <em>Muut yll&auml;pit&auml;j&auml;n toimet</em> otsikon alla olevaa <em>Kirjaudu ulos</em> -valintaa.
+ (jonka n&auml;et, kun olet onnistuneesti kirjautunut sis&auml;&auml;n).
<p>
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
diff --git a/templates/fi/roster.html b/templates/fi/roster.html
index ce1ab972..0beaadd6 100644
--- a/templates/fi/roster.html
+++ b/templates/fi/roster.html
@@ -20,22 +20,22 @@
<P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
<MM-list-langs><MM-form-end></p>
- <P>Klikkaa osoitettasi, niin pääset jäsentietojesi asetussivulle.
- <br><I>(Suluissa olevilla käyttäjillä on listan viestien vastaanotto asetettu
- pois päältä.)</I></P>
+ <P>Klikkaa osoitettasi, niin p&auml;&auml;set j&auml;sentietojesi asetussivulle.
+ <br><I>(Suluissa olevilla k&auml;ytt&auml;jill&auml; on listan viestien vastaanotto asetettu
+ pois p&auml;&auml;lt&auml;.)</I></P>
</TD>
</TR>
<TR WIDTH="100%" VALIGN="top">
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users>
- Postituslistan <MM-List-Name> jäsenet:</FONT></B>
+ Postituslistan <MM-List-Name> j&auml;senet:</FONT></B>
</center>
</TD>
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> Postituslistan
- <MM-List-Name> koontiposteja vastaanottavat jäsenet:</FONT></B>
+ <MM-List-Name> koontiposteja vastaanottavat j&auml;senet:</FONT></B>
</center>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/hr/admindbdetails.html b/templates/hr/admindbdetails.html
index 954118e8..b6df0569 100644
--- a/templates/hr/admindbdetails.html
+++ b/templates/hr/admindbdetails.html
@@ -1,27 +1,27 @@
Administrativni zahtjevi su prikazani na jedan od dva naèina, na <a
href="%(summaryurl)s">stranici sa¾etak</a> i na stranici <em>detalji</em>.
Stranica sa¾etak sadr¾i zahtjeve za pretplatom i odjavom koji su na
-èekanju, kao i poruke koje èekaju va¹e odobrenje, grupirane po e-mail adresi
-po¹iljatelja. Stranica detalji sadr¾i detaljan prikaz svake zadr¾ane poruke,
+èekanju, kao i poruke koje èekaju va&scaron;e odobrenje, grupirane po e-mail adresi
+po&scaron;iljatelja. Stranica detalji sadr¾i detaljan prikaz svake zadr¾ane poruke,
ukljuèujuæi sva zaglavlja poruke i izvadak tijela poruke.
<p>Sljedeæe akcije dostupne su na svim stranicama:
<ul>
<li><b>Odgodi</b> -- Odgodite odluku za kasnije. Nikakva akcija
- nije poduzeta za ovaj administrativni zahtjev na èekanju, ali ¹to
+ nije poduzeta za ovaj administrativni zahtjev na èekanju, ali &scaron;to
se tièe zadr¾anih poruka, njih mo¾ete i dalje proslijediti (pogledajte ni¾e).
-<li><b>Odobri</b> -- Odobri poruku ¹aljuæi je na listu.
+<li><b>Odobri</b> -- Odobri poruku &scaron;aljuæi je na listu.
Kod zahtjeva za èlanstvom odobri promjenu u statusu èlanstva.
-<li><b>Odbaci</b> -- Odbaci poruku ¹aljuæi poruku o odbacivanju
- po¹iljatelju i napusti izvornu poruku. Kod zahtjeva za èlanstvom
+<li><b>Odbaci</b> -- Odbaci poruku &scaron;aljuæi poruku o odbacivanju
+ po&scaron;iljatelju i napusti izvornu poruku. Kod zahtjeva za èlanstvom
odbaci promjenu u statusu èlanstva. U bilo kojem sluèaju
trebali biste napisati razlog odbacivanja u prateæem polju za tekst.
<li><b>Napusti</b> -- Odbaci izvornu poruku bez slanja poruke o odbacivanju.
- Kod zahtjeva za èlanstvom, ovo jednostavno napu¹ta zahtjev bez ikakve poruke
+ Kod zahtjeva za èlanstvom, ovo jednostavno napu&scaron;ta zahtjev bez ikakve poruke
osobi koja je uputila zahtjev. To je obièno akcija koju ¾elite poduzeti za poznate spam
poruke.
</ul>
@@ -31,27 +31,27 @@ pohraniti kopiju poruke za administratora. Ovo je korisno za
zloupotrebljene poruke koje ¾elite odbaciti, ali ¾elite saèuvati
podatak za kasnju provjeru.
-<p>Ukljuèite opciju <b>Proslijedi</b> i upi¹ite adresu na koju ¾elite proslijediti poruku
+<p>Ukljuèite opciju <b>Proslijedi</b> i upi&scaron;ite adresu na koju ¾elite proslijediti poruku
ako je prosljeğujete nekome tko nije na listi. Da biste uredili zadr¾anu poruku
-prije nego ¹to je ona poslana na listu, trebali biste je proslijediti sebi (ili vlasnicima liste)
-i napustiti izvornu poruku. Nakon pojavljivanja poruke u Va¹em po¹tanskom pretincu,
-napravite izmjene i ponovno po¹aljite poruku na listu, ukljuèujuæi <tt>Odobreno:</tt>
+prije nego &scaron;to je ona poslana na listu, trebali biste je proslijediti sebi (ili vlasnicima liste)
+i napustiti izvornu poruku. Nakon pojavljivanja poruke u Va&scaron;em po&scaron;tanskom pretincu,
+napravite izmjene i ponovno po&scaron;aljite poruku na listu, ukljuèujuæi <tt>Odobreno:</tt>
zaglavlje koje sadr¾i lozinku liste. U ovom sluèaju nije preporuèljivo pisati komentar o promjeni
teksta poruke.
-<p>Ako je po¹iljatelj èlan liste koja je moderirana, opcionalno mo¾ete obrisati njegovu
-moderacijsku oznaku. Ovo je korisno kada je Va¹a lista konfigurirana tako da stavlja
-nove èlanove na probno kori¹tenje, a Vi ste odluèili da se tome èlanu mo¾e vjerovati
+<p>Ako je po&scaron;iljatelj èlan liste koja je moderirana, opcionalno mo¾ete obrisati njegovu
+moderacijsku oznaku. Ovo je korisno kada je Va&scaron;a lista konfigurirana tako da stavlja
+nove èlanove na probno kori&scaron;tenje, a Vi ste odluèili da se tome èlanu mo¾e vjerovati
kod slanja novih poruka bez odobravanja istih.
-<p>Ako po¹iljatelj nije èlan liste, mo¾ete dodati e-mail adresu u
-<em>po¹iljateljev filter</em>. Po¹iljateljevi filteri su opisani na <a
-href="%(filterurl)s">stranici privatnost po¹iljateljevi filteri</a> i mogu biti:
+<p>Ako po&scaron;iljatelj nije èlan liste, mo¾ete dodati e-mail adresu u
+<em>po&scaron;iljateljev filter</em>. Po&scaron;iljateljevi filteri su opisani na <a
+href="%(filterurl)s">stranici privatnost po&scaron;iljateljevi filteri</a> i mogu biti:
<b>auto-prihvati</b> (Prihvaæeni), <b>auto-zadr¾i</b> (Zadr¾ani),
-<b>auto-odbaci</b> (Odbaèeni), ili <b>auto-napusti</b> (Napu¹teni). Ova
-opcija neæe biti omoguæena ako je adresa veæ na jednom od po¹iljateljevih filtera.
+<b>auto-odbaci</b> (Odbaèeni), ili <b>auto-napusti</b> (Napu&scaron;teni). Ova
+opcija neæe biti omoguæena ako je adresa veæ na jednom od po&scaron;iljateljevih filtera.
-<p>Kada ste zavr¹ili, kliknite na gumb <em>Po¹alji Sve Podatke</em>
+<p>Kada ste zavr&scaron;ili, kliknite na gumb <em>Po&scaron;alji Sve Podatke</em>
na vrhu ili na dnu stranice. Ovo æe poslati sve odabrane akcije za sve administrativne
zahtjeve za koje ste se odluèili.
diff --git a/templates/hr/admindbpreamble.html b/templates/hr/admindbpreamble.html
index 10f1cac0..e3c869bd 100644
--- a/templates/hr/admindbpreamble.html
+++ b/templates/hr/admindbpreamble.html
@@ -1,9 +1,9 @@
Ova stranica sadr¾i podskup <em>%(listname)s</em> poruka
-koje su zadr¾ane zbog va¹eg odobrenja. Trenutno pokazuje
+koje su zadr¾ane zbog va&scaron;eg odobrenja. Trenutno pokazuje
%(description)s
<p>Za svaki administrativni zahtjev izaberite akciju koju æete poduzeti,
-a klikom na <b>Po¹alji Sve Podatke</b> zavr¹ite izmjene. Detaljnje
+a klikom na <b>Po&scaron;alji Sve Podatke</b> zavr&scaron;ite izmjene. Detaljnje
upute nalaze se <a href="%(detailsurl)s">ovdje</a>.
<p>Takoğer mo¾ete <a href="%(summaryurl)s">pogledati sa¾etak</a> svih
diff --git a/templates/hr/admindbsummary.html b/templates/hr/admindbsummary.html
index b3033c71..ba7852dc 100644
--- a/templates/hr/admindbsummary.html
+++ b/templates/hr/admindbsummary.html
@@ -1,10 +1,10 @@
Ova stranica sadr¾i sa¾etak trenutnog skupa administrativnih zahtjeva
-za koje je potrebno va¹e odobrenje za <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mailing listu</a>.
+za koje je potrebno va&scaron;e odobrenje za <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mailing listu</a>.
Naæi æete listu zadr¾anih zahtjeva za pretplatom i odjavom, ukoliko postoje, uz poruke
-koje su zadr¾ane zbog va¹eg odobrenja.
+koje su zadr¾ane zbog va&scaron;eg odobrenja.
<p>Za svaki administrativni zahtjev izaberite akciju koju æete poduzeti,
-a klikom na <b>Po¹alji Sve Podatke</b> zavr¹ite izmjene.
+a klikom na <b>Po&scaron;alji Sve Podatke</b> zavr&scaron;ite izmjene.
<a href="%(detailsurl)s">Detaljnje upute</a> su takoğer moguæe.
<p>Takoğer mo¾ete <a href="%(viewallurl)s">pogledati detalje</a> svih zadr¾anih poruka.
diff --git a/templates/hr/admlogin.html b/templates/hr/admlogin.html
index 720b033e..ea814a5c 100755
--- a/templates/hr/admlogin.html
+++ b/templates/hr/admlogin.html
@@ -25,14 +25,14 @@
</tr>
</TABLE>
<p><strong><em>Va¾no:</em></strong> Odavde, morate imati
- omoguæene kolaèiæe (cookies) u Va¹em browseru, jer u suprotnom
+ omoguæene kolaèiæe (cookies) u Va&scaron;em browseru, jer u suprotnom
administrativne promjene neæe biti moguæe.
<p>Mailmanov administracijski interface koristi sesijske kolaèiæe (session cookies)
tako da se ne trebate ponovno autenticirati kod svake administrativne operacije.
Ovaj kolaèiæ (cookie) æe automatski isteæi kada izağete iz browsera, ali ga mo¾ete i
- eksplicitno uni¹titi klikanjem na link <em>Izlaz</em> pod <em>Druge
- Administracijske Aktivnosti</em> (koji æete vidjeti onda kada se uspje¹no prijavite).
+ eksplicitno uni&scaron;titi klikanjem na link <em>Izlaz</em> pod <em>Druge
+ Administracijske Aktivnosti</em> (koji æete vidjeti onda kada se uspje&scaron;no prijavite).
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/hr/archidxfoot.html b/templates/hr/archidxfoot.html
index f1c9f65b..35d87343 100644
--- a/templates/hr/archidxfoot.html
+++ b/templates/hr/archidxfoot.html
@@ -10,7 +10,7 @@
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">Vi¹e informacija o ovoj listi...
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Vi&scaron;e informacija o ovoj listi...
</a></b></li>
</ul>
<p>
diff --git a/templates/hr/archidxhead.html b/templates/hr/archidxhead.html
index 46235e85..07680800 100644
--- a/templates/hr/archidxhead.html
+++ b/templates/hr/archidxhead.html
@@ -15,7 +15,7 @@
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">Vi¹e informacija o ovoj listi...
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Vi&scaron;e informacija o ovoj listi...
</a></b></li>
</ul>
<p><b>Poèetak:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
diff --git a/templates/hr/archtoc.html b/templates/hr/archtoc.html
index a5053ffd..71c35f56 100644
--- a/templates/hr/archtoc.html
+++ b/templates/hr/archtoc.html
@@ -8,7 +8,7 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>%(listname)s Arhiva </h1>
<p>
- Mo¾ete dobiti <a href="%(listinfo)s">vi¹e informacija o ovoj listi</a>
+ Mo¾ete dobiti <a href="%(listinfo)s">vi&scaron;e informacija o ovoj listi</a>
ili mo¾ete <a href="%(fullarch)s">downloadati cijelu arhivu</a>
(%(size)s).
</p>
diff --git a/templates/hr/article.html b/templates/hr/article.html
index 092b39a7..6923ee4f 100644
--- a/templates/hr/article.html
+++ b/templates/hr/article.html
@@ -50,6 +50,6 @@
</UL>
<hr>
-<a href="%(listurl)s">Vi¹e informacija o %(listname)s
+<a href="%(listurl)s">Vi&scaron;e informacija o %(listname)s
mailing listi</a><br>
</body></html>
diff --git a/templates/hr/emptyarchive.html b/templates/hr/emptyarchive.html
index 141c4f46..65fdffa2 100644
--- a/templates/hr/emptyarchive.html
+++ b/templates/hr/emptyarchive.html
@@ -7,8 +7,8 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>%(listname)s Arhiva </h1>
<p>
- Niti jedna poruka jo¹ nije poslana na ovu listu tako da je arhiva trenutno
- prazna. Mo¾ete dobiti <a href="%(listinfo)s">vi¹e informacija
+ Niti jedna poruka jo&scaron; nije poslana na ovu listu tako da je arhiva trenutno
+ prazna. Mo¾ete dobiti <a href="%(listinfo)s">vi&scaron;e informacija
o ovoj listi</a>.
</p>
</BODY>
diff --git a/templates/hr/listinfo.html b/templates/hr/listinfo.html
index 19a554d9..5b46a913 100644
--- a/templates/hr/listinfo.html
+++ b/templates/hr/listinfo.html
@@ -32,7 +32,7 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P><MM-List-Info></P>
- <p> Da biste vidjeli kolekciju prija¹njih poruka koje su stigle na listu,
+ <p> Da biste vidjeli kolekciju prija&scaron;njih poruka koje su stigle na listu,
posjetite <MM-Archive><MM-List-Name>
Arhivu</MM-Archive>.
<MM-Restricted-List-Message>
@@ -41,12 +41,12 @@
</TR>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">Kori¹tenje <MM-List-Name></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">Kori&scaron;tenje <MM-List-Name></FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- Da biste poslali poruku svim èlanovima liste, po¹aljite e-mail na
+ Da biste poslali poruku svim èlanovima liste, po&scaron;aljite e-mail na
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
<p>U donjem dijelu se mo¾ete pretplatiti na listu ili promijeniti
@@ -69,24 +69,24 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%">
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Va¹a email adresa:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Va&scaron;a email adresa:</TD>
<TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<tr>
- <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Va¹e ime (opcionalno):</td>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Va&scaron;e ime (opcionalno):</td>
<td width="33%"><mm-fullname-box></td>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
<TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Dolje mo¾ete unjeti privatnu
- lozinku. Ona pru¾a samo osrednju za¹titu, ali bi trebala onemoguæiti
- drugima da petljaju po va¹oj pretplati. <b>Ne koristite neku "va¾nu" lozinku</b> jer
+ lozinku. Ona pru¾a samo osrednju za&scaron;titu, ali bi trebala onemoguæiti
+ drugima da petljaju po va&scaron;oj pretplati. <b>Ne koristite neku "va¾nu" lozinku</b> jer
æe Vam ona povremeno biti poslana e-mailom kao èisti tekst.
<br><br>Ako se odluèite ne unositi lozinku, ona æe automatski
biti za vas generirana i bit æe vam poslana onda kada
potvrdite svoju pretplatu. Uvijek mo¾ete zatra¾iti da vam se ista
- ponovo po¹alje kada ureğujete svoje osobne postavke.
+ ponovo po&scaron;alje kada ureğujete svoje osobne postavke.
<MM-Reminder>
</font>
</TD>
@@ -96,7 +96,7 @@
<TD><MM-New-Password-Box></TD>
<TD>&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Upi¹ite ponovno lozinku radi potvrde:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Upi&scaron;ite ponovno lozinku radi potvrde:</TD>
<TD><MM-Confirm-Password></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
diff --git a/templates/hr/options.html b/templates/hr/options.html
index f35ba4ab..9e0a2981 100644
--- a/templates/hr/options.html
+++ b/templates/hr/options.html
@@ -35,17 +35,17 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2">
<FONT COLOR="#000000">
- <B>Mjenjanje Va¹ih <MM-List-Name> èlanskih informacija</B>
+ <B>Mjenjanje Va&scaron;ih <MM-List-Name> èlanskih informacija</B>
</FONT></TD></TR>
<tr>
<td colspan="2">Adresu s kojom ste pretplaæeni na mailing listu mo¾ete promijeniti
- uno¹enjem nove adrese u donja polja. Primijetite da æe potvrdni mail biti
+ uno&scaron;enjem nove adrese u donja polja. Primijetite da æe potvrdni mail biti
poslan na novu adresu i da promjena mora biti potvrğena prije nego bude
obrağena.
<p>Vrijeme potvrde isteæi æe za otprilike <mm-pending-days>.
- <p>Takoğer mo¾ete opcionalno postaviti ili promijeniti va¹e stvarno ime
+ <p>Takoğer mo¾ete opcionalno postaviti ili promijeniti va&scaron;e stvarno ime
(npr. <em>Pero Periæ</em>).
<p>Ako ¾elite napraviti èlanske promjene za sve liste na koje ste pretplaæeni na
<mm-host>, ukljuèite
@@ -65,7 +65,7 @@
</td>
<td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Va¹e ime
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Va&scaron;e ime
(opcionalno):</div></td>
<td><mm-fullname-box></td>
</tr>
@@ -83,7 +83,7 @@
<B>Odjava sa <MM-List-Name></B></td>
<TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Va¹e ostale <MM-Host> pretplate</B>
+ <B>Va&scaron;e ostale <MM-Host> pretplate</B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
@@ -104,7 +104,7 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Va¹a <MM-List-Name> Lozinka</B>
+ <B>Va&scaron;a <MM-List-Name> Lozinka</B>
</FONT></TD></TR>
<tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
@@ -143,7 +143,7 @@
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Va¹e <MM-List-Name> pretplatnièke postavke</B>
+ <B>Va&scaron;e <MM-List-Name> pretplatnièke postavke</B>
</FONT></TD></TR>
</table>
@@ -163,7 +163,7 @@ pretplaæeni.
Postavite ovu opciju na <em>Ukljuèeno</em> da biste primili poruke poslane
na ovu mailing listu. Postavite istu na <em>Iskljuèeno</em> ako ¾elite ostati
pretplaæeni, ali ne ¾elite da vam mail bude dostavljen za neko vrijeme
- (npr. idete na godi¹nji odmor). Ako iskljuèite dostavu maila
+ (npr. idete na godi&scaron;nji odmor). Ako iskljuèite dostavu maila
nemojte je zaboraviti ukljuèiti kada se vratite; ona neæe automatski
biti ponovno ukljuèena.
</td><td bgcolor="#cccccc">
@@ -176,7 +176,7 @@ pretplaæeni.
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Postavi Digest Mod</strong><p>
Ako ukljuèite digest mod, dobijat æete skupljene poruke
- (obièno jednom na dan, ali moguæe i vi¹e na prometnim listama), umjesto
+ (obièno jednom na dan, ali moguæe i vi&scaron;e na prometnim listama), umjesto
svake posebno onda kada su poslane. Ako je digest mod ukljuèen
pa iskljuèen, mo¾da dobijete jedan posljednji mail sa skupljenim porukama.
</td><td bgcolor="#cccccc">
@@ -186,7 +186,7 @@ pretplaæeni.
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Primaj MIME ili Obièan Tekstualni Digest Mail?</strong><p>
- Va¹ mail preglednik mo¾e, ali i ne mora podr¾avati MIME digest mail. Opæenito,
+ Va&scaron; mail preglednik mo¾e, ali i ne mora podr¾avati MIME digest mail. Opæenito,
MIME digest mail je preporuèen, ali ako imate problema sa èitanjem, odaberite obièan
tekstualni digest mail.
</td><td bgcolor="#cccccc">
@@ -198,7 +198,7 @@ pretplaæeni.
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Primaj vlastite poruke sa liste?</strong><p>
- Obièno æete dobijati svaku kopiju poruke koju po¹aljete na listu.
+ Obièno æete dobijati svaku kopiju poruke koju po&scaron;aljete na listu.
Ako ne ¾elite primati ovu kopiju, postavite ovu opciju na
<em>Ne</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
@@ -207,7 +207,7 @@ pretplaæeni.
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Primaj potvrdni mail kada po¹aljem mail na listu?</strong><p>
+ <strong>Primaj potvrdni mail kada po&scaron;aljem mail na listu?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>Ne<br>
<mm-ack-posts-button>Da
@@ -228,8 +228,8 @@ pretplaæeni.
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Ne prikazuj me na pretplatnièkoj listi?</strong><p>
- Kada netko gleda listu èlanova, va¹a e-mail adresa je normalno prikazana.
- Ako ne ¾elite da va¹a e-mail adresa bude prikazana na èlanskoj listi, odaberite
+ Kada netko gleda listu èlanova, va&scaron;a e-mail adresa je normalno prikazana.
+ Ako ne ¾elite da va&scaron;a e-mail adresa bude prikazana na èlanskoj listi, odaberite
<em>Da</em> za ovu opciju.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Public-Subscription-Button>Ne<br>
@@ -244,9 +244,9 @@ pretplaæeni.
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>Na koje biste se naslove kategorija ¾eljeli pretplatiti?</strong><p>
- Biranjem jednog ili vi¹e naslova mo¾ete filtrirati promet
+ Biranjem jednog ili vi&scaron;e naslova mo¾ete filtrirati promet
na mailing listi, tako da primate samo podskup poruka.
- Ako se poruka podudara sa jednim od va¹ih selektiranih
+ Ako se poruka podudara sa jednim od va&scaron;ih selektiranih
naslova, onda æete dobiti poruku, a inaèe neæete.
diff --git a/templates/hr/private.html b/templates/hr/private.html
index bfd5f2e4..0c1f318b 100755
--- a/templates/hr/private.html
+++ b/templates/hr/private.html
@@ -34,8 +34,8 @@
<p>Mailmanovo administracijsko suèelje koristi sesijske kolaèiæe (session cookies)
tako da se ne trebate ponovno autenticirati kod svake administrativne operacije.
Ovaj kolaèiæ (cookie) æe automatski isteæi kada izağete iz browsera, ali ga mo¾ete i
- eksplicitno uni¹titi kolaèiæ klikanjem na link <em>Izlaz</em> pod <em>Druge
- Administracijske Aktivnosti</em> (koji æete vidjeti onda kad se uspje¹no prijavite).
+ eksplicitno uni&scaron;titi kolaèiæ klikanjem na link <em>Izlaz</em> pod <em>Druge
+ Administracijske Aktivnosti</em> (koji æete vidjeti onda kad se uspje&scaron;no prijavite).
<p>
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
diff --git a/templates/hu/admindbdetails.html b/templates/hu/admindbdetails.html
index 5ae6933b..d45e7651 100644
--- a/templates/hu/admindbdetails.html
+++ b/templates/hu/admindbdetails.html
@@ -1,68 +1,68 @@
-A beavatkozásra váró teendõk listáját kétféleképpen lehet megjeleníteni,
-vagy az <a href="%(summaryurl)s">összesítõ oldalon</a> vagy a <em>részletes</em>
-oldalon. Az összesítõ oldal a függõben lévõ fel- és leiratkozásokat,
-valamint az engedélyezésre váró leveleket mutatja a beküldõk címei
-szerint csoportosítva. A részletes oldalon az összes jóváhagyásra váró
-levélrõl bõvebb információt kapunk, megtekinthetjük azok fejléceit és
-rövid kivonatát.
+A beavatkoz&aacute;sra v&aacute;r&oacute; teend&#337;k list&aacute;j&aacute;t k&eacute;tf&eacute;lek&eacute;ppen lehet megjelen&iacute;teni,
+vagy az <a href="%(summaryurl)s">&ouml;sszes&iacute;t&#337; oldalon</a> vagy a <em>r&eacute;szletes</em>
+oldalon. Az &ouml;sszes&iacute;t&#337; oldal a f&uuml;gg&#337;ben l&eacute;v&#337; fel- &eacute;s leiratkoz&aacute;sokat,
+valamint az enged&eacute;lyez&eacute;sre v&aacute;r&oacute; leveleket mutatja a bek&uuml;ld&#337;k c&iacute;mei
+szerint csoportos&iacute;tva. A r&eacute;szletes oldalon az &ouml;sszes j&oacute;v&aacute;hagy&aacute;sra v&aacute;r&oacute;
+lev&eacute;lr&#337;l b&#337;vebb inform&aacute;ci&oacute;t kapunk, megtekinthetj&uuml;k azok fejl&eacute;ceit &eacute;s
+r&ouml;vid kivonat&aacute;t.
-<p>Mindegyik oldalon a következõ lehetõségek közül választhatunk:
+<p>Mindegyik oldalon a k&ouml;vetkez&#337; lehet&#337;s&eacute;gek k&ouml;z&uuml;l v&aacute;laszthatunk:
<ul>
-<li><b>Elhalaszt</b> -- Várakoztatás a késõbbi döntésig. A beavatkozásra váró
- üzenet továbbra is függõben marad, továbbítani vagy megõrizni lehet a
- levelet (ld. késõbb), annak törlése nélkül.
+<li><b>Elhalaszt</b> -- V&aacute;rakoztat&aacute;s a k&eacute;s&#337;bbi d&ouml;nt&eacute;sig. A beavatkoz&aacute;sra v&aacute;r&oacute;
+ &uuml;zenet tov&aacute;bbra is f&uuml;gg&#337;ben marad, tov&aacute;bb&iacute;tani vagy meg&#337;rizni lehet a
+ levelet (ld. k&eacute;s&#337;bb), annak t&ouml;rl&eacute;se n&eacute;lk&uuml;l.
-<li><b>Jóváhagy</b> -- A listára küldött levél megjelenését engedélyezed.
- Listatagsághoz kapcsolódó kérelemnél engedélyezed a listatagság
- megváltoztatását.
+<li><b>J&oacute;v&aacute;hagy</b> -- A list&aacute;ra k&uuml;ld&ouml;tt lev&eacute;l megjelen&eacute;s&eacute;t enged&eacute;lyezed.
+ Listatags&aacute;ghoz kapcsol&oacute;d&oacute; k&eacute;relemn&eacute;l enged&eacute;lyezed a listatags&aacute;g
+ megv&aacute;ltoztat&aacute;s&aacute;t.
-<li><b>Visszautasít</b> -- Levelet visszautasítod, a beküldõ külön üzenetben
- értesül a levél visszautasításáról. Az eredeti levél figyelmen kívül lesz
- hagyva. Listatagsági kérelemnél nem engedélyezed a listatagság
- megváltoztatását.
- Mindkét esetben célszerû a visszautasítás indokát a megfelelõ szövegmezõben
+<li><b>Visszautas&iacute;t</b> -- Levelet visszautas&iacute;tod, a bek&uuml;ld&#337; k&uuml;l&ouml;n &uuml;zenetben
+ &eacute;rtes&uuml;l a lev&eacute;l visszautas&iacute;t&aacute;s&aacute;r&oacute;l. Az eredeti lev&eacute;l figyelmen k&iacute;v&uuml;l lesz
+ hagyva. Listatags&aacute;gi k&eacute;relemn&eacute;l nem enged&eacute;lyezed a listatags&aacute;g
+ megv&aacute;ltoztat&aacute;s&aacute;t.
+ Mindk&eacute;t esetben c&eacute;lszer&#369; a visszautas&iacute;t&aacute;s indok&aacute;t a megfelel&#337; sz&ouml;vegmez&#337;ben
megadni.
-<li><b>Elvet</b> -- Az eredeti levél figyelmen kívül lesz hagyva, de errõl a
- beküldõje értesítést nem kap. Listatagsági kérelemnél a kérelmezõ
- értesítése nélkül kerül visszautasításra a kérelem. Ez az opció fõleg
- spam-ek esetén használatos.
+<li><b>Elvet</b> -- Az eredeti lev&eacute;l figyelmen k&iacute;v&uuml;l lesz hagyva, de err&#337;l a
+ bek&uuml;ld&#337;je &eacute;rtes&iacute;t&eacute;st nem kap. Listatags&aacute;gi k&eacute;relemn&eacute;l a k&eacute;relmez&#337;
+ &eacute;rtes&iacute;t&eacute;se n&eacute;lk&uuml;l ker&uuml;l visszautas&iacute;t&aacute;sra a k&eacute;relem. Ez az opci&oacute; f&#337;leg
+ spam-ek eset&eacute;n haszn&aacute;latos.
</ul>
-<p>A <b>Megõriz</b> opcióval a levél egy másolatát lehet a rendszer
-adminisztrátorának elküldeni. Sértegetõ levelek esetén elõnyös a használata,
-amikor a levelet visszautasítod, de késõbb jól jöhet a másolata.
+<p>A <b>Meg&#337;riz</b> opci&oacute;val a lev&eacute;l egy m&aacute;solat&aacute;t lehet a rendszer
+adminisztr&aacute;tor&aacute;nak elk&uuml;ldeni. S&eacute;rteget&#337; levelek eset&eacute;n el&#337;ny&ouml;s a haszn&aacute;lata,
+amikor a levelet visszautas&iacute;tod, de k&eacute;s&#337;bb j&oacute;l j&ouml;het a m&aacute;solata.
-<p>A <b>Továbbít ide</b> opcióval a megadott címre (pl. aki nincs a listán)
-lehet a levelet továbbküldeni. Ha a listán való megjelenés elõtt módosítani
-szeretnénk a jóváhagyásra váró levélen, akkor küldjük tovább magunknak (vagy
-lista tulajdonosának), az eredeti levélre az <em>Elvet</em> parancsot
-használjuk. Ezek után módosítsuk igényünk szerint a levelet, majd küldjük
-el a listára úgy hogy a levélben egy <tt>Approved:</tt> fejlécben megadjuk
-a lista jelszavát (ezzel azonnal engedélyezzük a levél megjelenését a
-listán). A netetikett szerint ekkor tüntessük fel a levélben, hogy
-az eredeti levelet módosítottuk.
+<p>A <b>Tov&aacute;bb&iacute;t ide</b> opci&oacute;val a megadott c&iacute;mre (pl. aki nincs a list&aacute;n)
+lehet a levelet tov&aacute;bbk&uuml;ldeni. Ha a list&aacute;n val&oacute; megjelen&eacute;s el&#337;tt m&oacute;dos&iacute;tani
+szeretn&eacute;nk a j&oacute;v&aacute;hagy&aacute;sra v&aacute;r&oacute; lev&eacute;len, akkor k&uuml;ldj&uuml;k tov&aacute;bb magunknak (vagy
+lista tulajdonos&aacute;nak), az eredeti lev&eacute;lre az <em>Elvet</em> parancsot
+haszn&aacute;ljuk. Ezek ut&aacute;n m&oacute;dos&iacute;tsuk ig&eacute;ny&uuml;nk szerint a levelet, majd k&uuml;ldj&uuml;k
+el a list&aacute;ra &uacute;gy hogy a lev&eacute;lben egy <tt>Approved:</tt> fejl&eacute;cben megadjuk
+a lista jelszav&aacute;t (ezzel azonnal enged&eacute;lyezz&uuml;k a lev&eacute;l megjelen&eacute;s&eacute;t a
+list&aacute;n). A netetikett szerint ekkor t&uuml;ntess&uuml;k fel a lev&eacute;lben, hogy
+az eredeti levelet m&oacute;dos&iacute;tottuk.
-<p>Ha a beküldõ olyan listatag, akinek a moderált jelzõje be van állítva,
-akkor az oldalon a tag moderálási jelzõjét is lehet törölni. Ez akkor
-hasznos, amikor a lista az új tagoknak <em>próbaidõre</em> automatikusan
-beállítja a moderált jelzõt és úgy döntünk, hogy a tagnál már törölni
-lehet ezt a beállítást.
+<p>Ha a bek&uuml;ld&#337; olyan listatag, akinek a moder&aacute;lt jelz&#337;je be van &aacute;ll&iacute;tva,
+akkor az oldalon a tag moder&aacute;l&aacute;si jelz&#337;j&eacute;t is lehet t&ouml;r&ouml;lni. Ez akkor
+hasznos, amikor a lista az &uacute;j tagoknak <em>pr&oacute;baid&#337;re</em> automatikusan
+be&aacute;ll&iacute;tja a moder&aacute;lt jelz&#337;t &eacute;s &uacute;gy d&ouml;nt&uuml;nk, hogy a tagn&aacute;l m&aacute;r t&ouml;r&ouml;lni
+lehet ezt a be&aacute;ll&iacute;t&aacute;st.
-<p>Ha beküldõ nem listatag, akkor a címét felvehetjük a <em>feladók
-szûrése</em> beállításokhoz. Errõl a korlátozásról a <a href="%(filterurl)s">
-feladók szûrése oldalon</a> lehet olvasni. A szûrésnél az <b>
-automatikusan-engedélyezett</b> (Engedélyezett), <b>automatikusan-függõ</b>
-(Függõ), <b>automatikusan-visszautasított</b> (Visszautasított), vagy
-<b>automatikusan-elvetett</b> (Elvetett) opciók közül lehet választani.
-A kapcsoló csak akkor jelenik meg, ha a beküldõ címe egyik szûrõnél sincs
+<p>Ha bek&uuml;ld&#337; nem listatag, akkor a c&iacute;m&eacute;t felvehetj&uuml;k a <em>felad&oacute;k
+sz&#369;r&eacute;se</em> be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sokhoz. Err&#337;l a korl&aacute;toz&aacute;sr&oacute;l a <a href="%(filterurl)s">
+felad&oacute;k sz&#369;r&eacute;se oldalon</a> lehet olvasni. A sz&#369;r&eacute;sn&eacute;l az <b>
+automatikusan-enged&eacute;lyezett</b> (Enged&eacute;lyezett), <b>automatikusan-f&uuml;gg&#337;</b>
+(F&uuml;gg&#337;), <b>automatikusan-visszautas&iacute;tott</b> (Visszautas&iacute;tott), vagy
+<b>automatikusan-elvetett</b> (Elvetett) opci&oacute;k k&ouml;z&uuml;l lehet v&aacute;lasztani.
+A kapcsol&oacute; csak akkor jelenik meg, ha a bek&uuml;ld&#337; c&iacute;me egyik sz&#369;r&#337;n&eacute;l sincs
megadva.
-<p>A mûveletek befejezéséhez kattintsunk a lap alján vagy tetején található
-<em>Összes változtatás mentése</em> gombra. Ekkor az összes beállítás
-végrehajtódik. Ha egy vagy több kérelemrõl nem akarsz most dönteni, akkor
-ne adj meg parancsot, ekkor ezek a kérelmek a megerõsítésére várók sorában
+<p>A m&#369;veletek befejez&eacute;s&eacute;hez kattintsunk a lap alj&aacute;n vagy tetej&eacute;n tal&aacute;lhat&oacute;
+<em>&Ouml;sszes v&aacute;ltoztat&aacute;s ment&eacute;se</em> gombra. Ekkor az &ouml;sszes be&aacute;ll&iacute;t&aacute;s
+v&eacute;grehajt&oacute;dik. Ha egy vagy t&ouml;bb k&eacute;relemr&#337;l nem akarsz most d&ouml;nteni, akkor
+ne adj meg parancsot, ekkor ezek a k&eacute;relmek a meger&#337;s&iacute;t&eacute;s&eacute;re v&aacute;r&oacute;k sor&aacute;ban
maradnak.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Vissza az összesítõ oldalra</a>.
+<p><a href="%(summaryurl)s">Vissza az &ouml;sszes&iacute;t&#337; oldalra</a>.
diff --git a/templates/hu/admindbpreamble.html b/templates/hu/admindbpreamble.html
index bd55d49d..d895dbde 100644
--- a/templates/hu/admindbpreamble.html
+++ b/templates/hu/admindbpreamble.html
@@ -1,11 +1,11 @@
-Az oldalon a(z) <em>%(listname)s</em> levelezõlistához tartozó
-beavatkozásra váró teendõk listája található. Jelenleg
-%(description)s látható.
+Az oldalon a(z) <em>%(listname)s</em> levelez&#337;list&aacute;hoz tartoz&oacute;
+beavatkoz&aacute;sra v&aacute;r&oacute; teend&#337;k list&aacute;ja tal&aacute;lhat&oacute;. Jelenleg
+%(description)s l&aacute;that&oacute;.
-<p>Mindenegyes kérelemhez válasszuk ki a megfelelõ parancsot,
-majd ezek után kattintsunk az <b>Összes változtatás mentése</b>
-gombra. Bõvebb információt <a href="%(detailsurl)s">ezen</a> az
-oldalon lehet találni.
+<p>Mindenegyes k&eacute;relemhez v&aacute;lasszuk ki a megfelel&#337; parancsot,
+majd ezek ut&aacute;n kattintsunk az <b>&Ouml;sszes v&aacute;ltoztat&aacute;s ment&eacute;se</b>
+gombra. B&#337;vebb inform&aacute;ci&oacute;t <a href="%(detailsurl)s">ezen</a> az
+oldalon lehet tal&aacute;lni.
-<p>Az összes függõben lévõ teendõ kivonatolva <a href="%(summaryurl)s">ezen</a>
-az oldalon tekinthetõ meg.
+<p>Az &ouml;sszes f&uuml;gg&#337;ben l&eacute;v&#337; teend&#337; kivonatolva <a href="%(summaryurl)s">ezen</a>
+az oldalon tekinthet&#337; meg.
diff --git a/templates/hu/admindbsummary.html b/templates/hu/admindbsummary.html
index bcb1e699..53b6d89c 100644
--- a/templates/hu/admindbsummary.html
+++ b/templates/hu/admindbsummary.html
@@ -1,13 +1,13 @@
Ezen az oldalon a(z) <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em>
-levelezõlistához</a> tartozó beavatkozásra váró teendõk kivonatolt
-listája található.
-Elõl a jóváhagyásra váró fel- és leiratkozások, ha vannak,
-majd az engedélyezésre váró üzenetek találhatóak.
+levelez&#337;list&aacute;hoz</a> tartoz&oacute; beavatkoz&aacute;sra v&aacute;r&oacute; teend&#337;k kivonatolt
+list&aacute;ja tal&aacute;lhat&oacute;.
+El&#337;l a j&oacute;v&aacute;hagy&aacute;sra v&aacute;r&oacute; fel- &eacute;s leiratkoz&aacute;sok, ha vannak,
+majd az enged&eacute;lyez&eacute;sre v&aacute;r&oacute; &uuml;zenetek tal&aacute;lhat&oacute;ak.
-<p>Mindenegyes kérelemhez válasszuk ki a megfelelõ parancsot,
-majd ezek után kattintsunk az <b>Összes változtatás mentése</b>
-gombra. Bõvebb információt <a href="%(detailsurl)s">ezen</a> az
-oldalon lehet találni.
+<p>Mindenegyes k&eacute;relemhez v&aacute;lasszuk ki a megfelel&#337; parancsot,
+majd ezek ut&aacute;n kattintsunk az <b>&Ouml;sszes v&aacute;ltoztat&aacute;s ment&eacute;se</b>
+gombra. B&#337;vebb inform&aacute;ci&oacute;t <a href="%(detailsurl)s">ezen</a> az
+oldalon lehet tal&aacute;lni.
-<p>Az összes függõben lévõ teendõ részletesen <a href="%(viewallurl)s">ezen</a>
-az oldalon érhetõ el.
+<p>Az &ouml;sszes f&uuml;gg&#337;ben l&eacute;v&#337; teend&#337; r&eacute;szletesen <a href="%(viewallurl)s">ezen</a>
+az oldalon &eacute;rhet&#337; el.
diff --git a/templates/hu/admlogin.html b/templates/hu/admlogin.html
index 0e5bf41a..196223d5 100755
--- a/templates/hu/admlogin.html
+++ b/templates/hu/admlogin.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>%(listname)s %(who)s Azonosítás</title>
+ <title>%(listname)s %(who)s Azonos&iacute;t&aacute;s</title>
<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -9,7 +9,7 @@
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s %(who)s Azonosítás</FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s %(who)s Azonos&iacute;t&aacute;s</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
@@ -18,16 +18,16 @@
</tr>
<tr>
<td colspan=2 align=middle> <INPUT TYPE="SUBMIT" name="admlogin"
- value="Belépés...">
+ value="Bel&eacute;p&eacute;s...">
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Fontos:</em></strong> Ettõl az oldaltól engedélyezned kell a sütik
- fogadását a böngészõdben, különben semmilyen adminisztrátori változtatás nem fog végrehajtódni.
+ <p><strong><em>Fontos:</em></strong> Ett&#337;l az oldalt&oacute;l enged&eacute;lyezned kell a s&uuml;tik
+ fogad&aacute;s&aacute;t a b&ouml;ng&eacute;sz&#337;dben, k&uuml;l&ouml;nben semmilyen adminisztr&aacute;tori v&aacute;ltoztat&aacute;s nem fog v&eacute;grehajt&oacute;dni.
- <p>A Mailman az adminisztrációs mûveleteknél a folyamatos azonosításhoz, hogy ne kelljen minden adminisztrációs változtatáshoz újra azonosítanod magadat, sütiket használ.
- A süti a böngészõ bezárásával, illetve az <em>Egyéb Adminisztrációs Teendõk</em> pontban a
- <em>Kilépés</em>-re (ez csak sikeres bejelentkezés után látható) kattintva érvényét veszti.
+ <p>A Mailman az adminisztr&aacute;ci&oacute;s m&#369;veletekn&eacute;l a folyamatos azonos&iacute;t&aacute;shoz, hogy ne kelljen minden adminisztr&aacute;ci&oacute;s v&aacute;ltoztat&aacute;shoz &uacute;jra azonos&iacute;tanod magadat, s&uuml;tiket haszn&aacute;l.
+ A s&uuml;ti a b&ouml;ng&eacute;sz&#337; bez&aacute;r&aacute;s&aacute;val, illetve az <em>Egy&eacute;b Adminisztr&aacute;ci&oacute;s Teend&#337;k</em> pontban a
+ <em>Kil&eacute;p&eacute;s</em>-re (ez csak sikeres bejelentkez&eacute;s ut&aacute;n l&aacute;that&oacute;) kattintva &eacute;rv&eacute;ny&eacute;t veszti.
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/hu/archidxfoot.html b/templates/hu/archidxfoot.html
index 4fbd9e76..5cdd199f 100644
--- a/templates/hu/archidxfoot.html
+++ b/templates/hu/archidxfoot.html
@@ -1,8 +1,8 @@
</ul>
<p>
- <a name="end"><b>Utolsó levél idõpontja:</b></a>
+ <a name="end"><b>Utols&oacute; lev&eacute;l id&#337;pontja:</b></a>
<i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>Archíválás idõpontja:</b> <i>%(archivedate)s</i>
+ <b>Arch&iacute;v&aacute;l&aacute;s id&#337;pontja:</b> <i>%(archivedate)s</i>
<p>
<ul>
<li> <b>Levelek sorrendje:</b>
@@ -10,10 +10,10 @@
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">További információk errõl a listáról...</a></b></li>
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Tov&aacute;bbi inform&aacute;ci&oacute;k err&#337;l a list&aacute;r&oacute;l...</a></b></li>
</ul>
<p>
<hr>
- <i>Az archívum a Pipermail %(version)s verzójával készült.</i>
+ <i>Az arch&iacute;vum a Pipermail %(version)s verz&oacute;j&aacute;val k&eacute;sz&uuml;lt.</i>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/hu/archidxhead.html b/templates/hu/archidxhead.html
index aa440704..725afb7a 100644
--- a/templates/hu/archidxhead.html
+++ b/templates/hu/archidxhead.html
@@ -1,13 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>A(z) %(listname)s %(archive)si Archívuma %(archtype)s szerint rendezve</title>
+ <title>A(z) %(listname)s %(archive)si Arch&iacute;vuma %(archtype)s szerint rendezve</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
%(encoding)s
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<a name="start"></A>
- <h1>%(archive)si Archívum %(archtype)s szerint rendezve</h1>
+ <h1>%(archive)si Arch&iacute;vum %(archtype)s szerint rendezve</h1>
<ul>
<li> <b>Levelek sorrendje:</b>
%(thread_ref)s
@@ -15,9 +15,9 @@
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">További információk errõl a listáról...</a></b></li>
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Tov&aacute;bbi inform&aacute;ci&oacute;k err&#337;l a list&aacute;r&oacute;l...</a></b></li>
</ul>
- <p><b>Kezdõ idõpont:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
- <b>Utolsó idõpont:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>Üzenetek:</b> %(size)s<p>
+ <p><b>Kezd&#337; id&#337;pont:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
+ <b>Utols&oacute; id&#337;pont:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
+ <b>&Uuml;zenetek:</b> %(size)s<p>
<ul>
diff --git a/templates/hu/archliststart.html b/templates/hu/archliststart.html
index f8034bec..4980afa9 100644
--- a/templates/hu/archliststart.html
+++ b/templates/hu/archliststart.html
@@ -1,4 +1,4 @@
<table border=3>
- <tr><td>Archívum</td>
+ <tr><td>Arch&iacute;vum</td>
<td>Sorrend:</td>
- <td>Letölthetõ verzió</td></tr>
+ <td>Let&ouml;lthet&#337; verzi&oacute;</td></tr>
diff --git a/templates/hu/archtoc.html b/templates/hu/archtoc.html
index 4c0dea12..21f9a967 100644
--- a/templates/hu/archtoc.html
+++ b/templates/hu/archtoc.html
@@ -1,15 +1,15 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>A(z) %(listname)s Archívum</title>
+ <title>A(z) %(listname)s Arch&iacute;vum</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
%(meta)s
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <h1>A(z) %(listname)s Archívum </h1>
+ <h1>A(z) %(listname)s Arch&iacute;vum </h1>
<p>
- További információkat <a href="%(listinfo)s">a listáról itt olvashatsz</a>
- vagy letöltheted a <a href="%(fullarch)s">teljes nyers archívumát</a>
+ Tov&aacute;bbi inform&aacute;ci&oacute;kat <a href="%(listinfo)s">a list&aacute;r&oacute;l itt olvashatsz</a>
+ vagy let&ouml;ltheted a <a href="%(fullarch)s">teljes nyers arch&iacute;vum&aacute;t</a>
(%(size)s).
</p>
%(noarchive_msg)s
diff --git a/templates/hu/archtocentry.html b/templates/hu/archtocentry.html
index bb492f46..334c06eb 100644
--- a/templates/hu/archtocentry.html
+++ b/templates/hu/archtocentry.html
@@ -2,10 +2,10 @@
<tr>
<td>%(archivelabel)s:</td>
<td>
- <A href="%(archive)s/thread.html">[ Téma ]</a>
- <A href="%(archive)s/subject.html">[ Tárgy ]</a>
- <A href="%(archive)s/author.html">[ Szerzõ ]</a>
- <A href="%(archive)s/date.html">[ Dátum ]</a>
+ <A href="%(archive)s/thread.html">[ T&eacute;ma ]</a>
+ <A href="%(archive)s/subject.html">[ T&aacute;rgy ]</a>
+ <A href="%(archive)s/author.html">[ Szerz&#337; ]</a>
+ <A href="%(archive)s/date.html">[ D&aacute;tum ]</a>
</td>
%(textlink)s
</tr>
diff --git a/templates/hu/article.html b/templates/hu/article.html
index 71c0cf6f..1e5d2065 100644
--- a/templates/hu/article.html
+++ b/templates/hu/article.html
@@ -27,10 +27,10 @@
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
<LI> <B>Levelek sorrendje:</B>
- <a href="date.html#%(sequence)s">[ dátum ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ téma ]</a>
- <a href="subject.html#%(sequence)s">[ tárgy ]</a>
- <a href="author.html#%(sequence)s">[ szerzõ ]</a>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ d&aacute;tum ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ t&eacute;ma ]</a>
+ <a href="subject.html#%(sequence)s">[ t&aacute;rgy ]</a>
+ <a href="author.html#%(sequence)s">[ szerz&#337; ]</a>
</LI>
</UL>
<HR>
@@ -43,12 +43,12 @@
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
<LI> <B>Levelek sorrendje:</B>
- <a href="date.html#%(sequence)s">[ dátum ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ téma ]</a>
- <a href="subject.html#%(sequence)s">[ tárgy ]</a>
- <a href="author.html#%(sequence)s">[ szerzõ ]</a>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ d&aacute;tum ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ t&eacute;ma ]</a>
+ <a href="subject.html#%(sequence)s">[ t&aacute;rgy ]</a>
+ <a href="author.html#%(sequence)s">[ szerz&#337; ]</a>
</LI>
</UL>
<HR>
-<a href="%(listurl)s">További információk a(z) %(listname)s levelezõlistáról</a><br>
+<a href="%(listurl)s">Tov&aacute;bbi inform&aacute;ci&oacute;k a(z) %(listname)s levelez&#337;list&aacute;r&oacute;l</a><br>
</body></html>
diff --git a/templates/hu/emptyarchive.html b/templates/hu/emptyarchive.html
index 9971c677..9b9f3712 100644
--- a/templates/hu/emptyarchive.html
+++ b/templates/hu/emptyarchive.html
@@ -1,14 +1,14 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>%(listname)s archívum</title>
+ <title>%(listname)s arch&iacute;vum</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <h1>%(listname)s archívum</h1>
+ <h1>%(listname)s arch&iacute;vum</h1>
<p>
- A listára még nem küldtek levelet, ezért jelenleg üres az archívum.
- Bõvebb <a href="%(listinfo)s">információ a listáról</a>.
+ A list&aacute;ra m&eacute;g nem k&uuml;ldtek levelet, ez&eacute;rt jelenleg &uuml;res az arch&iacute;vum.
+ B&#337;vebb <a href="%(listinfo)s">inform&aacute;ci&oacute; a list&aacute;r&oacute;l</a>.
</p>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/hu/headfoot.html b/templates/hu/headfoot.html
index c4e0367a..8b4ea1d9 100644
--- a/templates/hu/headfoot.html
+++ b/templates/hu/headfoot.html
@@ -1,23 +1,23 @@
-Ez a szöveg olyan <a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">Python-típusú változók</a>at mutat be, amelyekkel a lista egyes jellemzõire lehet hivatkozni.
-Az alábbi változók jelentése:
+Ez a sz&ouml;veg olyan <a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">Python-t&iacute;pus&uacute; v&aacute;ltoz&oacute;k</a>at mutat be, amelyekkel a lista egyes jellemz&#337;ire lehet hivatkozni.
+Az al&aacute;bbi v&aacute;ltoz&oacute;k jelent&eacute;se:
<ul>
- <li><b>real_name</b> - A lista `pedikûrözött' neve; általában a
- lista neve nagy kezdõbetûvel.
+ <li><b>real_name</b> - A lista `pedik&#369;r&ouml;z&ouml;tt' neve; &aacute;ltal&aacute;ban a
+ lista neve nagy kezd&#337;bet&#369;vel.
- <li><b>list_name</b> - Az a név, amellyel a listát az URL-lel
- megadott cím alapján azonosítani lehet, kis- és nagybetûk számítanak.
+ <li><b>list_name</b> - Az a n&eacute;v, amellyel a list&aacute;t az URL-lel
+ megadott c&iacute;m alapj&aacute;n azonos&iacute;tani lehet, kis- &eacute;s nagybet&#369;k sz&aacute;m&iacute;tanak.
- <li><b>host_name</b> - Tartománynévvel kiegészített teljes neve a gépnek,
- amelyen a levelezõlisták mûködnek.
+ <li><b>host_name</b> - Tartom&aacute;nyn&eacute;vvel kieg&eacute;sz&iacute;tett teljes neve a g&eacute;pnek,
+ amelyen a levelez&#337;list&aacute;k m&#369;k&ouml;dnek.
- <li><b>web_page_url</b> - Mailman kiindulási URL-je. Ezután lehet megadni
- pl. <em>listinfo/%(list_name)s</em> részt, hogy a kívánt levelezõlista
- információs lapja megjelenjen.
+ <li><b>web_page_url</b> - Mailman kiindul&aacute;si URL-je. Ezut&aacute;n lehet megadni
+ pl. <em>listinfo/%(list_name)s</em> r&eacute;szt, hogy a k&iacute;v&aacute;nt levelez&#337;lista
+ inform&aacute;ci&oacute;s lapja megjelenjen.
- <li><b>description</b> - Rövid leírás a levelezõlistáról.
+ <li><b>description</b> - R&ouml;vid le&iacute;r&aacute;s a levelez&#337;list&aacute;r&oacute;l.
- <li><b>info</b> - A levelezõlista részletes leírása.
+ <li><b>info</b> - A levelez&#337;lista r&eacute;szletes le&iacute;r&aacute;sa.
- <li><b>cgiext</b> - A CGI szkriptek kiterjesztése.
+ <li><b>cgiext</b> - A CGI szkriptek kiterjeszt&eacute;se.
</ul>
diff --git a/templates/hu/listinfo.html b/templates/hu/listinfo.html
index e9d69f42..6d3d6992 100644
--- a/templates/hu/listinfo.html
+++ b/templates/hu/listinfo.html
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- $Revision: 6029 $ -->
<HTML>
<HEAD>
- <TITLE><MM-List-Name> Információs lapja</TITLE>
+ <TITLE><MM-List-Name> Inform&aacute;ci&oacute;s lapja</TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<P>
@@ -20,7 +20,7 @@
</tr>
<tr>
<TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> listáról</FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> list&aacute;r&oacute;l</FONT></B>
</TD>
<TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
<MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>
@@ -30,81 +30,81 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P><MM-List-Info></P>
- <p>Ha a korábbi leveleket, hozzászólásokat szeretnéd látni, látogasd meg
- a(z) <MM-Archive><MM-List-Name> archívumot </MM-Archive>.
+ <p>Ha a kor&aacute;bbi leveleket, hozz&aacute;sz&oacute;l&aacute;sokat szeretn&eacute;d l&aacute;tni, l&aacute;togasd meg
+ a(z) <MM-Archive><MM-List-Name> arch&iacute;vumot </MM-Archive>.
<MM-Restricted-List-Message>
</p>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> lista használata</FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> lista haszn&aacute;lata</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- Ha a listára szeretnél írni, akkor erre a címre küldd hozzászólásodat:
+ Ha a list&aacute;ra szeretn&eacute;l &iacute;rni, akkor erre a c&iacute;mre k&uuml;ldd hozz&aacute;sz&oacute;l&aacute;sodat:
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
- <p>Itt lejjebb feliratkozhatsz a listára, vagy módosíthatod
- a listatagsági paramétereidet.
+ <p>Itt lejjebb feliratkozhatsz a list&aacute;ra, vagy m&oacute;dos&iacute;thatod
+ a listatags&aacute;gi param&eacute;tereidet.
</td>
</tr>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">Feliratkozás a(z) <MM-List-Name> listára</FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">Feliratkoz&aacute;s a(z) <MM-List-Name> list&aacute;ra</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- Töltsd ki az alábbi ûrlapot a(z) <MM-List-Name> listára való feliratkozáshoz.
+ T&ouml;ltsd ki az al&aacute;bbi &#369;rlapot a(z) <MM-List-Name> list&aacute;ra val&oacute; feliratkoz&aacute;shoz.
<MM-List-Subscription-Msg>
- <P>Feliratkozás elõtt kérlek olvasd el a listaszerver
- <A HREF="/illik.html">illemtanát</A>!
+ <P>Feliratkoz&aacute;s el&#337;tt k&eacute;rlek olvasd el a listaszerver
+ <A HREF="/illik.html">illemtan&aacute;t</A>!
<ul>
<MM-Subscribe-Form-Start>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%">
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">E-mail címed:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">E-mail c&iacute;med:</TD>
<TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Neved (opcionális):</td>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Neved (opcion&aacute;lis):</td>
<td width="33%"><mm-fullname-box></td>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Meg kell adnod egy jelszót.
- A jelszó csak enyhe biztonságot nyújt, de megelõzheted vele,
- hogy mások tudtod nélkül módosítsák listatagsági beállításaidat!
- <b>Ne használj olyan jelszavakat amiket máshol használsz</b>,
- mivel havonta egyszer emlékeztetõül sima szöveges formában elküldésre fog kerülni.
+ <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Meg kell adnod egy jelsz&oacute;t.
+ A jelsz&oacute; csak enyhe biztons&aacute;got ny&uacute;jt, de megel&#337;zheted vele,
+ hogy m&aacute;sok tudtod n&eacute;lk&uuml;l m&oacute;dos&iacute;ts&aacute;k listatags&aacute;gi be&aacute;ll&iacute;t&aacute;saidat!
+ <b>Ne haszn&aacute;lj olyan jelszavakat amiket m&aacute;shol haszn&aacute;lsz</b>,
+ mivel havonta egyszer eml&eacute;keztet&#337;&uuml;l sima sz&ouml;veges form&aacute;ban elk&uuml;ld&eacute;sre fog ker&uuml;lni.
- <br><br>Ha nem adsz meg jelszót, akkor a Mailman automatikusan létrehoz egyet, és
- feliratkozásod megerõsítése után elküldi neked. Személyes beállításaid szerkesztésénél
- természetesen bármikor e-mailben kikérheted a jelszavadat.
+ <br><br>Ha nem adsz meg jelsz&oacute;t, akkor a Mailman automatikusan l&eacute;trehoz egyet, &eacute;s
+ feliratkoz&aacute;sod meger&#337;s&iacute;t&eacute;se ut&aacute;n elk&uuml;ldi neked. Szem&eacute;lyes be&aacute;ll&iacute;t&aacute;said szerkeszt&eacute;s&eacute;n&eacute;l
+ term&eacute;szetesen b&aacute;rmikor e-mailben kik&eacute;rheted a jelszavadat.
<MM-Reminder>
</font>
</TD>
</TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">A jelszó:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">A jelsz&oacute;:</TD>
<TD><MM-New-Password-Box></TD>
<TD>&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">A jelszó még egyszer:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">A jelsz&oacute; m&eacute;g egyszer:</TD>
<TD><MM-Confirm-Password></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Milyen nyelven szeretnéd a listát használni?</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Milyen nyelven szeretn&eacute;d a list&aacute;t haszn&aacute;lni?</TD>
<TD><MM-list-langs></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<mm-digest-question-start>
<tr>
- <td>Szeretnéd a listát digest formában kapni, naponta 1-2 levélben?</td>
+ <td>Szeretn&eacute;d a list&aacute;t digest form&aacute;ban kapni, naponta 1-2 lev&eacute;lben?</td>
<td><MM-Undigest-Radio-Button> Nem
<MM-Digest-Radio-Button> Igen
</TD>
diff --git a/templates/hu/options.html b/templates/hu/options.html
index d0693bd9..36b06406 100644
--- a/templates/hu/options.html
+++ b/templates/hu/options.html
@@ -2,21 +2,21 @@
<html>
<head>
<link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
- <title><MM-Presentable-User> beállításai a(z) <MM-List-Name> listán
+ <title><MM-Presentable-User> be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sai a(z) <MM-List-Name> list&aacute;n
</title>
</head>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B>
<FONT COLOR="#000000" SIZE=+1>
- <MM-Presentable-User> tag beállításai a(z) <MM-List-Name> levelezõlistán
+ <MM-Presentable-User> tag be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sai a(z) <MM-List-Name> levelez&#337;list&aacute;n
</FONT></B></TD></TR>
</TABLE>
<p>
<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
<tr><td>
- <b><MM-Presentable-User></b> tag feliratkozási státusza,
- jelszava és beállításai a(z) <MM-List-Name> levelezési listán.
+ <b><MM-Presentable-User></b> tag feliratkoz&aacute;si st&aacute;tusza,
+ jelszava &eacute;s be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sai a(z) <MM-List-Name> levelez&eacute;si list&aacute;n.
</td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
</tr><tr>
<td colspan="2">
@@ -34,35 +34,35 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2">
<FONT COLOR="#000000">
- <B><MM-List-Name> levelezõlistán használt címed módosítása</B>
+ <B><MM-List-Name> levelez&#337;list&aacute;n haszn&aacute;lt c&iacute;med m&oacute;dos&iacute;t&aacute;sa</B>
</FONT></TD></TR>
- <tr><td colspan="2">A listán található feliratkozási címedet tudod
- itt megváltoztatni egy új megadásával. A változtatás csak akkor
- hajtódik végre, ha az új címedre elküldött értesítést megerõsíted.
+ <tr><td colspan="2">A list&aacute;n tal&aacute;lhat&oacute; feliratkoz&aacute;si c&iacute;medet tudod
+ itt megv&aacute;ltoztatni egy &uacute;j megad&aacute;s&aacute;val. A v&aacute;ltoztat&aacute;s csak akkor
+ hajt&oacute;dik v&eacute;gre, ha az &uacute;j c&iacute;medre elk&uuml;ld&ouml;tt &eacute;rtes&iacute;t&eacute;st meger&#337;s&iacute;ted.
- <p>A megerõsítési lehetõség <mm-pending-days> múlva megszûnik.
+ <p>A meger&#337;s&iacute;t&eacute;si lehet&#337;s&eacute;g <mm-pending-days> m&uacute;lva megsz&#369;nik.
<p>Ha akarod, akkor megadhatod a teljes nevedet is
- (pl. <em>Tóth Béla</em>).
+ (pl. <em>T&oacute;th B&eacute;la</em>).
- <p>Ha a(z) <mm-host> gépen található összes listatagságod feliratkozási
- címét az itt megadottra akarod változtatni, akkor jelöld be a
- <em>Állítsd mindenhol</em> kapcsolót.
+ <p>Ha a(z) <mm-host> g&eacute;pen tal&aacute;lhat&oacute; &ouml;sszes listatags&aacute;god feliratkoz&aacute;si
+ c&iacute;m&eacute;t az itt megadottra akarod v&aacute;ltoztatni, akkor jel&ouml;ld be a
+ <em>&Aacute;ll&iacute;tsd mindenhol</em> kapcsol&oacute;t.
</td></tr>
<tr><td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Új cím:</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">&Uacute;j c&iacute;m:</div></td>
<td><mm-new-address-box></td>
</tr>
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Új cím még egyszer:</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">&Uacute;j c&iacute;m m&eacute;g egyszer:</div></td>
<td><mm-confirm-address-box></td>
</tr>
</tr></table></center>
</td>
<td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Teljes név (nem kötelezõ
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Teljes n&eacute;v (nem k&ouml;telez&#337;
megadni):</div></td>
<td><mm-fullname-box></td>
</tr>
@@ -70,30 +70,30 @@
</td>
</tr>
<tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button>
- <p><mm-global-change-of-address>Állítsd mindenhol</center></td>
+ <p><mm-global-change-of-address>&Aacute;ll&iacute;tsd mindenhol</center></td>
</tr>
</table>
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B><MM-List-Name> listáról leiratkozás</B></td>
+ <B><MM-List-Name> list&aacute;r&oacute;l leiratkoz&aacute;s</B></td>
<TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>További <MM-Host> listatagságaid</B>
+ <B>Tov&aacute;bbi <MM-Host> listatags&aacute;gaid</B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
- Jelöld be a leiratkozási szándékodat megerõsítõ kapcsolót
- majd kattints a gombra. <strong>Fontos:</strong> A kattintás
- után azonnal végrehajtódik a változtatás!
+ Jel&ouml;ld be a leiratkoz&aacute;si sz&aacute;nd&eacute;kodat meger&#337;s&iacute;t&#337; kapcsol&oacute;t
+ majd kattints a gombra. <strong>Fontos:</strong> A kattint&aacute;s
+ ut&aacute;n azonnal v&eacute;grehajt&oacute;dik a v&aacute;ltoztat&aacute;s!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- <mm-host> gépen található többi levelezõlista tagságodat
- tekintheted meg a gombra kattintva. Használd akkor, ha azt
- szeretnéd hogy a többi listán is ugyanezeket a beállításokat
- tudd elvégezni.
+ <mm-host> g&eacute;pen tal&aacute;lhat&oacute; t&ouml;bbi levelez&#337;lista tags&aacute;godat
+ tekintheted meg a gombra kattintva. Haszn&aacute;ld akkor, ha azt
+ szeretn&eacute;d hogy a t&ouml;bbi list&aacute;n is ugyanezeket a be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sokat
+ tudd elv&eacute;gezni.
<p>
<center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center>
</TD></TR>
@@ -101,7 +101,7 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B><MM-List-Name> listán a jelszavad </B>
+ <B><MM-List-Name> list&aacute;n a jelszavad </B>
</FONT></TD></TR>
<tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
@@ -119,59 +119,59 @@
<td WIDTH="50%">
<a name=changepw>
<center>
- <h3>Jelszó megváltoztatása</h3>
+ <h3>Jelsz&oacute; megv&aacute;ltoztat&aacute;sa</h3>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2>
- <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Új jelszó:</div></TD>
+ <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">&Uacute;j jelsz&oacute;:</div></TD>
<TD><MM-New-Pass-Box></TD>
</TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Új jelszó még egyszer:</div></TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">&Uacute;j jelsz&oacute; m&eacute;g egyszer:</div></TD>
<TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>
</TR>
</table>
<MM-Change-Pass-Button>
- <p><center><mm-global-pw-changes-button>Állítsd mindenhol
+ <p><center><mm-global-pw-changes-button>&Aacute;ll&iacute;tsd mindenhol
</center>
</TABLE>
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Beállításaid a(z) <MM-List-Name> levelezõlistán</B>
+ <B>Be&aacute;ll&iacute;t&aacute;said a(z) <MM-List-Name> levelez&#337;list&aacute;n</B>
</FONT></TD></TR>
</table>
<p>
-<i><strong>A jelenlegi beállítások pipával jelölve.</strong></i>
+<i><strong>A jelenlegi be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sok pip&aacute;val jel&ouml;lve.</strong></i>
-<p>Néhány beállításnál <em>Állítsd mindenhol</em> kapcsolót is lehet
-választani. A kapcsoló bejelölésével minden olyan levelezõlista
-tagságod beállítását meg tudod változtatni, amely a(z) <mm-host> gépen
-mûködik. A <em>Mutassd a többi feliratkozásomat</em> gombra kattintva
-megtekintheted, mely levelezõlistáknak vagy tagja ezen a gépen.
+<p>N&eacute;h&aacute;ny be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sn&aacute;l <em>&Aacute;ll&iacute;tsd mindenhol</em> kapcsol&oacute;t is lehet
+v&aacute;lasztani. A kapcsol&oacute; bejel&ouml;l&eacute;s&eacute;vel minden olyan levelez&#337;lista
+tags&aacute;god be&aacute;ll&iacute;t&aacute;s&aacute;t meg tudod v&aacute;ltoztatni, amely a(z) <mm-host> g&eacute;pen
+m&#369;k&ouml;dik. A <em>Mutassd a t&ouml;bbi feliratkoz&aacute;somat</em> gombra kattintva
+megtekintheted, mely levelez&#337;list&aacute;knak vagy tagja ezen a g&eacute;pen.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<a name="disable">
- <strong>Levélküldés be-/kikapcsolása</strong></a><p>
- A listáról akkor kapod meg a leveleket, ha <em>Bekapcsolva</em>
+ <strong>Lev&eacute;lk&uuml;ld&eacute;s be-/kikapcsol&aacute;sa</strong></a><p>
+ A list&aacute;r&oacute;l akkor kapod meg a leveleket, ha <em>Bekapcsolva</em>
van megadva.
- Ha nem akarsz a listáról egy bizonyos ideig levelet kapni (mert pl.
- szabadságra mész), akkor állítsd át <em>Kikapcsoltra</em>.
- El ne felejtsd újra bekapcsolni a levélküldést, ha újra
+ Ha nem akarsz a list&aacute;r&oacute;l egy bizonyos ideig levelet kapni (mert pl.
+ szabads&aacute;gra m&eacute;sz), akkor &aacute;ll&iacute;tsd &aacute;t <em>Kikapcsoltra</em>.
+ El ne felejtsd &uacute;jra bekapcsolni a lev&eacute;lk&uuml;ld&eacute;st, ha &uacute;jra
fogadni akarod a leveleket.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-delivery-enable-button>Bekapcsolva<br>
<mm-delivery-disable-button>Kikapcsolva<p>
- <mm-global-deliver-button><i>Állítsd mindenhol</i>
+ <mm-global-deliver-button><i>&Aacute;ll&iacute;tsd mindenhol</i>
</td></tr>
<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Digest forma megadása</strong><p>
- Digest formában a leveleket nem egyesével kapod, hanem egybefûzve
- naponta egyszer. A digest forma lemondása után még egyszer utoljára
+ <strong>Digest forma megad&aacute;sa</strong><p>
+ Digest form&aacute;ban a leveleket nem egyes&eacute;vel kapod, hanem egybef&#369;zve
+ naponta egyszer. A digest forma lemond&aacute;sa ut&aacute;n m&eacute;g egyszer utolj&aacute;ra
digestben kapod meg a leveleket.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Undigest-Radio-Button>Ki<br>
@@ -179,119 +179,119 @@ megtekintheted, mely levelezõlistáknak vagy tagja ezen a gépen.
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>MIME kódolású vagy sima digest levelek?</strong><p>
- A levelezõprogramod lehet hogy támogatja, de lehet hogy nem a
- MIME kódolású digest levelek olvasását. Általában a MIME digest az
- elfogadott, de ha bármilyen problémád van az ilyen típusú
- levelekkel, akkor válaszd a sima formát.
+ <strong>MIME k&oacute;dol&aacute;s&uacute; vagy sima digest levelek?</strong><p>
+ A levelez&#337;programod lehet hogy t&aacute;mogatja, de lehet hogy nem a
+ MIME k&oacute;dol&aacute;s&uacute; digest levelek olvas&aacute;s&aacute;t. &Aacute;ltal&aacute;ban a MIME digest az
+ elfogadott, de ha b&aacute;rmilyen probl&eacute;m&aacute;d van az ilyen t&iacute;pus&uacute;
+ levelekkel, akkor v&aacute;laszd a sima form&aacute;t.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
- <MM-Plain-Digests-Button>Sima szöveg<p>
- <mm-global-mime-button><i>Állítsd mindenhol</i>
+ <MM-Plain-Digests-Button>Sima sz&ouml;veg<p>
+ <mm-global-mime-button><i>&Aacute;ll&iacute;tsd mindenhol</i>
</td></tr>
<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>A listára küldött leveleidrõl kérsz másolatot?</strong><p>
- Alapesetben minden listára küldött leveledrõl másolatot kapsz.
- Ha nem akarsz róluk másolatot kapni, akkor itt <em>Nem</em>-et
- állíts be.
+ <strong>A list&aacute;ra k&uuml;ld&ouml;tt leveleidr&#337;l k&eacute;rsz m&aacute;solatot?</strong><p>
+ Alapesetben minden list&aacute;ra k&uuml;ld&ouml;tt leveledr&#337;l m&aacute;solatot kapsz.
+ Ha nem akarsz r&oacute;luk m&aacute;solatot kapni, akkor itt <em>Nem</em>-et
+ &aacute;ll&iacute;ts be.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-receive-own-mail-button>Nem<br>
<mm-receive-own-mail-button>Igen
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>A listára sikeresen elküldött leveleidrõl kérsz értesítést?</strong><p>
+ <strong>A list&aacute;ra sikeresen elk&uuml;ld&ouml;tt leveleidr&#337;l k&eacute;rsz &eacute;rtes&iacute;t&eacute;st?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>Nem<br>
<mm-ack-posts-button>Igen
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Kérsz a listához tartozó jelszavadról havonta emlékezetõt?</strong><p>
- Havonta egyszer minden ezen a gépen mûködõ levelezõlistához
- tartozó jelszavad elküldésre kerül. Ezt a beállítást minden
- listán egyedileg meg tudod változtatni, a <em>Nem</em>-mel
- ki lehet kapcsolni a jelszó elküldést. Ha az összes listán
- kikapcsolod a jelszó elküldést, akkor a géprõl nem kerül
- havi jelszó emlékeztetõ elküldésre.
+ <strong>K&eacute;rsz a list&aacute;hoz tartoz&oacute; jelszavadr&oacute;l havonta eml&eacute;kezet&#337;t?</strong><p>
+ Havonta egyszer minden ezen a g&eacute;pen m&#369;k&ouml;d&#337; levelez&#337;list&aacute;hoz
+ tartoz&oacute; jelszavad elk&uuml;ld&eacute;sre ker&uuml;l. Ezt a be&aacute;ll&iacute;t&aacute;st minden
+ list&aacute;n egyedileg meg tudod v&aacute;ltoztatni, a <em>Nem</em>-mel
+ ki lehet kapcsolni a jelsz&oacute; elk&uuml;ld&eacute;st. Ha az &ouml;sszes list&aacute;n
+ kikapcsolod a jelsz&oacute; elk&uuml;ld&eacute;st, akkor a g&eacute;pr&#337;l nem ker&uuml;l
+ havi jelsz&oacute; eml&eacute;keztet&#337; elk&uuml;ld&eacute;sre.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-get-password-reminder-button>Nem<br>
<mm-get-password-reminder-button>Igen<p>
- <mm-global-remind-button><i>Állítsd mindenhol</i>
+ <mm-global-remind-button><i>&Aacute;ll&iacute;tsd mindenhol</i>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Elrejtsünk a feliratkozottak listájából?</strong><p>
- Ha valaki lekéri a listatagok névsorát, akkor alapesetben
- a te email címed is megjelenik (egy kicsit átalakítva, hogy
- a spam gyûjtõk ne tudják felhasználni). Ha szeretnéd
- az email címedet a listatagok névsorából eltüntetni, akkor
- állítsd át ezt a beállítást <em>Igen</em>-re.
+ <strong>Elrejts&uuml;nk a feliratkozottak list&aacute;j&aacute;b&oacute;l?</strong><p>
+ Ha valaki lek&eacute;ri a listatagok n&eacute;vsor&aacute;t, akkor alapesetben
+ a te email c&iacute;med is megjelenik (egy kicsit &aacute;talak&iacute;tva, hogy
+ a spam gy&#369;jt&#337;k ne tudj&aacute;k felhaszn&aacute;lni). Ha szeretn&eacute;d
+ az email c&iacute;medet a listatagok n&eacute;vsor&aacute;b&oacute;l elt&uuml;ntetni, akkor
+ &aacute;ll&iacute;tsd &aacute;t ezt a be&aacute;ll&iacute;t&aacute;st <em>Igen</em>-re.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Public-Subscription-Button>Nem<br>
<MM-Hide-Subscription-Button>Igen
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Milyen nyelven szeretnéd a listát használni?</strong><p>
+ <strong>Milyen nyelven szeretn&eacute;d a list&aacute;t haszn&aacute;lni?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-list-langs>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Milyen témájú leveleket szeretnél fogadni?</strong><p>
- Egy vagy több téma megadásával a levelezõlistán
- megjelenõ levelek közül csak azokat kapod meg, amelyek
- a megadott témák legalább egyikének megfelelnek. Minden
- más levél sorsáról a következõ beállítás dönt.
+ <strong>Milyen t&eacute;m&aacute;j&uacute; leveleket szeretn&eacute;l fogadni?</strong><p>
+ Egy vagy t&ouml;bb t&eacute;ma megad&aacute;s&aacute;val a levelez&#337;list&aacute;n
+ megjelen&#337; levelek k&ouml;z&uuml;l csak azokat kapod meg, amelyek
+ a megadott t&eacute;m&aacute;k legal&aacute;bb egyik&eacute;nek megfelelnek. Minden
+ m&aacute;s lev&eacute;l sors&aacute;r&oacute;l a k&ouml;vetkez&#337; be&aacute;ll&iacute;t&aacute;s d&ouml;nt.
- <p>Azon a levelek fogadásáról melyek témája nem egyezik a
- kívánatos, beállított témák egyikével sem a következõ
- beállítással lehet gondoskodni. Ha nincs egyetlen egy téma
- sem megadva, akkor a levelezõlistára küldött összes levél
- kézbesítve lesz.
+ <p>Azon a levelek fogad&aacute;s&aacute;r&oacute;l melyek t&eacute;m&aacute;ja nem egyezik a
+ k&iacute;v&aacute;natos, be&aacute;ll&iacute;tott t&eacute;m&aacute;k egyik&eacute;vel sem a k&ouml;vetkez&#337;
+ be&aacute;ll&iacute;t&aacute;ssal lehet gondoskodni. Ha nincs egyetlen egy t&eacute;ma
+ sem megadva, akkor a levelez&#337;list&aacute;ra k&uuml;ld&ouml;tt &ouml;sszes lev&eacute;l
+ k&eacute;zbes&iacute;tve lesz.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Szeretnéd azokat a leveleket is megkapni, amelyek nem feleltek
- meg a beállított témák egyikének sem?</strong><p>
+ <strong>Szeretn&eacute;d azokat a leveleket is megkapni, amelyek nem feleltek
+ meg a be&aacute;ll&iacute;tott t&eacute;m&aacute;k egyik&eacute;nek sem?</strong><p>
- Ez a beállítás csak akkor érvényesül, ha feljebb legalább egy
- témát kiválasztottunk. A beállítás megmondja, hogy alapesetben
- mi történjen azokkal a levelekkel, amelyek a választott témák
- egyikével sem egyezik meg. <em>Nem</em>-et választva nem kerülnek
- továbbításra azok a levelek, amelyek témája a beállított témák
- egyikével sem egyezik. Ha az ilyen leveleket mégis is meg akarod kapni,
- akkor <em>Igen</em>-t kell beállítani.
+ Ez a be&aacute;ll&iacute;t&aacute;s csak akkor &eacute;rv&eacute;nyes&uuml;l, ha feljebb legal&aacute;bb egy
+ t&eacute;m&aacute;t kiv&aacute;lasztottunk. A be&aacute;ll&iacute;t&aacute;s megmondja, hogy alapesetben
+ mi t&ouml;rt&eacute;njen azokkal a levelekkel, amelyek a v&aacute;lasztott t&eacute;m&aacute;k
+ egyik&eacute;vel sem egyezik meg. <em>Nem</em>-et v&aacute;lasztva nem ker&uuml;lnek
+ tov&aacute;bb&iacute;t&aacute;sra azok a levelek, amelyek t&eacute;m&aacute;ja a be&aacute;ll&iacute;tott t&eacute;m&aacute;k
+ egyik&eacute;vel sem egyezik. Ha az ilyen leveleket m&eacute;gis is meg akarod kapni,
+ akkor <em>Igen</em>-t kell be&aacute;ll&iacute;tani.
- <p>Ha nem lett a levelek szûrése feljebb beállítva, akkor a
- levelezõlistára érkezõ összes levél kézbesítve lesz.
+ <p>Ha nem lett a levelek sz&#369;r&eacute;se feljebb be&aacute;ll&iacute;tva, akkor a
+ levelez&#337;list&aacute;ra &eacute;rkez&#337; &ouml;sszes lev&eacute;l k&eacute;zbes&iacute;tve lesz.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-suppress-nonmatching-topics>Nem<br>
<mm-receive-nonmatching-topics>Igen
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Szeretnéd, hogy a leveleket csak egy példányban kapd meg?</strong><p>
+ <strong>Szeretn&eacute;d, hogy a leveleket csak egy p&eacute;ld&aacute;nyban kapd meg?</strong><p>
- Ha a listára küldött levél <tt>To:</tt> vagy <tt>Cc:</tt> mezõjében
- külön meg van adva a címed, akkor beállíthatod, hogy a lista
- ne kézbesítse neked az ilyen leveleket. <em>Igen</em>-t választva a
- lista nem fogja neked kézbesíteni az ilyen leveleket; míg
- <em>Nem</em>-et választva a listáról is meg fogod kapni a levelet.
+ Ha a list&aacute;ra k&uuml;ld&ouml;tt lev&eacute;l <tt>To:</tt> vagy <tt>Cc:</tt> mez&#337;j&eacute;ben
+ k&uuml;l&ouml;n meg van adva a c&iacute;med, akkor be&aacute;ll&iacute;thatod, hogy a lista
+ ne k&eacute;zbes&iacute;tse neked az ilyen leveleket. <em>Igen</em>-t v&aacute;lasztva a
+ lista nem fogja neked k&eacute;zbes&iacute;teni az ilyen leveleket; m&iacute;g
+ <em>Nem</em>-et v&aacute;lasztva a list&aacute;r&oacute;l is meg fogod kapni a levelet.
- <p>Ha a listán személyre szabott levélküldés van beállítva és
- kéred a levelek további példányának küldését, akkor minden
- egyes példányban megtalálható lesz a <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>
- fejléc.
+ <p>Ha a list&aacute;n szem&eacute;lyre szabott lev&eacute;lk&uuml;ld&eacute;s van be&aacute;ll&iacute;tva &eacute;s
+ k&eacute;red a levelek tov&aacute;bbi p&eacute;ld&aacute;ny&aacute;nak k&uuml;ld&eacute;s&eacute;t, akkor minden
+ egyes p&eacute;ld&aacute;nyban megtal&aacute;lhat&oacute; lesz a <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>
+ fejl&eacute;c.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-receive-duplicates-button>Nem<br>
<mm-dont-receive-duplicates-button>Igen<p>
- <mm-global-nodupes-button><i>Állítsd mindenhol</i>
+ <mm-global-nodupes-button><i>&Aacute;ll&iacute;tsd mindenhol</i>
</td></tr>
<tr><TD colspan="2">
diff --git a/templates/hu/private.html b/templates/hu/private.html
index 9c39e457..22f7f6d4 100755
--- a/templates/hu/private.html
+++ b/templates/hu/private.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>%(realname)s Privát archívum azonosítás</title>
+ <title>%(realname)s Priv&aacute;t arch&iacute;vum azonos&iacute;t&aacute;s</title>
<script>function sf(){document.f.username.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -9,30 +9,30 @@
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s Privát archívum
- azonosítás</FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s Priv&aacute;t arch&iacute;vum
+ azonos&iacute;t&aacute;s</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
- <TD> <div ALIGN="Right">E-mail cím: </div></TD>
+ <TD> <div ALIGN="Right">E-mail c&iacute;m: </div></TD>
<TD> <INPUT TYPE="TEXT" NAME="username" SIZE="30"> </TD>
<tr>
</tr>
- <TD> <div ALIGN="Right">Jelszó: </div> </TD>
+ <TD> <div ALIGN="Right">Jelsz&oacute;: </div> </TD>
<TD> <INPUT TYPE="password" NAME="password" SIZE="30"></TD>
<tr>
</tr>
- <td colspan=2 align="middle"><INPUT TYPE="SUBMIT" name="submit" VALUE="Belépés...">
+ <td colspan=2 align="middle"><INPUT TYPE="SUBMIT" name="submit" VALUE="Bel&eacute;p&eacute;s...">
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Fontos:</em></strong> Ettõl az oldaltól engedélyezned kell a sütik
- fogadását a böngészõdben, különben semmilyen adminisztrátori változtatás nem fog végrehajtódni.
+ <p><strong><em>Fontos:</em></strong> Ett&#337;l az oldalt&oacute;l enged&eacute;lyezned kell a s&uuml;tik
+ fogad&aacute;s&aacute;t a b&ouml;ng&eacute;sz&#337;dben, k&uuml;l&ouml;nben semmilyen adminisztr&aacute;tori v&aacute;ltoztat&aacute;s nem fog v&eacute;grehajt&oacute;dni.
- <p>A Mailman az adminisztrációs mûveleteknél a folyamatos azonosításhoz sütiket használ,
- így nem kell minden módosításhoz újraazonosítani magadat. A süti a böngészõ bezárásával,
- illetve az <em>Egyéb adminisztrációs teendõk</em> a <em>Kilépés</em>-re kattintva (ezt
- csak sikeres bejelentkezés után lehet elérni) érvényét veszti.
+ <p>A Mailman az adminisztr&aacute;ci&oacute;s m&#369;veletekn&eacute;l a folyamatos azonos&iacute;t&aacute;shoz s&uuml;tiket haszn&aacute;l,
+ &iacute;gy nem kell minden m&oacute;dos&iacute;t&aacute;shoz &uacute;jraazonos&iacute;tani magadat. A s&uuml;ti a b&ouml;ng&eacute;sz&#337; bez&aacute;r&aacute;s&aacute;val,
+ illetve az <em>Egy&eacute;b adminisztr&aacute;ci&oacute;s teend&#337;k</em> a <em>Kil&eacute;p&eacute;s</em>-re kattintva (ezt
+ csak sikeres bejelentkez&eacute;s ut&aacute;n lehet el&eacute;rni) &eacute;rv&eacute;ny&eacute;t veszti.
<p>
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
diff --git a/templates/hu/roster.html b/templates/hu/roster.html
index a05a0972..a713f439 100644
--- a/templates/hu/roster.html
+++ b/templates/hu/roster.html
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- $Revision: 6029 $ -->
<HTML>
<HEAD>
- <TITLE><MM-List-Name> Tagok listája</TITLE>
+ <TITLE><MM-List-Name> Tagok list&aacute;ja</TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
@@ -10,7 +10,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
<B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name>
- Tagok listája</FONT></B>
+ Tagok list&aacute;ja</FONT></B>
</TD>
</TR>
<TR>
@@ -18,8 +18,8 @@
<P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
<MM-list-langs><MM-form-end></p>
- <P>Kattints a címedre, hogy a beállításaidat tartalmazó oldalra
- juss.<br><I>(Zárójelben a listáról levelet jelenleg nem fogadók.)
+ <P>Kattints a c&iacute;medre, hogy a be&aacute;ll&iacute;t&aacute;saidat tartalmaz&oacute; oldalra
+ juss.<br><I>(Z&aacute;r&oacute;jelben a list&aacute;r&oacute;l levelet jelenleg nem fogad&oacute;k.)
</I></P>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/hu/subscribe.html b/templates/hu/subscribe.html
index 2e5f4c6d..8ea67ec9 100644
--- a/templates/hu/subscribe.html
+++ b/templates/hu/subscribe.html
@@ -1,9 +1,9 @@
<!-- $Revision: 6029 $ -->
<html>
-<head><title><MM-List-Name> Feliratokozások</title>
+<head><title><MM-List-Name> Feliratokoz&aacute;sok</title>
</head>
<body bgcolor="white">
-<h1><MM-List-Name> Feliratkozások</h1>
+<h1><MM-List-Name> Feliratkoz&aacute;sok</h1>
<MM-Results>
<MM-Mailman-Footer>
</body>
diff --git a/templates/lt/admindbpreamble.html b/templates/lt/admindbpreamble.html
index 7c033df9..004cc8a0 100644
--- a/templates/lt/admindbpreamble.html
+++ b/templates/lt/admindbpreamble.html
@@ -1,7 +1,7 @@
-Pilnas sprendimo laukianèiø laiğkø sàrağas
+Pilnas sprendimo laukianèiø lai&scaron;kø sàra&scaron;as
-<p>Ğiame tinklapyje matote disusijø forumo <em>%(listname)s</em>
-laiğkus, kurie laukia Jûsø sprendimo.
+<p>&Scaron;iame tinklapyje matote disusijø forumo <em>%(listname)s</em>
+lai&scaron;kus, kurie laukia Jûsø sprendimo.
Dabar rodoma %(description)s
@@ -10,4 +10,4 @@ ir baigæ paspauskite <b>Siøsti Visus Duomenis</b>.
<p>Smulkesnë instrukcija <a href="%(detailsurl)s">èia</a>.
-<p>Taip pat galite perşiûrëti <a href="%(summaryurl)s">sprendimo laukianèiø laiğkø santraukà</a>.
+<p>Taip pat galite perşiûrëti <a href="%(summaryurl)s">sprendimo laukianèiø lai&scaron;kø santraukà</a>.
diff --git a/templates/lt/admindbsummary.html b/templates/lt/admindbsummary.html
index 2e5e2a2f..fd5e9254 100644
--- a/templates/lt/admindbsummary.html
+++ b/templates/lt/admindbsummary.html
@@ -1,14 +1,14 @@
-Sprendimo laukianèiø laiğkø santrauka
+Sprendimo laukianèiø lai&scaron;kø santrauka
-<p>Èia santrauka laiğkø, laukianèiø jûsø sprendimo dël
+<p>Èia santrauka lai&scaron;kø, laukianèiø jûsø sprendimo dël
<a href="%(adminurl)s">forumo <em>%(listname)s</em></a>.
-Pradşioje - prisijungimo ir atsijungimo prağymai,
-toliau - laiğkai, dël kuriø turite apsispræsti.
+Pradşioje - prisijungimo ir atsijungimo pra&scaron;ymai,
+toliau - lai&scaron;kai, dël kuriø turite apsispræsti.
<p>Kiekvienai administravimo uşklausai paşymëkite veiksmà
ir baigæ paspauskite <b>Siøsti Visus Duomenis</b>.
<p>Smulkesnë instrukcija <a href="%(detailsurl)s">èia</a>.
-<p>Taip pat galite perşiûrëti <a href="%(viewallurl)s">pilnà sprendimo laukianèiø laiğkø sàrağà</a>.
+<p>Taip pat galite perşiûrëti <a href="%(viewallurl)s">pilnà sprendimo laukianèiø lai&scaron;kø sàra&scaron;à</a>.
diff --git a/templates/lt/admlogin.html b/templates/lt/admlogin.html
index ec832130..cc2802be 100755
--- a/templates/lt/admlogin.html
+++ b/templates/lt/admlogin.html
@@ -26,11 +26,11 @@
</TABLE>
<p><strong><em>Svarbu:</em></strong>
Jûs turite nustatyti "cookies enabled",
- kitaip ğio puslapio nustatymø pakeitimai nebus iğsaugoti.
+ kitaip &scaron;io puslapio nustatymø pakeitimai nebus i&scaron;saugoti.
- <p>Tai reikalinga tam, kad kiekvieno Jûsø veiksmo patrvirtinimui nereikëtø iğ naujo ávedinëti slaptaşodşiø.
- Prisijungimo informacija bus iğsaugota Jûsø kompiueryje.
- Ği informacija iğtrinama kai tik iğeinate iğ tinklapiø perşiûros programos
+ <p>Tai reikalinga tam, kad kiekvieno Jûsø veiksmo patrvirtinimui nereikëtø i&scaron; naujo ávedinëti slaptaşodşiø.
+ Prisijungimo informacija bus i&scaron;saugota Jûsø kompiueryje.
+ &Scaron;i informacija i&scaron;trinama kai tik i&scaron;einate i&scaron; tinklapiø perşiûros programos
arba atsijungiate nuo administratoriaus puslapio paspausdami <em>Logout</em>
lange <em>Kita prieşiûros veikla</em>, nuoroda á kurá atsiras kai tik sëkmingai prisijungsite.
</FORM>
diff --git a/templates/lt/archidxfoot.html b/templates/lt/archidxfoot.html
index 893e5420..3946bf6a 100644
--- a/templates/lt/archidxfoot.html
+++ b/templates/lt/archidxfoot.html
@@ -1,11 +1,11 @@
</ul>
<p>
- <a name="end"><b>Paskutiniojo laiğko data:</b></a>
+ <a name="end"><b>Paskutiniojo lai&scaron;ko data:</b></a>
<i>%(lastdate)s</i><br>
<b>Suarchyvuota:</b> <i>%(archivedate)s</i>
<p>
<ul>
- <li> <b>Laiğkai surûğiuoti pagal:</b>
+ <li> <b>Lai&scaron;kai surû&scaron;iuoti pagal:</b>
%(thread_ref)s
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
diff --git a/templates/lt/archidxhead.html b/templates/lt/archidxhead.html
index 1fa2295b..65043cd4 100644
--- a/templates/lt/archidxhead.html
+++ b/templates/lt/archidxhead.html
@@ -9,7 +9,7 @@
<a name="start"></A>
<h1>%(archive)s Archyvas %(archtype)s</h1>
<ul>
- <li> <b>Laiğkai surûğiuoti pagal:</b>
+ <li> <b>Lai&scaron;kai surû&scaron;iuoti pagal:</b>
%(thread_ref)s
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
@@ -19,5 +19,5 @@
</ul>
<p><b>Pradëta:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
<b>Paskutinysis:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>Laiğkø:</b> %(size)s<p>
+ <b>Lai&scaron;kø:</b> %(size)s<p>
<ul>
diff --git a/templates/lt/article.html b/templates/lt/article.html
index 5f0cce6c..d733d1c7 100644
--- a/templates/lt/article.html
+++ b/templates/lt/article.html
@@ -27,7 +27,7 @@
<P><UL>
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>Rûğiuoti laiğkus pagal:</B>
+ <LI> <B>Rû&scaron;iuoti lai&scaron;kus pagal:</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ datà ]</a>
<a href="thread.html#%(sequence)s">[ gijas ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ temà ]</a>
@@ -43,7 +43,7 @@
<!--threads-->
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>Rûğiuoti laiğkus pagal:</B>
+ <LI> <B>Rû&scaron;iuoti lai&scaron;kus pagal:</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ datà ]</a>
<a href="thread.html#%(sequence)s">[ gijas ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ temà ]</a>
diff --git a/templates/lt/emptyarchive.html b/templates/lt/emptyarchive.html
index 9fc1d067..06a2817f 100644
--- a/templates/lt/emptyarchive.html
+++ b/templates/lt/emptyarchive.html
@@ -7,7 +7,7 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Forumo %(listname)s archyvai</h1>
<p>
- Á ğá forumà dar neatsiøstas në vienas laiğkas.
+ Á &scaron;á forumà dar neatsiøstas në vienas lai&scaron;kas.
<a href="%(listinfo)s">Paspaudæ èia galite suşinoti daugiau apie forumà</a>.
</p>
</BODY>
diff --git a/templates/lt/headfoot.html b/templates/lt/headfoot.html
index ef180b14..5d99cc91 100644
--- a/templates/lt/headfoot.html
+++ b/templates/lt/headfoot.html
@@ -1,11 +1,11 @@
-Á ğá tekstà gali bûti átrauktos
+Á &scaron;á tekstà gali bûti átrauktos
<a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">Python
formato eilutës</a> kurios yra apdorojamos pagal poşymius.
-Èia pateikiame pakeitimø sàrağà:
+Èia pateikiame pakeitimø sàra&scaron;à:
<ul>
- <li><b>real_name</b> - Sàrağo pavadinimas; daşniausiai
- iğ didşiosios raidës.
+ <li><b>real_name</b> - Sàra&scaron;o pavadinimas; daşniausiai
+ i&scaron; didşiosios raidës.
<li><b>list_name</b> - The name by which the list is
identified in URLs, where case is significant.
@@ -18,9 +18,9 @@ formato eilutës</a> kurios yra apdorojamos pagal poşymius.
e.g. <em>listinfo/%(list_name)s</em> to yield the
listinfo page for the mailing list.
- <li><b>description</b> - Trumpas forumo aprağymas.
+ <li><b>description</b> - Trumpas forumo apra&scaron;ymas.
- <li><b>info</b> - Pilnas forumo aprağymas.
+ <li><b>info</b> - Pilnas forumo apra&scaron;ymas.
<li><b>cgiext</b> - The extension added to CGI scripts.
</ul>
diff --git a/templates/lt/listinfo.html b/templates/lt/listinfo.html
index 601f16d3..1c8c71ab 100644
--- a/templates/lt/listinfo.html
+++ b/templates/lt/listinfo.html
@@ -32,7 +32,7 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P><MM-List-Info></P>
- <p> Jei norite perşiûrëti anksèiau siøstus laiğkus,
+ <p> Jei norite perşiûrëti anksèiau siøstus lai&scaron;kus,
aplankykite forumo <MM-Archive><MM-List-Name>
Archyvus</MM-Archive>.
<MM-Restricted-List-Message>
@@ -46,7 +46,7 @@
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- Jei norite iğsiøsti laiğkà visiems forumo dalyvams, iğsiøskite şinutæ adresu
+ Jei norite i&scaron;siøsti lai&scaron;kà visiems forumo dalyvams, i&scaron;siøskite şinutæ adresu
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
<p>Toliau galite prisijungti prie forumo arba pakeisti Jûsø nustatymus.
@@ -60,14 +60,14 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- Prisijunkite prie <MM-List-Name> uşpildydami ğiuos laukus:
+ Prisijunkite prie <MM-List-Name> uşpildydami &scaron;iuos laukus:
<MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
<MM-Subscribe-Form-Start>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%">
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Jûsø el.pağto adresas:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Jûsø el.pa&scaron;to adresas:</TD>
<TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
@@ -78,15 +78,15 @@
<TR>
<TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Èia áveskite slaptaşodá.
Èia veikia negrieşta saugumo sistema, jûsø slaptaşodis
- ateityje gali bûti siunèiamas neğifruotu tekstu,
+ ateityje gali bûti siunèiamas ne&scaron;ifruotu tekstu,
todël nenaudokite slaptaşodşiø, kuriais saugote ypaè
atsakingus duomenis.
- <br><br>Jei neávesite slaptaşodşio, sistema já sukurs automatiğkai
- ir iğsiøs Jums kai tik patvirtinsite prisijungimà prie forumo.
+ <br><br>Jei neávesite slaptaşodşio, sistema já sukurs automati&scaron;kai
+ ir i&scaron;siøs Jums kai tik patvirtinsite prisijungimà prie forumo.
- <p>Jei pamirğite slaptaşodá, galësi nurodyti sistemai,
- kad já iğsiøstø Jûsø el.pağto adresu.
+ <p>Jei pamir&scaron;ite slaptaşodá, galësi nurodyti sistemai,
+ kad já i&scaron;siøstø Jûsø el.pa&scaron;to adresu.
<MM-Reminder>
</font>
@@ -105,7 +105,7 @@
<TD> <MM-list-langs></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <td>Ar norite gauti dienos laiğkø rinkinius?
+ <td>Ar norite gauti dienos lai&scaron;kø rinkinius?
</td>
<td><MM-Undigest-Radio-Button> Ne
<MM-Digest-Radio-Button> Taip
diff --git a/templates/lt/options.html b/templates/lt/options.html
index 2a8fcaa4..3464b3fc 100644
--- a/templates/lt/options.html
+++ b/templates/lt/options.html
@@ -37,12 +37,12 @@
<B>Forumo <MM-List-Name> narystës informacijos pakeitimai</B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td colspan="2">
- Ğiame lauke galite pakeisti nurodytà dalyvio el. pağto adresà.
- Tuo atveju jums bus iğsiøstas laiğkas ir pakeitimai ásigalios tik po to,
+ &Scaron;iame lauke galite pakeisti nurodytà dalyvio el. pa&scaron;to adresà.
+ Tuo atveju jums bus i&scaron;siøstas lai&scaron;kas ir pakeitimai ásigalios tik po to,
kai Jûs patvirtinsite juos.
<p>Patvirtinimui skiriama dienø: <mm-pending-days>.
- <p>Taip pat galite pakeisti vardà, kuriuo pasirağote
- (pvz. <em>Tomas Jonuğas</em>).
+ <p>Taip pat galite pakeisti vardà, kuriuo pasira&scaron;ote
+ (pvz. <em>Tomas Jonu&scaron;as</em>).
<p>Jeigu norite, kad bûtø pakeisti visø forumø <mm-host> nustatymai,
paşytmëkite vëliavëlæ <em>Bendri pakeitimai</em>.
@@ -80,13 +80,13 @@
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
- Iğjunkite vëliavëlæ ir paspauskite ğá mygtukà,
- jeigu norite atsisakyti ğio forumo. <strong>Atsargiai:</strong>
+ I&scaron;junkite vëliavëlæ ir paspauskite &scaron;á mygtukà,
+ jeigu norite atsisakyti &scaron;io forumo. <strong>Atsargiai:</strong>
Tai ávyksta nedelsiant!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- Galiet perşiûrëti sàrağà <mm-host> forumø, kuriuose Jûs dalyvaujate.
+ Galiet perşiûrëti sàra&scaron;à <mm-host> forumø, kuriuose Jûs dalyvaujate.
Pasinaudokite tuo, jei norite pakeisti visø jø nustatymus.
<p>
<center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center>
@@ -101,9 +101,9 @@
<tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
<a name=reminder>
<center>
- <h3>Pamirğote slaptaşodá?</h3>
+ <h3>Pamir&scaron;ote slaptaşodá?</h3>
</center>
- Paspauskite ğá mygtukà, jeigu norite, kad slaptaşodis bûtø iğsiøstas Jûsø adresu.
+ Paspauskite &scaron;á mygtukà, jeigu norite, kad slaptaşodis bûtø i&scaron;siøstas Jûsø adresu.
<p><MM-Umbrella-Notice>
<center>
<MM-Email-My-Pw>
@@ -140,19 +140,19 @@
<i><strong>Pradşioje paşymëti dabartiniai nustatymai.</strong></i>
<p>Atkreipkite dëmesá, kad daliai nustatymø yra vëliavëlë <em>Bendri pakeitimai</em>.
-Paşymëjus ğià vëliavëlæ pakeèiami Jûsø nustatymai visuose <mm-host> forumuose.
+Paşymëjus &scaron;ià vëliavëlæ pakeèiami Jûsø nustatymai visuose <mm-host> forumuose.
<p>Paspauskie <em>parodyti kitus mano forumus</em> jei norite pamatti kur dar Jûsø esate prisijungæ.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <a name="disable"><strong>Pağto pristatymas</strong></a><p>
- Ájungæ ğá nustatymà gausite forumui skirtus laiğkus.
- Iğjungæ ğá nustatymà laiğkø negausite, nors ir liksite prisijungæ.
- Naudokite ğá nustatymà pvz. iğvykdami atostogauti,
- tik nepamirğkite gráşæ vël ájungti pristatymà!
+ <a name="disable"><strong>Pa&scaron;to pristatymas</strong></a><p>
+ Ájungæ &scaron;á nustatymà gausite forumui skirtus lai&scaron;kus.
+ I&scaron;jungæ &scaron;á nustatymà lai&scaron;kø negausite, nors ir liksite prisijungæ.
+ Naudokite &scaron;á nustatymà pvz. i&scaron;vykdami atostogauti,
+ tik nepamir&scaron;kite gráşæ vël ájungti pristatymà!
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-delivery-enable-button>Ájungta<br>
- <mm-delivery-disable-button>Iğjungta<p>
+ <mm-delivery-disable-button>I&scaron;jungta<p>
<mm-global-deliver-button><i>Bendri pakeitimai</i>
</td></tr>
@@ -160,19 +160,19 @@ Paşymëjus ğià vëliavëlæ pakeèiami Jûsø nustatymai visuose <mm-host> forumuose.
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Rinkiniø siuntimas</strong><p>
Jeigu ájungsite rinkiniø siuntimà, Jums bus siuntinëjami
- apjungti forumo laiğkai. Tai turëtø vykti kartà á dienà,
+ apjungti forumo lai&scaron;kai. Tai turëtø vykti kartà á dienà,
taèiau ypaè aktyviuose forumuose gali bûti ir daşniau.
- Jei nepasirinksite rinkiniø siuntimo, tada gausite kiekvienà laiğkà
- nedelsiant. Kai iğjungiate rinkiniø siuntimà, turëtumëte gauti
- paskutiná Jums neiğsiøstø laiğkø rinkiná, kitus laiğkus gausite po vienà.
+ Jei nepasirinksite rinkiniø siuntimo, tada gausite kiekvienà lai&scaron;kà
+ nedelsiant. Kai i&scaron;jungiate rinkiniø siuntimà, turëtumëte gauti
+ paskutiná Jums nei&scaron;siøstø lai&scaron;kø rinkiná, kitus lai&scaron;kus gausite po vienà.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-Undigest-Radio-Button>Iğjungta<br>
+ <MM-Undigest-Radio-Button>I&scaron;jungta<br>
<MM-Digest-Radio-Button>Ájungta
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>MIME ar vientiso teksto formato rinkiniai?</strong><p>
- Jûsø pağto programa gali palaikyti MIME rinkinius arba ne.
+ Jûsø pa&scaron;to programa gali palaikyti MIME rinkinius arba ne.
MIME rinkiniai daugumai vartotojø yra patogesni,
taèiau pasirinkite vioentisà tekstà jei negalite normaliai
perskaityti MIME rinkiniø.
@@ -184,9 +184,9 @@ Paşymëjus ğià vëliavëlæ pakeèiami Jûsø nustatymai visuose <mm-host> forumuose.
<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Ar norite gauti savo siøstus á forumà laiğkus??</strong>
+ <strong>Ar norite gauti savo siøstus á forumà lai&scaron;kus??</strong>
<p>Áprastu nustatymu gausite visus á forumà siøstus, tame tarpe
- ir savo laiğkus. Jeigu nenorite gauti savo siøstø laiğkø kopijos
+ ir savo lai&scaron;kus. Jeigu nenorite gauti savo siøstø lai&scaron;kø kopijos
èia nustatykite <em>Ne</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-receive-own-mail-button>Ne<br>
@@ -194,28 +194,28 @@ Paşymëjus ğià vëliavëlæ pakeèiami Jûsø nustatymai visuose <mm-host> forumuose.
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Ar patvirtini kiekvienà á forumà nusiøstà laiğkà?</strong><p>
+ <strong>Ar patvirtini kiekvienà á forumà nusiøstà lai&scaron;kà?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>Ne<br>
<mm-ack-posts-button>Taip
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Ar siuntinëti ğio formo slaptaşodşio priminimus?</strong><p>
- Kartà á mënesá gausite laiğkà su iğvardintais Jûsø uşsisakytø
+ <strong>Ar siuntinëti &scaron;io formo slaptaşodşio priminimus?</strong><p>
+ Kartà á mënesá gausite lai&scaron;kà su i&scaron;vardintais Jûsø uşsisakytø
pasirinktø forumø slaptaşodşiais. Jeigu visiems uşsisakytiems forumams
- iğjungsite ğá parametrà, tada slaptaşodşiø priminimo laiğkas jums
+ i&scaron;jungsite &scaron;á parametrà, tada slaptaşodşiø priminimo lai&scaron;kas jums
nebus siuntinëjamas.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-get-password-reminder-button>Iğjungta<br>
+ <mm-dont-get-password-reminder-button>I&scaron;jungta<br>
<mm-get-password-reminder-button>Ájungta<p>
<mm-global-remind-button><i>Bendri pakeitimai</i>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Ar paslëpti Jûsø adresà nuo forumo dalyviø?</strong><p>
- Kiekvienas perşiûrëdamas forumo nariø sàrağà mato ir Jûsø adresà.
- (Tuo kartais piktybiğkai pasinaudoja nepageidaujamos reklamos
+ Kiekvienas perşiûrëdamas forumo nariø sàra&scaron;à mato ir Jûsø adresà.
+ (Tuo kartais piktybi&scaron;kai pasinaudoja nepageidaujamos reklamos
SPAM siuntinëtojai.) Nurodykite <em>Paslëpti</em> jei nenorite
rodyti Jûsø adreso.
</td><td bgcolor="#cccccc">
@@ -230,34 +230,34 @@ Paşymëjus ğià vëliavëlæ pakeèiami Jûsø nustatymai visuose <mm-host> forumuose.
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Kokiø temø laiğkus norite auşsisakyti??</strong><p>
- Pasirinkdami vienà ar kità temà galite sumaşinti gaunamø laiğkø srautà.
- Gausite tik tuos laiğkus, kurie atitinka Jûsø pasirinktas temas.
- <p>Jei nenurodysite në vienos temos, gausite visus forumo laiğkus.
+ <strong>Kokiø temø lai&scaron;kus norite auşsisakyti??</strong><p>
+ Pasirinkdami vienà ar kità temà galite sumaşinti gaunamø lai&scaron;kø srautà.
+ Gausite tik tuos lai&scaron;kus, kurie atitinka Jûsø pasirinktas temas.
+ <p>Jei nenurodysite në vienos temos, gausite visus forumo lai&scaron;kus.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Ar norite gauti laiğkus, kurie neatitinka në vienos Jûsø nurodytos temos?</strong><p>
- Ğis nustatymas veikia tik tuo atveju, jei esate nurodæ bent vienà temà.
- Jei pasirinksite <em>Ne</em>, tada gausite tik Jûsø pasirinktø temø laiğkus.
- Jei pasirinksite <em>Taip</em>, tada gausite visus laiğkus.
- <p>Jeigu nenurodëte në vienos temos, tada gausite visus laiğkus
- nepriklausomai nuo ğio nustatymo.
+ <strong>Ar norite gauti lai&scaron;kus, kurie neatitinka në vienos Jûsø nurodytos temos?</strong><p>
+ &Scaron;is nustatymas veikia tik tuo atveju, jei esate nurodæ bent vienà temà.
+ Jei pasirinksite <em>Ne</em>, tada gausite tik Jûsø pasirinktø temø lai&scaron;kus.
+ Jei pasirinksite <em>Taip</em>, tada gausite visus lai&scaron;kus.
+ <p>Jeigu nenurodëte në vienos temos, tada gausite visus lai&scaron;kus
+ nepriklausomai nuo &scaron;io nustatymo.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-suppress-nonmatching-topics>Taip<br>
<mm-receive-nonmatching-topics>Ne
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Apsaugoti nuo laiğkø dubliavimo?</strong><p>
+ <strong>Apsaugoti nuo lai&scaron;kø dubliavimo?</strong><p>
Jei Jûsø adresas nurodytas lauke <tt>To:</tt> arba
- <tt>Cc:</tt> galite pasirinti negauti antros laiğko kopijos.
+ <tt>Cc:</tt> galite pasirinti negauti antros lai&scaron;ko kopijos.
Pasirinkite <em>Taip</em> jei nenorite gauti kopijø;
- pasirinkite <em>Ne</em> jei norite gauti visus laiğkus.
- <p>Jei forumas leidşia asmeninius laiğkus, tada kiekvienai
- laiğko kopijai pridedama antrağtë <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>.
+ pasirinkite <em>Ne</em> jei norite gauti visus lai&scaron;kus.
+ <p>Jei forumas leidşia asmeninius lai&scaron;kus, tada kiekvienai
+ lai&scaron;ko kopijai pridedama antra&scaron;të <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-receive-duplicates-button>Ne<br>
<mm-dont-receive-duplicates-button>Taip<p>
diff --git a/templates/lt/private.html b/templates/lt/private.html
index d82f6391..da787427 100755
--- a/templates/lt/private.html
+++ b/templates/lt/private.html
@@ -13,7 +13,7 @@
</TD>
</TR>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">El. pağto adresas:</div></TD>
+ <TD><div ALIGN="Right">El. pa&scaron;to adresas:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
diff --git a/templates/lt/roster.html b/templates/lt/roster.html
index 98ef17e9..ea7eb82c 100644
--- a/templates/lt/roster.html
+++ b/templates/lt/roster.html
@@ -28,13 +28,13 @@
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users>
- Nariai, gaunatys visus liğkus <MM-List-Name>:</FONT></B>
+ Nariai, gaunatys visus li&scaron;kus <MM-List-Name>:</FONT></B>
</center>
</TD>
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters>
- Dalyviai, gaunantys dienos laiğkø rinkinius <MM-List-Name>:</FONT></B>
+ Dalyviai, gaunantys dienos lai&scaron;kø rinkinius <MM-List-Name>:</FONT></B>
</center>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/pt/admindbdetails.html b/templates/pt/admindbdetails.html
index 9b1bb23c..d1f3393d 100644
--- a/templates/pt/admindbdetails.html
+++ b/templates/pt/admindbdetails.html
@@ -1,72 +1,72 @@
-Os pedidos administrativos são mostrados usando uma de duas formas,
-numa <a href="%(summaryurl)s">página de sumário</a> ou numa página
-<em>detalhadas</em>. A página de sumário contém as inscrições
-pendentes e pedidos de anulação de inscrição, bem como mensagens que
-requerem a sua aprovação, agrupada por endereço de email do
-remetente. A página detalhada contém uma visualização mais detalhada
-de cada mensagem em espera, incluindo todos os cabeçalhos da mensagem
-com excepção do corpo da mensagem.
+Os pedidos administrativos s&atilde;o mostrados usando uma de duas formas,
+numa <a href="%(summaryurl)s">p&aacute;gina de sum&aacute;rio</a> ou numa p&aacute;gina
+<em>detalhadas</em>. A p&aacute;gina de sum&aacute;rio cont&eacute;m as inscri&ccedil;&otilde;es
+pendentes e pedidos de anula&ccedil;&atilde;o de inscri&ccedil;&atilde;o, bem como mensagens que
+requerem a sua aprova&ccedil;&atilde;o, agrupada por endere&ccedil;o de email do
+remetente. A p&aacute;gina detalhada cont&eacute;m uma visualiza&ccedil;&atilde;o mais detalhada
+de cada mensagem em espera, incluindo todos os cabe&ccedil;alhos da mensagem
+com excep&ccedil;&atilde;o do corpo da mensagem.
-<p>Em todas as páginas, as seguintes acções estão disponíveis:
+<p>Em todas as p&aacute;ginas, as seguintes ac&ccedil;&otilde;es est&atilde;o dispon&iacute;veis:
<ul>
-<li><b>Adiar</b> -- Adia sua decisão até mais tarde. Nenhuma acção é
+<li><b>Adiar</b> -- Adia sua decis&atilde;o at&eacute; mais tarde. Nenhuma ac&ccedil;&atilde;o &eacute;
tomada agora para este pedido administrativo, mas para mensagens
- aguardando aprovação, pode ainda encaminhar ou preservar a
+ aguardando aprova&ccedil;&atilde;o, pode ainda encaminhar ou preservar a
mensagem (ver abaixo).
<li><b>Aprovar</b> -- Aprova a mensagem, enviando-a para a lista.
- Para pedidos de membros, aprova a mudança no estatuto do
+ Para pedidos de membros, aprova a mudan&ccedil;a no estatuto do
membro.
<li><b>Rejeitar</b> -- Rejeita a mensagem, enviando um aviso de
- rejeição ao remetente e ignorando a mensagem original.
- Para pedidos de membros, rejeita a modificação no seu estatuto.
- Em ambos os casos, deve incluir uma razão para esta recusa na
+ rejei&ccedil;&atilde;o ao remetente e ignorando a mensagem original.
+ Para pedidos de membros, rejeita a modifica&ccedil;&atilde;o no seu estatuto.
+ Em ambos os casos, deve incluir uma raz&atilde;o para esta recusa na
caixa de texto.
<li><b>Ignorar</b> -- Ignora a mensagem original, sem enviar uma
- notificação de rejeição. Para pedidos de membros, isto
+ notifica&ccedil;&atilde;o de rejei&ccedil;&atilde;o. Para pedidos de membros, isto
simplesmente ignora o pedido sem avisar a pessoa que
- enviou a mensagem. Esta é, normalemnte, a acção que deseja tomar
+ enviou a mensagem. Esta &eacute;, normalemnte, a ac&ccedil;&atilde;o que deseja tomar
para trabalhar com spamerss conhecidos.
</ul>
-<p>Para mensagens aguardando aprovação, ligue a opção <b>Preserve</b>
-se deseja guardar uma cópia da mensagem para o administrador do site.
-Isto é útil para mensagens abusivas que deseja que sejam ignoradas,
-mas das quais deseja manter um registo para inspecção posterior.
-<p>Ligue a opção <b>Forward to</b> e preencha o endereço de
-redirecionamento se desejar encaminhar a mensagem para alguém
-que não esteja na lista. Para editar uma mensagem em espera antes
+<p>Para mensagens aguardando aprova&ccedil;&atilde;o, ligue a op&ccedil;&atilde;o <b>Preserve</b>
+se deseja guardar uma c&oacute;pia da mensagem para o administrador do site.
+Isto &eacute; &uacute;til para mensagens abusivas que deseja que sejam ignoradas,
+mas das quais deseja manter um registo para inspec&ccedil;&atilde;o posterior.
+<p>Ligue a op&ccedil;&atilde;o <b>Forward to</b> e preencha o endere&ccedil;o de
+redirecionamento se desejar encaminhar a mensagem para algu&eacute;m
+que n&atilde;o esteja na lista. Para editar uma mensagem em espera antes
de ser enviada para a lista, deve redirecionar a mensagem
-para você mesmo (ou para os donos da lista) e ignorar a mensagem
+para voc&ecirc; mesmo (ou para os donos da lista) e ignorar a mensagem
original. Quando ler a mensagem na sua caixa
-de correio, faça suas modificações e reenvie a mensagem para a
-lista, incluindo um cabeçalho <tt>Approved:</tt> com a password
-da lista como seu valor. Uma netiqueta apropriada para este caso é
+de correio, fa&ccedil;a suas modifica&ccedil;&otilde;es e reenvie a mensagem para a
+lista, incluindo um cabe&ccedil;alho <tt>Approved:</tt> com a password
+da lista como seu valor. Uma netiqueta apropriada para este caso &eacute;
incluir uma nota na mensagem reenviada, explicando que
modificou o texto.
-<p>Caso o remetente seja membro da lista que está sendo moderado,
-pode, opcionalmente, desactivar a sua opção de moderação. Isto é
-útil quando sua lista estiver configurada para colocar novos
-membros em proibição, e decidiu que pode confiar neste membro
-para ele enviar mensagens sem aprovação.
+<p>Caso o remetente seja membro da lista que est&aacute; sendo moderado,
+pode, opcionalmente, desactivar a sua op&ccedil;&atilde;o de modera&ccedil;&atilde;o. Isto &eacute;
+&uacute;til quando sua lista estiver configurada para colocar novos
+membros em proibi&ccedil;&atilde;o, e decidiu que pode confiar neste membro
+para ele enviar mensagens sem aprova&ccedil;&atilde;o.
-<p>Caso o remetente não seja o membro da lista, pode
-adicionar o endereço de email ao <em>sender filter</em>. Os
- Sender filters são descritos na <a
-href="%(filterurl)s">página de privacidade de filtragem de remetentes</a>,
-e pode corresponder a uma das seguintes opções <b>auto-aceitar</b> (Aceita),
+<p>Caso o remetente n&atilde;o seja o membro da lista, pode
+adicionar o endere&ccedil;o de email ao <em>sender filter</em>. Os
+ Sender filters s&atilde;o descritos na <a
+href="%(filterurl)s">p&aacute;gina de privacidade de filtragem de remetentes</a>,
+e pode corresponder a uma das seguintes op&ccedil;&otilde;es <b>auto-aceitar</b> (Aceita),
<b>auto-bloqueia</b> (Bloqueia), <b>auto-rejeita</b> (Rejeita), ou
-<b>auto-descarta</b> (Descarta). Esta opção não estará disponível
-se o endereço já é um dos filtros do remetente.
+<b>auto-descarta</b> (Descarta). Esta op&ccedil;&atilde;o n&atilde;o estar&aacute; dispon&iacute;vel
+se o endere&ccedil;o j&aacute; &eacute; um dos filtros do remetente.
-<p>Quando terminar, clique no botão <em>Enviar Todos os Dados</em>
-no topo ou rodapé da página. Este botão enviará todas as acções
+<p>Quando terminar, clique no bot&atilde;o <em>Enviar Todos os Dados</em>
+no topo ou rodap&eacute; da p&aacute;gina. Este bot&atilde;o enviar&aacute; todas as ac&ccedil;&otilde;es
selecionadas para todas os pedidos administrativos que
tratou.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Voltar à página de sumário</a>.
+<p><a href="%(summaryurl)s">Voltar &agrave; p&aacute;gina de sum&aacute;rio</a>.
diff --git a/templates/pt/admindbpreamble.html b/templates/pt/admindbpreamble.html
index fe078e37..f21fc710 100644
--- a/templates/pt/admindbpreamble.html
+++ b/templates/pt/admindbpreamble.html
@@ -1,11 +1,11 @@
-Esta página contém uma parte das mensagens enviadas para <em>
-%(listname)s</em> que estão pendentes da sua aprovação. De momento
+Esta p&aacute;gina cont&eacute;m uma parte das mensagens enviadas para <em>
+%(listname)s</em> que est&atilde;o pendentes da sua aprova&ccedil;&atilde;o. De momento
mostra %(description)s
-<p>Seleccione a acção a tomar em relação a cada pedido administrativo
-e carregue em <b>Submeter toda a informação</b> quando tiver terminado.
-Instruções mais detalhadas estão disponíveis <a href="%(detailsurl)s">aqui</a>.
+<p>Seleccione a ac&ccedil;&atilde;o a tomar em rela&ccedil;&atilde;o a cada pedido administrativo
+e carregue em <b>Submeter toda a informa&ccedil;&atilde;o</b> quando tiver terminado.
+Instru&ccedil;&otilde;es mais detalhadas est&atilde;o dispon&iacute;veis <a href="%(detailsurl)s">aqui</a>.
-<p>Também pode <a href="%(summaryurl)s">ver um sumário</a> de todos os
+<p>Tamb&eacute;m pode <a href="%(summaryurl)s">ver um sum&aacute;rio</a> de todos os
pedidos pendentes.
diff --git a/templates/pt/admindbsummary.html b/templates/pt/admindbsummary.html
index a076a268..1b184845 100644
--- a/templates/pt/admindbsummary.html
+++ b/templates/pt/admindbsummary.html
@@ -1,13 +1,13 @@
-Esta página contém um sumário dos pedidos administrativos da lista
+Esta p&aacute;gina cont&eacute;m um sum&aacute;rio dos pedidos administrativos da lista
<a href="%(adminurl)s">lista <em>%(listname)s</em></a> que
-requerem a sua autorização. Em primeiro lugar encontra a lista de pedidos
-de inscrição ou de anulação pendentes, se exitirem, seguida das eventuais
-mensagens suspensas para sua aprovação.
+requerem a sua autoriza&ccedil;&atilde;o. Em primeiro lugar encontra a lista de pedidos
+de inscri&ccedil;&atilde;o ou de anula&ccedil;&atilde;o pendentes, se exitirem, seguida das eventuais
+mensagens suspensas para sua aprova&ccedil;&atilde;o.
-<p>Seleccione a acção a tomar em relação a cada pedido administrativo
-e carregue em <b>Submeter toda a informação</b> quando tiver terminado.
-<a href="%(detailsurl)s">Instruções mais detalhadas</a> estão também
-disponíveis aqui</a>.
+<p>Seleccione a ac&ccedil;&atilde;o a tomar em rela&ccedil;&atilde;o a cada pedido administrativo
+e carregue em <b>Submeter toda a informa&ccedil;&atilde;o</b> quando tiver terminado.
+<a href="%(detailsurl)s">Instru&ccedil;&otilde;es mais detalhadas</a> est&atilde;o tamb&eacute;m
+dispon&iacute;veis aqui</a>.
<p>Se preferir pode <a href="%(viewallurl)s">ver os detalhes</a> de todas
as mensagens suspensas.
diff --git a/templates/pt/admlogin.html b/templates/pt/admlogin.html
index 2e93c072..f91ed148 100755
--- a/templates/pt/admlogin.html
+++ b/templates/pt/admlogin.html
@@ -25,15 +25,15 @@
</tr>
</TABLE>
<p><strong><em>Importante:</em></strong> A partir de agora o seu
- browser tem de estar configurado para permitir cookies, se não
- o fizer as alterações administrativas não terão efeito.
+ browser tem de estar configurado para permitir cookies, se n&atilde;o
+ o fizer as altera&ccedil;&otilde;es administrativas n&atilde;o ter&atilde;o efeito.
- <p>São utilizadas Cookies, a nível da sessão, na interface
- administrativa do Mailman, de forma a não ter que reautenticar
- cada operação. A cookie expira automaticamente quando termina o
- browser, ou pode expirá-la explicitamente carregando no link
+ <p>S&atilde;o utilizadas Cookies, a n&iacute;vel da sess&atilde;o, na interface
+ administrativa do Mailman, de forma a n&atilde;o ter que reautenticar
+ cada opera&ccedil;&atilde;o. A cookie expira automaticamente quando termina o
+ browser, ou pode expir&aacute;-la explicitamente carregando no link
<em>Sair</em> em <em>Outras actividades administrativas</em>, o
- qual poderá ver depois de autenticar-se.
+ qual poder&aacute; ver depois de autenticar-se.
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/pt/archidxfoot.html b/templates/pt/archidxfoot.html
index d86cadf4..1d48345c 100644
--- a/templates/pt/archidxfoot.html
+++ b/templates/pt/archidxfoot.html
@@ -1,6 +1,6 @@
</ul>
<p>
- <a name="end"><b>Data da última mensagem:</b></a>
+ <a name="end"><b>Data da &uacute;ltima mensagem:</b></a>
<i>%(lastdate)s</i><br>
<b>Arquivada em:</b> <i>%(archivedate)s</i>
<p>
@@ -10,7 +10,7 @@
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">Mais informação sobre esta lista...
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Mais informa&ccedil;&atilde;o sobre esta lista...
</a></b></li>
</ul>
<p>
diff --git a/templates/pt/archidxhead.html b/templates/pt/archidxhead.html
index 23939d02..70f1e48b 100644
--- a/templates/pt/archidxhead.html
+++ b/templates/pt/archidxhead.html
@@ -15,10 +15,10 @@
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">Mais informação sobre esta lista...
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Mais informa&ccedil;&atilde;o sobre esta lista...
</a></b></li>
</ul>
- <p><b>Início:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
+ <p><b>In&iacute;cio:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
<b>Fim:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
<b>Mensagens:</b> %(size)s<p>
<ul>
diff --git a/templates/pt/archliststart.html b/templates/pt/archliststart.html
index dfe2ca41..1471f918 100644
--- a/templates/pt/archliststart.html
+++ b/templates/pt/archliststart.html
@@ -1,4 +1,4 @@
<table border=3>
<tr><td>Arquivo</td>
<td>Ver por:</td>
- <td>Versão descarregável</td></tr>
+ <td>Vers&atilde;o descarreg&aacute;vel</td></tr>
diff --git a/templates/pt/archtoc.html b/templates/pt/archtoc.html
index e64c172c..1f8d82e1 100644
--- a/templates/pt/archtoc.html
+++ b/templates/pt/archtoc.html
@@ -8,9 +8,9 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Arquivos de %(listname)s</h1>
<p>
- Pode ter <a href="%(listinfo)s">mais informação sobre esta lista</a>
+ Pode ter <a href="%(listinfo)s">mais informa&ccedil;&atilde;o sobre esta lista</a>
ou pode <a href="%(fullarch)s">descarregar o arquivo completo,
- não processado</a>
+ n&atilde;o processado</a>
(%(size)s).
</p>
%(noarchive_msg)s
diff --git a/templates/pt/archtocentry.html b/templates/pt/archtocentry.html
index c09d679e..b1438bd4 100644
--- a/templates/pt/archtocentry.html
+++ b/templates/pt/archtocentry.html
@@ -2,7 +2,7 @@
<tr>
<td>%(archivelabel)s:</td>
<td>
- <A href="%(archive)s/thread.html">[ Tópico ]</a>
+ <A href="%(archive)s/thread.html">[ T&oacute;pico ]</a>
<A href="%(archive)s/subject.html">[ Assunto ]</a>
<A href="%(archive)s/author.html">[ Autor ]</a>
<A href="%(archive)s/date.html">[ Data ]</a>
diff --git a/templates/pt/article.html b/templates/pt/article.html
index ab160659..50a01808 100644
--- a/templates/pt/article.html
+++ b/templates/pt/article.html
@@ -27,7 +27,7 @@
%(next_wsubj)s
<LI> <B>Mensagens ordenadas por:</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ data ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ tópico ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ t&oacute;pico ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ assunto ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a>
</LI>
@@ -43,12 +43,12 @@
%(next_wsubj)s
<LI> <B>Mensagens ordenadas por:</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ data ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ tópico ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ t&oacute;pico ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ assunto ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a>
</LI>
</UL>
<hr>
-<a href="%(listurl)s">Mais informações acerca da lista %(listname)s</a><br>
+<a href="%(listurl)s">Mais informa&ccedil;&otilde;es acerca da lista %(listname)s</a><br>
</body></html>
diff --git a/templates/pt/emptyarchive.html b/templates/pt/emptyarchive.html
index 703b4ccc..b0a98ea9 100644
--- a/templates/pt/emptyarchive.html
+++ b/templates/pt/emptyarchive.html
@@ -7,9 +7,9 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Arquivos de %(listname)s </h1>
<p>
- Ainda não foram enviadas mensagens para esta lista, por isso
- os arquivos estão vazios. Pode ter mais <a href="%(listinfo)s">
- informações sobre
+ Ainda n&atilde;o foram enviadas mensagens para esta lista, por isso
+ os arquivos est&atilde;o vazios. Pode ter mais <a href="%(listinfo)s">
+ informa&ccedil;&otilde;es sobre
esta lista</a>.
</p>
</BODY>
diff --git a/templates/pt/headfoot.html b/templates/pt/headfoot.html
index bc828713..75769c76 100644
--- a/templates/pt/headfoot.html
+++ b/templates/pt/headfoot.html
@@ -1,28 +1,28 @@
Este texto pode incluir
<a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">strings
-de formatação em Python</a> as quais são resolvidas em relação à lista de
+de formata&ccedil;&atilde;o em Python</a> as quais s&atilde;o resolvidas em rela&ccedil;&atilde;o &agrave; lista de
atributos ??????? atributos da lista.
-As substituições permitidas são:
+As substitui&ccedil;&otilde;es permitidas s&atilde;o:
<ul>
<li><b>real_name</b> - O nome `bonito' da lista; normalmente
- é o nome da lista com alguma capitalização.
+ &eacute; o nome da lista com alguma capitaliza&ccedil;&atilde;o.
- <li><b>list_name</b> - O nome pelo qual a lista é
- identificada em URLs, as quais são sensíveis à capitalização.
+ <li><b>list_name</b> - O nome pelo qual a lista &eacute;
+ identificada em URLs, as quais s&atilde;o sens&iacute;veis &agrave; capitaliza&ccedil;&atilde;o.
<li><b>host_name</b> - O nome completo do servidor onde
corre o servidor da lista.
<li><b>web_page_url</b> - A URL base do Mailman. A ela
pode-se acrescentar, por exemplo,
- <em>listinfo/%(list_name)s</em> para obter a página de
- informações da lista.
+ <em>listinfo/%(list_name)s</em> para obter a p&aacute;gina de
+ informa&ccedil;&otilde;es da lista.
- <li><b>description</b> - Uma breve descrição da lista
- de discussão.
+ <li><b>description</b> - Uma breve descri&ccedil;&atilde;o da lista
+ de discuss&atilde;o.
- <li><b>info</b> - A descrilção completa.
+ <li><b>info</b> - A descril&ccedil;&atilde;o completa.
- <li><b>cgiext</b> - A extensão utilizada em scripts CGI.
+ <li><b>cgiext</b> - A extens&atilde;o utilizada em scripts CGI.
</ul>
diff --git a/templates/pt/listinfo.html b/templates/pt/listinfo.html
index e7e10ee1..a958455e 100644
--- a/templates/pt/listinfo.html
+++ b/templates/pt/listinfo.html
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- $Revision: 6335 $ -->
<HTML>
<HEAD>
- <TITLE><MM-List-Name>: Página de informações</TITLE>
+ <TITLE><MM-List-Name>: P&aacute;gina de informa&ccedil;&otilde;es</TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
@@ -22,7 +22,7 @@
</tr>
<tr>
<TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">Informação sobre <MM-List-Name></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">Informa&ccedil;&atilde;o sobre <MM-List-Name></FONT></B>
</TD>
<TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
<MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>
@@ -50,8 +50,8 @@
envie um email para
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
- <p>Pode inscrever-se na lista ou mudar a sua incrição
- nas secções abaixo.
+ <p>Pode inscrever-se na lista ou mudar a sua incri&ccedil;&atilde;o
+ nas sec&ccedil;&otilde;es abaixo.
</td>
</tr>
<TR>
@@ -62,14 +62,14 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- Inscreva-se em <MM-List-Name> preenchendo o seguinte formulário.
+ Inscreva-se em <MM-List-Name> preenchendo o seguinte formul&aacute;rio.
<MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
<MM-Subscribe-Form-Start>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%">
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">O seu endereço de email:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">O seu endere&ccedil;o de email:</TD>
<TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
@@ -79,16 +79,16 @@
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
<TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Pode escolher uma password.
- Ela dá-lhe uma segurança média, mas deve bastar para evitar
- que outros interfiram com a sua participação.
- <b>Não utilize uma password importante</b> visto que ela
- lhe será enviada ocasionalmente, via email, em texto não
+ Ela d&aacute;-lhe uma seguran&ccedil;a m&eacute;dia, mas deve bastar para evitar
+ que outros interfiram com a sua participa&ccedil;&atilde;o.
+ <b>N&atilde;o utilize uma password importante</b> visto que ela
+ lhe ser&aacute; enviada ocasionalmente, via email, em texto n&atilde;o
encriptado.
- <br><br>Se não escolher uma password, o sistema gerará uma para si.
- Ela será enviada logo que confirme a sua inscrição. Pode sempre
+ <br><br>Se n&atilde;o escolher uma password, o sistema gerar&aacute; uma para si.
+ Ela ser&aacute; enviada logo que confirme a sua inscri&ccedil;&atilde;o. Pode sempre
pedir para receber a password por email quando editar as suas
- opções pessoais.
+ op&ccedil;&otilde;es pessoais.
<MM-Reminder>
</font>
</TD>
@@ -102,14 +102,14 @@
<TD><MM-Confirm-Password></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Em que língua prefere ver as suas mensagens?</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Em que l&iacute;ngua prefere ver as suas mensagens?</TD>
<TD> <MM-list-langs></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<mm-digest-question-start>
<tr>
<td>Prefere receber as suas mensagens agrupadas (digested) diariamente?
</td>
- <td><MM-Undigest-Radio-Button> Não
+ <td><MM-Undigest-Radio-Button> N&atilde;o
<MM-Digest-Radio-Button> Sim
</TD>
</tr>
diff --git a/templates/pt/options.html b/templates/pt/options.html
index d44a190a..85f584a5 100644
--- a/templates/pt/options.html
+++ b/templates/pt/options.html
@@ -2,22 +2,22 @@
<html>
<head>
<link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
- <title><MM-Presentable-User> configuração de utilizador em <MM-List-Name>
+ <title><MM-Presentable-User> configura&ccedil;&atilde;o de utilizador em <MM-List-Name>
</title>
</head>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B>
<FONT COLOR="#000000" SIZE=+1>
- <MM-List-Name>, configuração para o utilizador
+ <MM-List-Name>, configura&ccedil;&atilde;o para o utilizador
<MM-Presentable-User>
</FONT></B></TD></TR>
</TABLE>
<p>
<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
<tr><td>
- Estado da inscrição de <b><MM-Presentable-User></b>,
- password e opções para a lista <MM-List-Name>.
+ Estado da inscri&ccedil;&atilde;o de <b><MM-Presentable-User></b>,
+ password e op&ccedil;&otilde;es para a lista <MM-List-Name>.
</td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
</tr><tr>
<td colspan="2">
@@ -35,28 +35,28 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2">
<FONT COLOR="#000000">
- <B>Alterar a informação de membro em <MM-List-Name></B>
+ <B>Alterar a informa&ccedil;&atilde;o de membro em <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
- <tr><td colspan="2">Pode alterar o endereço que utiliza, introduzindo
- o novo endereço nos campos seguintes. Note que uma mensagem de
- confirmação será enviada para o novo endereço e a alteração tem de
+ <tr><td colspan="2">Pode alterar o endere&ccedil;o que utiliza, introduzindo
+ o novo endere&ccedil;o nos campos seguintes. Note que uma mensagem de
+ confirma&ccedil;&atilde;o ser&aacute; enviada para o novo endere&ccedil;o e a altera&ccedil;&atilde;o tem de
ser confirmada antes de se tornar efectiva.
- <p>As confirmações expiram ao fim de aproximadamente <mm-pending-days> dias.
+ <p>As confirma&ccedil;&otilde;es expiram ao fim de aproximadamente <mm-pending-days> dias.
- <p>Também pode, se desejar, introduzir ou alterar o seu nome real
+ <p>Tamb&eacute;m pode, se desejar, introduzir ou alterar o seu nome real
(por exemplo <em>John Smith</em>).
- <p>Se deseja fazer alterações em todas as listas em que está inscrito
- em <mm-host>, active a opção <em>Alterar globalmente</em>.
+ <p>Se deseja fazer altera&ccedil;&otilde;es em todas as listas em que est&aacute; inscrito
+ em <mm-host>, active a op&ccedil;&atilde;o <em>Alterar globalmente</em>.
</td></tr>
<tr><td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Novo endereço:</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Novo endere&ccedil;o:</div></td>
<td><mm-new-address-box></td>
</tr>
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Confirmação:</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Confirma&ccedil;&atilde;o:</div></td>
<td><mm-confirm-address-box></td>
</tr>
</tr></table></center>
@@ -78,21 +78,21 @@
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Cancelar a inscrição em <MM-List-Name></B></td>
+ <B>Cancelar a inscri&ccedil;&atilde;o em <MM-List-Name></B></td>
<TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>As suas outras inscrições em <MM-Host></B>
+ <B>As suas outras inscri&ccedil;&otilde;es em <MM-Host></B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
- Active esta opção e clique neste botão para cancelar a sua
- inscrição nesta lista. <strong>Aviso:</strong> Esta acção será
+ Active esta op&ccedil;&atilde;o e clique neste bot&atilde;o para cancelar a sua
+ inscri&ccedil;&atilde;o nesta lista. <strong>Aviso:</strong> Esta ac&ccedil;&atilde;o ser&aacute;
activada imediatamente!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- Pode ver quais as listas de que é membro em <mm-host>. Utilize
- esta opção se deseja fazer as mesmas alterações em todas
+ Pode ver quais as listas de que &eacute; membro em <mm-host>. Utilize
+ esta op&ccedil;&atilde;o se deseja fazer as mesmas altera&ccedil;&otilde;es em todas
essas listas.
<p>
@@ -110,7 +110,7 @@
<center>
<h3>Esqueceu-se da Password?</h3>
</center>
- Clique neste botão para receber a password no seu endereço de
+ Clique neste bot&atilde;o para receber a password no seu endere&ccedil;o de
membro.
<p><MM-Umbrella-Notice>
<center>
@@ -128,7 +128,7 @@
<TD><MM-New-Pass-Box></TD>
</TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Confirmação:
+ <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Confirma&ccedil;&atilde;o:
</div></TD>
<TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>
</TR>
@@ -142,27 +142,27 @@
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>As suas opções de membro em <MM-List-Name></B>
+ <B>As suas op&ccedil;&otilde;es de membro em <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
</table>
<p>
-<i><strong>Os valores activos estão marcados.</strong></i>
+<i><strong>Os valores activos est&atilde;o marcados.</strong></i>
-<p>Note que algumas opções têm uma opção <em>Alterar globalmente</em>.
-Activar este campo faz com que as alterações sejam feitas em todas as
-listas de que é membro em <mm-host>. Clique em
-<em>Listar outras inscrições</em> para ver quais as listas em que
-está inscrito.
+<p>Note que algumas op&ccedil;&otilde;es t&ecirc;m uma op&ccedil;&atilde;o <em>Alterar globalmente</em>.
+Activar este campo faz com que as altera&ccedil;&otilde;es sejam feitas em todas as
+listas de que &eacute; membro em <mm-host>. Clique em
+<em>Listar outras inscri&ccedil;&otilde;es</em> para ver quais as listas em que
+est&aacute; inscrito.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<a name="disable">
<strong>Entrega de correio</strong></a><p>
<em>Active</em> para receber as mensagens enviadas para a lista.
- <em>Desactive</em> se deseja permanecer inscrito, mas não quer,
- de momento, receber mensagens (por exemplo quando for de férias).
- Se desactivar a entrega de mensagens não se esqueça de a
+ <em>Desactive</em> se deseja permanecer inscrito, mas n&atilde;o quer,
+ de momento, receber mensagens (por exemplo quando for de f&eacute;rias).
+ Se desactivar a entrega de mensagens n&atilde;o se esque&ccedil;a de a
reactivar quando voltar.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-delivery-enable-button>Activa<br>
@@ -173,9 +173,9 @@ está inscrito.
<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Escolher modo digest</strong><p>
- Se activar o modo digest receberá as mensagens agrupadas
+ Se activar o modo digest receber&aacute; as mensagens agrupadas
(normalmente uma por dia, mas por vezes mais em listas muito activas),
- em vez de as ir recebendo à medida que são enviadas. Depois de
+ em vez de as ir recebendo &agrave; medida que s&atilde;o enviadas. Depois de
desactivar o modo digest ainda pode receber mais uma mensagem dessas.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Undigest-Radio-Button>Inactivo<br>
@@ -184,9 +184,9 @@ está inscrito.
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Receber os digests em formato MIME ou em texto simples?</strong><p>
- O seu programa de correio pode não suportar digests em formato MIME.
- Regra geral digests em formato MIME são preferíveis, mas,
- se tiver problemas a lê-los, escolha texto simples.
+ O seu programa de correio pode n&atilde;o suportar digests em formato MIME.
+ Regra geral digests em formato MIME s&atilde;o prefer&iacute;veis, mas,
+ se tiver problemas a l&ecirc;-los, escolha texto simples.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
<MM-Plain-Digests-Button>Texto simples<p>
@@ -196,40 +196,40 @@ está inscrito.
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Receber as suas mensagens para a lista?</strong><p>
- Normalmente recebe uma cópia das mensagens que envia para a lista.
- Se não a desejar receber escolha a opção <em>Não</em>.
+ Normalmente recebe uma c&oacute;pia das mensagens que envia para a lista.
+ Se n&atilde;o a desejar receber escolha a op&ccedil;&atilde;o <em>N&atilde;o</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-receive-own-mail-button>Não<br>
+ <mm-dont-receive-own-mail-button>N&atilde;o<br>
<mm-receive-own-mail-button>Sim
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Receber mensagem de confirmação quando envia mensagens
+ <strong>Receber mensagem de confirma&ccedil;&atilde;o quando envia mensagens
para a lista?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-ack-posts-button>Não<br>
+ <mm-dont-ack-posts-button>N&atilde;o<br>
<mm-ack-posts-button>Sim
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>Receber lembrete da password desta lista?</strong><p>
- Uma vez por mês, receberá uma mensagem com a sua password em
- cada lista em que está inscrito neste computador. Pode desactivar
- esta opção, seleccionando <em>Não</em>.
+ Uma vez por m&ecirc;s, receber&aacute; uma mensagem com a sua password em
+ cada lista em que est&aacute; inscrito neste computador. Pode desactivar
+ esta op&ccedil;&atilde;o, seleccionando <em>N&atilde;o</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-get-password-reminder-button>Não<br>
+ <mm-dont-get-password-reminder-button>N&atilde;o<br>
<mm-get-password-reminder-button>Sim<p>
<mm-global-remind-button><i>Alterar globalmente</i>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Deseja não aparecer na lista de inscritos?</strong><p>
- Quando alguém vê a lista de inscritos o seu endereço é normalmente
+ <strong>Deseja n&atilde;o aparecer na lista de inscritos?</strong><p>
+ Quando algu&eacute;m v&ecirc; a lista de inscritos o seu endere&ccedil;o &eacute; normalmente
apresentado (de uma maneira indirecta, para dificultar o trabalho
- aos coleccionadores de endereços). Se deseja que o seu endereço não
- apareça de todo na lista de membros seleccione <em>Sim</em>.
+ aos coleccionadores de endere&ccedil;os). Se deseja que o seu endere&ccedil;o n&atilde;o
+ apare&ccedil;a de todo na lista de membros seleccione <em>Sim</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-Public-Subscription-Button>Não<br>
+ <MM-Public-Subscription-Button>N&atilde;o<br>
<MM-Hide-Subscription-Button>Sim
</td></tr>
@@ -240,54 +240,54 @@ está inscrito.
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Que tópicos lhe interessam?</strong><p>
- Ao seleccionar um ou mais tópicos pode filtrar o tráfego
- que recebe da lista, de forma a só receber algumas
- mensagens. Se um dos tópicos da mensagem for um dos
- por si escolhidos ser-lhe-á
+ <strong>Que t&oacute;picos lhe interessam?</strong><p>
+ Ao seleccionar um ou mais t&oacute;picos pode filtrar o tr&aacute;fego
+ que recebe da lista, de forma a s&oacute; receber algumas
+ mensagens. Se um dos t&oacute;picos da mensagem for um dos
+ por si escolhidos ser-lhe-&aacute;
enviada.
- <p>se não mensagem não tiver nenhum tópico a regra de
- entrega depende da opção seguinte. Se não escolher
- nenhum tópico recebera todas as mensagens da lista.
+ <p>se n&atilde;o mensagem n&atilde;o tiver nenhum t&oacute;pico a regra de
+ entrega depende da op&ccedil;&atilde;o seguinte. Se n&atilde;o escolher
+ nenhum t&oacute;pico recebera todas as mensagens da lista.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Deseja receber mensagens que não correspondam a nenhum
- tópico?</strong><p>
-
- Esta opção só é útil se tiver seleccionado pelo menos
- um tópico. Ela decide o que acontece às mensagens que
- não correspondem a nenhum tópico. Se seleccionar <em>Não</em>
- implica que se uma mensagem não corresponder a nenhum dos
- tópicos ela não lhe será enviada, enquanto seleccionar
+ <strong>Deseja receber mensagens que n&atilde;o correspondam a nenhum
+ t&oacute;pico?</strong><p>
+
+ Esta op&ccedil;&atilde;o s&oacute; &eacute; &uacute;til se tiver seleccionado pelo menos
+ um t&oacute;pico. Ela decide o que acontece &agrave;s mensagens que
+ n&atilde;o correspondem a nenhum t&oacute;pico. Se seleccionar <em>N&atilde;o</em>
+ implica que se uma mensagem n&atilde;o corresponder a nenhum dos
+ t&oacute;picos ela n&atilde;o lhe ser&aacute; enviada, enquanto seleccionar
<em>Sim</em> quer dizer que deseja receber essas mensagens
- "sem tópico".
+ "sem t&oacute;pico".
- <p>Se não seleccionar nenhum tópico receberá todas as
+ <p>Se n&atilde;o seleccionar nenhum t&oacute;pico receber&aacute; todas as
mensagens enviadas para a lista.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-suppress-nonmatching-topics>Não<br>
+ <mm-suppress-nonmatching-topics>N&atilde;o<br>
<mm-receive-nonmatching-topics>Sim
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Evitar duplicação de mensagens?</strong><p>
+ <strong>Evitar duplica&ccedil;&atilde;o de mensagens?</strong><p>
Quando estiver indicado explicitamente nos <tt>To:</tt> ou
<tt>Cc:</tt> de uma mensagem enviada para a lista pode
- escolher se também a deseja receber através da lista.
- Seleccione <em>Sim</em> para evitar receber cópia através
- da lista; seleccione <em>Não</em> para receber cópias.
+ escolher se tamb&eacute;m a deseja receber atrav&eacute;s da lista.
+ Seleccione <em>Sim</em> para evitar receber c&oacute;pia atrav&eacute;s
+ da lista; seleccione <em>N&atilde;o</em> para receber c&oacute;pias.
- <p>Se a lista tiver activa a opção para personalizar
- mensagens e escolher receber cópias, a cada cópia será
- acrescentado um cabeçalho <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>.
+ <p>Se a lista tiver activa a op&ccedil;&atilde;o para personalizar
+ mensagens e escolher receber c&oacute;pias, a cada c&oacute;pia ser&aacute;
+ acrescentado um cabe&ccedil;alho <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-receive-duplicates-button>Não<br>
+ <mm-receive-duplicates-button>N&atilde;o<br>
<mm-dont-receive-duplicates-button>Sim<p>
<mm-global-nodupes-button><i>Alterar globalmente</i>
</td></tr>
diff --git a/templates/pt/private.html b/templates/pt/private.html
index b8457e57..4859a7ea 100755
--- a/templates/pt/private.html
+++ b/templates/pt/private.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>%(realname)s Autenticação de Arquivos Privados</title>
+ <title>%(realname)s Autentica&ccedil;&atilde;o de Arquivos Privados</title>
<script>function sf(){document.f.username.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -9,12 +9,12 @@
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s Autenticação
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s Autentica&ccedil;&atilde;o
de Arquivos Privados</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">Endereço de Email:</div></TD>
+ <TD><div ALIGN="Right">Endere&ccedil;o de Email:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
@@ -29,15 +29,15 @@
</tr>
</TABLE>
<p><strong><em>Importante:</em></strong> Deste ponto em diante,
- você tem de ter as cookies activadas no seu navegador, caso
- contrário nenhuma modificação administrativa terá efeito.
+ voc&ecirc; tem de ter as cookies activadas no seu navegador, caso
+ contr&aacute;rio nenhuma modifica&ccedil;&atilde;o administrativa ter&aacute; efeito.
- <p>Os cookies de secção são usados pela interface administrativa
- do Mailman para não ser necessária uma nova autenticação após
- cada operação administrativa. Este cookie expirará automaticamente
+ <p>Os cookies de sec&ccedil;&atilde;o s&atilde;o usados pela interface administrativa
+ do Mailman para n&atilde;o ser necess&aacute;ria uma nova autentica&ccedil;&atilde;o ap&oacute;s
+ cada opera&ccedil;&atilde;o administrativa. Este cookie expirar&aacute; automaticamente
quando sair do seu navegador ou quando expirar o cookie explicitamente
clicando no link <em>Sair</em> abaixo de <em>Outras Actividades
- Administrativas</em> (o qual será visto logo que entrar com sucesso no
+ Administrativas</em> (o qual ser&aacute; visto logo que entrar com sucesso no
sistema).
<p>
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
diff --git a/templates/pt/roster.html b/templates/pt/roster.html
index 6535c240..0f4772a7 100644
--- a/templates/pt/roster.html
+++ b/templates/pt/roster.html
@@ -20,8 +20,8 @@
<P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
<MM-list-langs><MM-form-end></p>
- <P>Clique no seu endereço para visualizar a sua página de opções<br>
- <i>(valores entre parênteses têm a
+ <P>Clique no seu endere&ccedil;o para visualizar a sua p&aacute;gina de op&ccedil;&otilde;es<br>
+ <i>(valores entre par&ecirc;nteses t&ecirc;m a
entrega de mensagens desactivada.)</I></P>
</TD>
</TR>
@@ -29,7 +29,7 @@
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users>
- Membros de <MM-List-Name> com entrega não digest:</FONT></B>
+ Membros de <MM-List-Name> com entrega n&atilde;o digest:</FONT></B>
</center>
</TD>
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
diff --git a/templates/pt/subscribe.html b/templates/pt/subscribe.html
index c328bf13..7729325e 100644
--- a/templates/pt/subscribe.html
+++ b/templates/pt/subscribe.html
@@ -1,8 +1,8 @@
<!-- $Revision: 6335 $ -->
<html>
-<head><title><MM-List-Name> Resultado da inscrição</title></head>
+<head><title><MM-List-Name> Resultado da inscri&ccedil;&atilde;o</title></head>
<body bgcolor="white">
-<h1><MM-List-Name> Resultado da inscrição</h1>
+<h1><MM-List-Name> Resultado da inscri&ccedil;&atilde;o</h1>
<MM-Results>
<MM-Mailman-Footer>
</body>
diff --git a/templates/ro/admindbdetails.html b/templates/ro/admindbdetails.html
index 765f302e..2f5387f5 100644
--- a/templates/ro/admindbdetails.html
+++ b/templates/ro/admindbdetails.html
@@ -1,54 +1,54 @@
-Cererile administrative sunt afişate în unul din cele două moduri,
+Cererile administrative sunt afişate &icirc;n unul din cele două moduri,
pe o <a href="%(summaryurl)s">pagină de sumar</a>, şi respectiv pe
o pagină de <em>detalii</em>. Pagina de sumar conţine cererile de
abonare şi cele de părăsire a listei, precum şi mesajele reţinute
pentru aprobare, grupate după adresa de email a expeditorului.
Pagina de detalii conţine o imagine mai detaliată a fiecărui mesaj
-reţinut, incluzând toate headerele acestuia şi un extras al corpului
+reţinut, incluz&acirc;nd toate headerele acestuia şi un extras al corpului
mesajului.
<p>Pe toate paginile, următoarele acţiuni sunt disponibile:
<ul>
-<li><b>Amânare</b> -- Amânaţi luarea unei decizii pentru mai târziu.
+<li><b>Am&acirc;nare</b> -- Am&acirc;naţi luarea unei decizii pentru mai t&acirc;rziu.
Nu este execută nici o acţiune pentru această cerere administrativă
- în aşteptare, dar pentru mesajele reţinute, mai puteţi re-trimite
+ &icirc;n aşteptare, dar pentru mesajele reţinute, mai puteţi re-trimite
(forward) sau păstra mesajul (vezi mai jos).
-<li><b>Aprobare</b> -- AprobaÅ£i mesajul, trimiţându-l listei. Ãn cazul
+<li><b>Aprobare</b> -- Aprobaţi mesajul, trimiţ&acirc;ndu-l listei. &Icirc;n cazul
cererilor legate de abonament, este aprobată schimbarea cerută.
<li><b>Respingere</b> -- Mesajul este respins, fiind trimisă o notă cu
- explicaÅ£ia refuzului către expeditor. Ãn cazul cererilor legate de
+ explicaţia refuzului către expeditor. &Icirc;n cazul cererilor legate de
abonament, este refuzată cererea de schimbare a abonamentului.
- Ãn oricare din cazuri, este indicat să adăugaÅ£i ÅŸi un motiv al respingerii
- cererii în câmpul de alături.
+ &Icirc;n oricare din cazuri, este indicat să adăugaţi şi un motiv al respingerii
+ cererii &icirc;n c&acirc;mpul de alături.
<li><b>Ignorare</b> -- Mesajul iniţial este ignorat, fără a fi trimisă vreo
- notă a respingerii acestuia. Ãn cazul cererilor legate de abonament,
+ notă a respingerii acestuia. &Icirc;n cazul cererilor legate de abonament,
cererea este pur şi simplu ignorată, fără notificarea iniţiatorului.
- Aceasta este acţiunea cel mai des folosită în cazul situaţiilor de spam.
+ Aceasta este acţiunea cel mai des folosită &icirc;n cazul situaţiilor de spam.
</ul>
-<p>Ãn cazul mesajelor reÅ£inute, bifaÅ£i opÅ£iunea <b>Păstrează</b> dacă doriÅ£i
+<p>&Icirc;n cazul mesajelor reţinute, bifaţi opţiunea <b>Păstrează</b> dacă doriţi
să salvaţi o copie a mesajului pentru administratorul site-ului. Acest fapt
-este foarte folositor în cazul mesajelor abuzive pe care doriţi să le ignoraţi,
+este foarte folositor &icirc;n cazul mesajelor abuzive pe care doriţi să le ignoraţi,
dar trebuie să le păstraţi pentru o inspecţie ulterioară.
<p>Bifaţi opţiunea <b>Retrimite la </b>, şi completaţi adresa de destinaţie
dacă doriţi să trimiteţi mesajul către o adresă ce nu se află pe listă.
-Pentru a edita un mesaj reţinut înainte de a fi trimis listei, va trebui
+Pentru a edita un mesaj reţinut &icirc;nainte de a fi trimis listei, va trebui
să retrimiteţi mesajul către dumneavoastră (sau către proprietarii listei),
-şi să ignoraţi mesajul iniţial. Apoi, când mesajul vă apare în căsuţa
-postală, faceţi modificările cuvenite şi retrimiteţi-l către listă, incluzând
-un header <tt>Approved:</tt> având parola listei ca valoare. Neticheta
+şi să ignoraţi mesajul iniţial. Apoi, c&acirc;nd mesajul vă apare &icirc;n căsuţa
+postală, faceţi modificările cuvenite şi retrimiteţi-l către listă, incluz&acirc;nd
+un header <tt>Approved:</tt> av&acirc;nd parola listei ca valoare. Neticheta
(regulile de politeţe pe net) recomandă adăugarea unei note prin care să
prezentaţi motivul modificărilor făcute.
<p>Dacă expeditorul este un membru supravegheat (moderat) al listei, opţional
-puteţi reseta flag-ul de moderare. Această facilitate este utilă când lista
-dumneavoastra este configurata sa ţina noii membrii într-o perioadă de probă,
-si aţi decis că acest membru este de încredere şi poate trimite direct mesaje
+puteţi reseta flag-ul de moderare. Această facilitate este utilă c&acirc;nd lista
+dumneavoastra este configurata sa ţina noii membrii &icirc;ntr-o perioadă de probă,
+si aţi decis că acest membru este de &icirc;ncredere şi poate trimite direct mesaje
către, listă fără alte aprobări.
<p>Dacă expeditorul nu este un membru al listei, puteţi adăuga adresa de email
@@ -58,8 +58,8 @@ unui <em>filtru de expeditori</em>. Filtrele de expeditori sunt descrise pe
<b>auto-reject</b> (Respingere), sau <b>auto-discard</b> (Ignorare). Această opţiune
nu va fi disponibilă dacă adresa este deja ataşată unui filtru de expeditor.
-<p>Când aţi terminat, apăsaţi pe butonul <em>Salvează toate datele</em> (aflat la
+<p>C&acirc;nd aţi terminat, apăsaţi pe butonul <em>Salvează toate datele</em> (aflat la
extremităţile paginii). Acest buton va trimite spre executare toate acţiunile selectate
pentru toate cererile administrative pentru care aţi luat o decizie.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Ãnapoi la pagina de sumar</a>.
+<p><a href="%(summaryurl)s">&Icirc;napoi la pagina de sumar</a>.
diff --git a/templates/ro/admindbpreamble.html b/templates/ro/admindbpreamble.html
index b5b30cc5..707b7936 100644
--- a/templates/ro/admindbpreamble.html
+++ b/templates/ro/admindbpreamble.html
@@ -1,6 +1,6 @@
Această pagină conţine o parte a mesajelor publicate pe lista de discuţii
-<em>%(listname)s</em>, dar care sunt reţinute în aşteptarea aprobării
-dumneavoastră. Ãn prezent arată
+<em>%(listname)s</em>, dar care sunt reţinute &icirc;n aşteptarea aprobării
+dumneavoastră. &Icirc;n prezent arată
%(description)s
<p>Pentru fiecare cerere administrativă, alegeţi acţiunea de urmat,
@@ -8,4 +8,4 @@ apăsând butonul <b>Salveazâ toate datele</b> la final. Instrucţiuni
detaliate sunt disponibile <a href="%(detailsurl)s">aici</a>.
<p>Puteţi, de asemenea, afişa un <a href="%(summaryurl)s">sumar</a> al
-tuturor cererilor în aşteptare.
+tuturor cererilor &icirc;n aÅŸteptare.
diff --git a/templates/ro/admindbsummary.html b/templates/ro/admindbsummary.html
index f4782605..098b61dd 100644
--- a/templates/ro/admindbsummary.html
+++ b/templates/ro/admindbsummary.html
@@ -1,11 +1,11 @@
Această pagină conţine un sumar al setului curent de cereri administrative
care aşteaptă aprobarea dumneavoastră pentru <a href="%(adminurl)s">lista de discuţii
<em>%(listname)s</em></a>.<br>
-Mai întâi, veţi găsi o listă a cererilor de abonare/dezabonare, dacă
-există, urmate de orice mesaje care sunt reţinute în vederea aprobării.
+Mai &icirc;nt&acirc;i, veţi găsi o listă a cererilor de abonare/dezabonare, dacă
+există, urmate de orice mesaje care sunt reţinute &icirc;n vederea aprobării.
<p>Pentru fiecare cerere administrativă, alegeţi acţiunea corespunzătoare,
-apăsând pe butonul <b>Salvează toate datele</b> când aţi terminat.<br>
+apăs&acirc;nd pe butonul <b>Salvează toate datele</b> c&acirc;nd aţi terminat.<br>
<a href="%(detailsurl)s">Aici</a> sunt disponibile mai multe instrucţiuni detaliate.
<p>Puteţi, de asemena, să <a href="%(viewallurl)s">afişaţi detaliile</a> tuturor
diff --git a/templates/ro/admlogin.html b/templates/ro/admlogin.html
index b6a31b52..324d676a 100755
--- a/templates/ro/admlogin.html
+++ b/templates/ro/admlogin.html
@@ -25,14 +25,14 @@
</tr>
</TABLE>
<p><strong><em>Important!</em></strong><br>
- De aici înainte trebuie să aveţi activate cookie-urile în browser, altfel nici o
+ De aici &icirc;nainte trebuie să aveţi activate cookie-urile &icirc;n browser, altfel nici o
modificare administrativă nu va avea efect.
<p>Interfaţa de administrare Mailman foloseşte cookie-urile de sesiune,
- astfel încât nu trebuie să vă re-autentificaţi la fiecare operaţiune
+ astfel &icirc;nc&acirc;t nu trebuie să vă re-autentificaţi la fiecare operaţiune
administrativă. Acest cookie va expira automat la ieşire, sau
explicit, la apăsarea linkului <em>Logout</em>, sub linkul <em>Alte activităţi
- administrative</em> (care va apare de îndată ce vă autentificaţi cu succes).
+ administrative</em> (care va apare de &icirc;ndată ce vă autentificaţi cu succes).
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/ro/archidxhead.html b/templates/ro/archidxhead.html
index c584cfe1..12768392 100644
--- a/templates/ro/archidxhead.html
+++ b/templates/ro/archidxhead.html
@@ -18,7 +18,7 @@
<li><b><a href="%(listinfo)s">Mai multe detalii despre această listă...
</a></b></li>
</ul>
- <p><b>Ãncepe la:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
+ <p><b>&Icirc;ncepe la:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
<b>Se termină la:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
<b>Mesaje:</b> %(size)s<p>
<ul>
diff --git a/templates/ro/archtoc.html b/templates/ro/archtoc.html
index 533c5503..959d8f6c 100644
--- a/templates/ro/archtoc.html
+++ b/templates/ro/archtoc.html
@@ -10,7 +10,7 @@
<h1>Arhivele listei de discuţii %(listname)s</h1>
<p>
Puteţi obţine <a href="%(listinfo)s">mai multe detalii despre această listă</a>
- sau puteţi <a href="%(fullarch)s">descărca întreaga arhivă în formă brută</a>
+ sau puteţi <a href="%(fullarch)s">descărca &icirc;ntreaga arhivă &icirc;n formă brută</a>
(%(size)s).
</p>
%(noarchive_msg)s
diff --git a/templates/ro/emptyarchive.html b/templates/ro/emptyarchive.html
index f9f1f2b5..624257d8 100644
--- a/templates/ro/emptyarchive.html
+++ b/templates/ro/emptyarchive.html
@@ -8,8 +8,8 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Arhivele %(listname)s</h1>
<p>
- Ãncă nu au fost publicate mesaje pe această listă, astfel încât arhivele sunt
- goale în acest moment. Puteţi însă obţine <a href="%(listinfo)s">mai multe detalii
+ &Icirc;ncă nu au fost publicate mesaje pe această listă, astfel &icirc;nc&acirc;t arhivele sunt
+ goale &icirc;n acest moment. Puteţi &icirc;nsă obţine <a href="%(listinfo)s">mai multe detalii
despre această listă</a>.
</p>
</BODY>
diff --git a/templates/ro/headfoot.html b/templates/ro/headfoot.html
index 1548ea90..75629479 100644
--- a/templates/ro/headfoot.html
+++ b/templates/ro/headfoot.html
@@ -7,7 +7,7 @@ listei. Lista substituţiilor permise este:
<li><b>real_name</b> - Numele "frumos" al listei; de obicei este vorba de
numele listei, cu iniţiala majusculă.
- <li><b>list_name</b> - Numele sub care lista este identificată în adrese URL,
+ <li><b>list_name</b> - Numele sub care lista este identificată &icirc;n adrese URL,
acolo unde literele mari/mici contează.
<li><b>host_name</b> - Numele de domeniu calificat (FQDN) al serverului pe
diff --git a/templates/ro/listinfo.html b/templates/ro/listinfo.html
index 8ca14a4a..5aa916bc 100644
--- a/templates/ro/listinfo.html
+++ b/templates/ro/listinfo.html
@@ -46,7 +46,7 @@
Pentru a trimite un mesaj către listă, trimiteţi un email
la adresa <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>
- <p>Ãn secÅ£iunile următoare vă puteÅ£i abona la această listă,
+ <p>&Icirc;n secţiunile următoare vă puteţi abona la această listă,
sau vă puteţi modifica datele existente de abonament.
</td>
</tr>
@@ -58,7 +58,7 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- Vă puteţi abona la lista de discuţii <MM-List-Name> completând formularul
+ Vă puteţi abona la lista de discuţii <MM-List-Name> complet&acirc;nd formularul
de mai jos.
<MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
@@ -77,13 +77,13 @@
<TR>
<TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Puteţi introduce o parolă mai jos.
Aceasta nu va asigura o protecţie extraordinară, dar ar trebui
- să prevină intervenţia altora în datele dumneavoastră de abonament.
- <b>Nu folosiţi parole valoroase</b> atâta timp cât acestea vă vor fi
- retrimise ocazional în text clar.
+ să prevină intervenţia altora &icirc;n datele dumneavoastră de abonament.
+ <b>Nu folosiţi parole valoroase</b> at&acirc;ta timp c&acirc;t acestea vă vor fi
+ retrimise ocazional &icirc;n text clar.
<br><br>Dacă nu introduceţi nici o parolă, va fi generată automat una
- pentru dumneavoastră, şi vă va fi trimisă de îndată ce veţi confirma
- abonarea la listă. Puteţi oricând cere re-trimiterea parolei prin email
+ pentru dumneavoastră, şi vă va fi trimisă de &icirc;ndată ce veţi confirma
+ abonarea la listă. Puteţi oric&acirc;nd cere re-trimiterea parolei prin email
la editarea preferinţelor personale.
<MM-Reminder>
</font>
@@ -103,7 +103,7 @@
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<mm-digest-question-start>
<tr>
- <td>Doriţi mesajele listei într-un rezumat zilnic?</td>
+ <td>Doriţi mesajele listei &icirc;ntr-un rezumat zilnic?</td>
<td><MM-Undigest-Radio-Button> Nu
<MM-Digest-Radio-Button> Da
</TD>
diff --git a/templates/ro/options.html b/templates/ro/options.html
index 024345d7..bb365500 100644
--- a/templates/ro/options.html
+++ b/templates/ro/options.html
@@ -36,9 +36,9 @@
<B>Informaţiile de abonament la lista <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td colspan="2">Puteţi schimba adresa cu care v-aţi abonat la lista
- de discuţii introducând o nouă adresă în câmpurile de mai jos. Nu uitaţi
+ de discuţii introduc&acirc;nd o nouă adresă &icirc;n c&acirc;mpurile de mai jos. Nu uitaţi
că un mesaj de confirmare va fi trimis la noua adresă, şi această
- schimbare trebuie confirmată înainte de a intra în vigoare.
+ schimbare trebuie confirmată &icirc;nainte de a intra &icirc;n vigoare.
<p>Confirmările expiră după aproximativ <mm-pending-days>.
@@ -82,7 +82,7 @@
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
- Bifaţi câmpul de confirmare şi apăsaţi butonul pentru a
+ Bifaţi c&acirc;mpul de confirmare şi apăsaţi butonul pentru a
vă dezabona de la această listă. <strong>Atenţie:</strong>
Acţiunea va avea loc imediat!
<p>
@@ -90,7 +90,7 @@
<td>
Puteţi afişa toate celelalte liste de discuţii la <mm-host>
la care aveţi abonament. Folosiţi această facilitate pentru a
- seta aceleaşi opţiuni personale şi în cazul celorlalte abonamente.
+ seta aceleaşi opţiuni personale şi &icirc;n cazul celorlalte abonamente.
<p>
<center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center>
@@ -142,7 +142,7 @@
<i><strong>Valorile actuale sunt selectate.</strong></i>
<p>Unele din opţiuni au o opţiune <em>setare globală</em>.
-Bifând această opţiune, modificările vor fi salvate pentru toate
+Bif&acirc;nd această opţiune, modificările vor fi salvate pentru toate
listele de la <mm-host> la care sunteţi abonat. Apăsaţi pe butonul
<em>Afişează-mi celelalte abonamente</em> de mai sus pentru a vedea
toate celelalte liste de discuţii la care aveţi abonament.
@@ -153,9 +153,9 @@ toate celelalte liste de discuţii la care aveţi abonament.
<strong>Livrare mesaje email</strong></a><p>
Setaţi această opţiune ca fiind <em>Activă</em> pentru a recepţiona mesajele
publicate pe această listă de discuţii.<br>Setaţi opţiunea <em>Inactivă</em>
- dacă doriţi să rămâneţi abonat, dar nu doriţi să primiţi mesaje o vreme<br>
- (de ex. când sunteţi în vacanţă).<br>Dacă dezactivaţi livrarea de mesaje
- nu uitaţi să o reactivaţi la întoarcere; ea nu va fi activată automat.
+ dacă doriţi să răm&acirc;neţi abonat, dar nu doriţi să primiţi mesaje o vreme<br>
+ (de ex. c&acirc;nd sunteţi &icirc;n vacanţă).<br>Dacă dezactivaţi livrarea de mesaje
+ nu uitaţi să o reactivaţi la &icirc;ntoarcere; ea nu va fi activată automat.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-delivery-enable-button>Activă<br>
<mm-delivery-disable-button>Inactivă<p>
@@ -166,9 +166,9 @@ toate celelalte liste de discuţii la care aveţi abonament.
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Modul de livrare rezumat</strong><p>
Dacă activaţi modul rezumat (digest), veţi primi mesajele adunate
- într-un singur mesaj rezumat<br>
- (de obicei unul pe zi dar e posibil şi mai des în cazul listelor foarte aglomerate),
- în locul mesajelor individuale.<br>
+ &icirc;ntr-un singur mesaj rezumat<br>
+ (de obicei unul pe zi dar e posibil ÅŸi mai des &icirc;n cazul listelor foarte aglomerate),
+ &icirc;n locul mesajelor individuale.<br>
Dacă dezactivaţi livrarea de rezumate, s-ar putea să mai primiţi un ultim rezumat.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Undigest-Radio-Button>Inactiv<br>
@@ -178,7 +178,7 @@ toate celelalte liste de discuţii la care aveţi abonament.
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Rezumate MIME sau text simplu?</strong><p>
Este posibil ca programul dumneavoastră de email să nu suporte rezumatele MIME.<br>
- Ãn general, rezumatele MIME sunt de preferat, dar dacă aveÅ£i probleme la citirea lor,<br>
+ &Icirc;n general, rezumatele MIME sunt de preferat, dar dacă aveţi probleme la citirea lor,<br>
alegeţi rezumatele sub formă de text simplu.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
@@ -189,7 +189,7 @@ toate celelalte liste de discuţii la care aveţi abonament.
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Doriţi să primiţi duplicate ale mesajelor trimise listei?</strong><p>
- Ãn mod normal, veÅ£i primi o copie a fiecărui mesaj trimis către listă.<br>
+ &Icirc;n mod normal, veţi primi o copie a fiecărui mesaj trimis către listă.<br>
Dacă nu doriţi să primiţi aceste mesaje, alegeţi <em>Nu</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-receive-own-mail-button>Nu<br>
@@ -206,7 +206,7 @@ toate celelalte liste de discuţii la care aveţi abonament.
Lunar veţi primi un mesaj ce conţine parola de acces pentru fiecare listă
de la acest server,<br>
la care aveţi abonament. Puteţi anula această opţiune pentru fiecare listă
- în parte, alegând <em>Nu</em>.<br>
+ &icirc;n parte, aleg&acirc;nd <em>Nu</em>.<br>
Dacă anulaţi mesajele de reamintire a parolei pentru toate listele de pe
acest server la care sunteţi abonat,<br>
nici un mesaj de reamintire nu vă va mai fi trimis.
@@ -218,9 +218,9 @@ toate celelalte liste de discuţii la care aveţi abonament.
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Să vă ascundem din lista membrilor?</strong><p>
- Când cineva afişează lista membrilor acestei liste, adresa dumneavoastră de email<br>
- este în mod normal afişată (într-o formă aparte, pentru a îngreuna munca spammerilor).<br>
- Dacă doriţi ca adresa dumneavoastră de email să nu apară deloc în lista membrilor,<br>
+ C&acirc;nd cineva afişează lista membrilor acestei liste, adresa dumneavoastră de email<br>
+ este &icirc;n mod normal afişată (&icirc;ntr-o formă aparte, pentru a &icirc;ngreuna munca spammerilor).<br>
+ Dacă doriţi ca adresa dumneavoastră de email să nu apară deloc &icirc;n lista membrilor,<br>
alegeţi <em>Da</em> la această opţiune.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Public-Subscription-Button>Nu<br>
@@ -234,10 +234,10 @@ toate celelalte liste de discuţii la care aveţi abonament.
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>La ce topici de discuţie doriţi să vă abonaţi?</strong><p>
- Alegând una sau mai multe topici, puteţi filtra traficul listei, pentru
+ Aleg&acirc;nd una sau mai multe topici, puteţi filtra traficul listei, pentru
a primi doar mesajele de interes.<br>
Dacă un mesaj se potriveşte la una sau mai multe topici, veţi primi acel mesaj;
- în caz contrar nu-l veţi primi.
+ &icirc;n caz contrar nu-l veţi primi.
<p>Dacă un mesaj aparţine nici unei topici, regula de livrare depinde de
setarea opţiunii de mai jos.<br>
@@ -249,9 +249,9 @@ toate celelalte liste de discuţii la care aveţi abonament.
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>Doriţi să primiţi mesajele care nu aparţin nici unei topici?</strong><p>
Această opţiune are efect doar dacă aţi ales cel puţin o topică mai sus. Ea descrie ce regulă<br>
- de bază se aplică pentru mesajele care nu îndeplinesc nici una din condiţiile de filtrare<br>
- după topici. Alegând <em>Nu</em>, dacă mesajul nu se încadrează în nici una din topicile alese,<br>
- atunci nu veţi primi mesajele, în timp ce dacă alegeţi <em>Da</em>, veţi primi şi aceste mesaje.
+ de bază se aplică pentru mesajele care nu &icirc;ndeplinesc nici una din condiţiile de filtrare<br>
+ după topici. Aleg&acirc;nd <em>Nu</em>, dacă mesajul nu se &icirc;ncadrează &icirc;n nici una din topicile alese,<br>
+ atunci nu veţi primi mesajele, &icirc;n timp ce dacă alegeţi <em>Da</em>, veţi primi şi aceste mesaje.
<p>Dacă nu aţi ales nici o topică de interes mai sus, atunci veţi primi toate<br>
mesajele trimise listei de discuţii.
@@ -262,7 +262,7 @@ toate celelalte liste de discuţii la care aveţi abonament.
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>Blochez mesajele duplicate?</strong><p>
- Când sunteţi trecut în mod explicit în câmpurile <tt>To:</tt> sau <tt>Cc:</tt>
+ C&acirc;nd sunteţi trecut &icirc;n mod explicit &icirc;n c&acirc;mpurile <tt>To:</tt> sau <tt>Cc:</tt>
ale unui mesaj către listă,<br>
puteţi opta pentru a nu mai primi o altă copie din
partea listei.<br>
diff --git a/templates/ro/private.html b/templates/ro/private.html
index 74126bd4..9d6a3749 100755
--- a/templates/ro/private.html
+++ b/templates/ro/private.html
@@ -24,19 +24,19 @@
<tr>
<td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT"
name="submit"
- value="Vreau să intru...">
+ value="Vreau s&Auml;ƒ intru...">
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Important:</em></strong> De aici înainte trebuie să aveţi
- activate cookie-urile în browser; altfel nici o acţiune administrativă
+ <p><strong><em>Important:</em></strong> De aici &icirc;nainte trebuie să aveţi
+ activate cookie-urile &icirc;n browser; altfel nici o acţiune administrativă
nu va avea efect.
<p>Interfaţa administrativă Mailman foloseşte cookie-urile de sesiune,
- astfel încât nu trebuie să vă re-autentificaţi la fiecare operaţiune
+ astfel &icirc;nc&acirc;t nu trebuie să vă re-autentificaţi la fiecare operaţiune
administrativă. Acest cookie va expira automat la ieşire, sau
explicit, la apăsarea linkului <em>Logout</em>, sub linkul <em>Alte activităţi
- administrative</em> (care va apare de îndată ce vă autentificaţi cu succes).
+ administrative</em> (care va apare de &icirc;ndată ce vă autentificaţi cu succes).
<p>
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
diff --git a/templates/ro/roster.html b/templates/ro/roster.html
index 9f1b6d8d..9e9f9150 100644
--- a/templates/ro/roster.html
+++ b/templates/ro/roster.html
@@ -19,7 +19,7 @@
<MM-list-langs><MM-form-end></p>
<P>Faceţi click pe adresa dumneavoastră pentru a accesa pagina de opţiuni
- de abonare.<br><I>(Adresele scrise în paranteză nu primesc mesaje din
+ de abonare.<br><I>(Adresele scrise &icirc;n paranteză nu primesc mesaje din
din partea listei.)</I></P>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/sk/admindbdetails.html b/templates/sk/admindbdetails.html
index bf2f1b6f..850a83d7 100644
--- a/templates/sk/admindbdetails.html
+++ b/templates/sk/admindbdetails.html
@@ -1,62 +1,62 @@
-Administratívne požiadavky môžu byÅ¥ zobrazené dvoma spôsobmi. BuÄ
+Administrat&iacute;vne požiadavky m&ocirc;žu byÅ¥ zobrazen&eacute; dvoma sp&ocirc;sobmi. BuÄ
<a href=\"%(summaryurl)s\">hromadne</a> alebo <em>detailne</em>.
-Pri hromadnom zobrazení sú všetky požiadavky pochádzajúce od
-toho istého úÄastníka zobrazené spolu a môže o nich byÅ¥ rozhodnuté
-naraz. Pri detailnom zobrazení je každý príspevok zobrazený
-samostatne a administrátor rozhoduje o každom príspevku jednotlivo.
-Detailné zobrazenie obsahuje naviac vÅ¡etky hlaviÄky a ÄasÅ¥ z tela
-správy.
-
-<p>Pre pozastavené príspevky vyberte jednu z týchto Äinností:
+Pri hromadnom zobrazen&iacute; s&uacute; v&scaron;etky požiadavky poch&aacute;dzaj&uacute;ce od
+toho ist&eacute;ho &uacute;Äastn&iacute;ka zobrazen&eacute; spolu a m&ocirc;že o nich byÅ¥ rozhodnut&eacute;
+naraz. Pri detailnom zobrazen&iacute; je každ&yacute; pr&iacute;spevok zobrazen&yacute;
+samostatne a administr&aacute;tor rozhoduje o každom pr&iacute;spevku jednotlivo.
+Detailn&eacute; zobrazenie obsahuje naviac v&scaron;etky hlaviÄky a ÄasÅ¥ z tela
+spr&aacute;vy.
+
+<p>Pre pozastaven&eacute; pr&iacute;spevky vyberte jednu z t&yacute;chto Äinnost&iacute;:
<ul>
-<li><b>PonechaÅ¥</b> - NechaÅ¥ správu ÄakaÅ¥ vo fronte, nemá vplyv na
-nastavenie preposielania, to znamená, že správu môžete preposlať
+<li><b>PonechaÅ¥</b> - NechaÅ¥ spr&aacute;vu ÄakaÅ¥ vo fronte, nem&aacute; vplyv na
+nastavenie preposielania, to znamen&aacute;, že spr&aacute;vu m&ocirc;žete preposlať
a pritom ponechať vo fronte
-<li><b>Akceptovať</b> - Rozoslať správu do konferencie. Ak nejde o správu,
-ale o žiadosÅ¥ o prihlásenie úÄastníka, tak bude prihlásený.
+<li><b>Akceptovať</b> - Rozoslať spr&aacute;vu do konferencie. Ak nejde o spr&aacute;vu,
+ale o žiadosÅ¥ o prihl&aacute;senie &uacute;Äastn&iacute;ka, tak bude prihl&aacute;sen&yacute;.
-<li><b>Zamietnuť</b> - Vrátiť správu odosielateľovi. Môžete uviesť i dôvod,
-ktorý bude uvedený v odpovedi na zamietnutie. Správa bude vymazaná z fronty.
-Ak ide o žiadosÅ¥ o prihlásenie úÄastníka, tak bude zamietnutá.
+<li><b>Zamietnuť</b> - Vr&aacute;tiť spr&aacute;vu odosielateľovi. M&ocirc;žete uviesť i d&ocirc;vod,
+ktor&yacute; bude uveden&yacute; v odpovedi na zamietnutie. Spr&aacute;va bude vymazan&aacute; z fronty.
+Ak ide o žiadosÅ¥ o prihl&aacute;senie &uacute;Äastn&iacute;ka, tak bude zamietnut&aacute;.
-<li><b>Zahodiť</b> - vhodné pre spam. Správa bude potichu odstránená, nikomu
-nebude niÄ poslané. Ak ide o žiadosÅ¥ o prihlásenie úÄastníka, tak mu nebude
-odoslaná odpoveÄ.
+<li><b>Zahodiť</b> - vhodn&eacute; pre spam. Spr&aacute;va bude potichu odstr&aacute;nen&aacute;, nikomu
+nebude niÄ poslan&eacute;. Ak ide o žiadosÅ¥ o prihl&aacute;senie &uacute;Äastn&iacute;ka, tak mu nebude
+odoslan&aacute; odpoveÄ.
</ul>
-<p>Výberom voľby <b>Ponechať</b> môžete ponechať správu vo fronte pre
-pre neskoršie vybavenie správcom. To sa využíva predovšetkým pri správach,
-ktoré nie sú spamom a vyžadujú ÄalÅ¡ie odvetné akcie.
-
-S pomocou voľby <b>Preposlať</b> môžete odoslať kópiu správy na adresu,
-ktorú vyplníte do poľa vedľa tejto voľby. Ak potrebujete
-niektorý príspevok pre rozoslaním zmeniť, musíte si ho preposlať na svoju
-adresu a pôvodnú správu zahodiÅ¥. Potom, Äo správu upravíte, musíte ju poslaÅ¥
-späť do konferencie, prípadne s hlaviÄkou <tt>Approved:</tt>, do ktorej
-doplníte heslo pre danú konferenciu. Etika vyžaduje, aby ste v takom prípade
-do textu uviedli upozornenie, že ste správu pozmenili a vysvetlili, preÄo
+<p>V&yacute;berom voľby <b>Ponechať</b> m&ocirc;žete ponechať spr&aacute;vu vo fronte pre
+pre neskor&scaron;ie vybavenie spr&aacute;vcom. To sa využ&iacute;va predov&scaron;etk&yacute;m pri spr&aacute;vach,
+ktor&eacute; nie s&uacute; spamom a vyžaduj&uacute; Äal&scaron;ie odvetn&eacute; akcie.
+
+S pomocou voľby <b>Preposlať</b> m&ocirc;žete odoslať k&oacute;piu spr&aacute;vy na adresu,
+ktor&uacute; vypln&iacute;te do poľa vedľa tejto voľby. Ak potrebujete
+niektor&yacute; pr&iacute;spevok pre rozoslan&iacute;m zmeniť, mus&iacute;te si ho preposlať na svoju
+adresu a p&ocirc;vodn&uacute; spr&aacute;vu zahodiÅ¥. Potom, Äo spr&aacute;vu uprav&iacute;te, mus&iacute;te ju poslaÅ¥
+sp&auml;Å¥ do konferencie, pr&iacute;padne s hlaviÄkou <tt>Approved:</tt>, do ktorej
+dopln&iacute;te heslo pre dan&uacute; konferenciu. Etika vyžaduje, aby ste v takom pr&iacute;pade
+do textu uviedli upozornenie, že ste spr&aacute;vu pozmenili a vysvetlili, preÄo
ste tak konali.
-<p>Pri nových úÄastníkoch sa zvykne nastaviÅ¥ moderácia, aby ich
-príspevky boli najprv preverené moderátorom. Zrušením nastavenia moderácie
-umožníte úÄastníkovi prispievaÅ¥ do konferencie bez kontroly jeho príspevkov.
+<p>Pri nov&yacute;ch &uacute;Äastn&iacute;koch sa zvykne nastaviÅ¥ moder&aacute;cia, aby ich
+pr&iacute;spevky boli najprv preveren&eacute; moder&aacute;torom. Zru&scaron;en&iacute;m nastavenia moder&aacute;cie
+umožn&iacute;te &uacute;Äastn&iacute;kovi prispievaÅ¥ do konferencie bez kontroly jeho pr&iacute;spevkov.
-<p>Ak odosielateľ nie je úÄastníkom konferencie, môžete jeho e-mailovú
-adresu vložiť do <em>filtra odesielateľov</em>. Funkcia týchto filtrov
-je popísaná na <a href=\"%(filterurl)s\">stránke s konfiguráciou filtrovania
-</a>. Príspevky môžu byÅ¥ na základe filtrov buÄ automaticky
-akceptované, automaticky podržané do rozhodnutia moderátora,
-automaticky vrátené alebo automaticky zahodené (spam). Ak je
-odosielateľ úÄastníkom alebo je už zahrnutý vo filtroch, táto voľba
-nebude k dispozícii.
+<p>Ak odosielateľ nie je &uacute;Äastn&iacute;kom konferencie, m&ocirc;žete jeho e-mailov&uacute;
+adresu vložiť do <em>filtra odesielateľov</em>. Funkcia t&yacute;chto filtrov
+je pop&iacute;san&aacute; na <a href=\"%(filterurl)s\">str&aacute;nke s konfigur&aacute;ciou filtrovania
+</a>. Pr&iacute;spevky m&ocirc;žu byÅ¥ na z&aacute;klade filtrov buÄ automaticky
+akceptovan&eacute;, automaticky podržan&eacute; do rozhodnutia moder&aacute;tora,
+automaticky vr&aacute;ten&eacute; alebo automaticky zahoden&eacute; (spam). Ak je
+odosielateľ &uacute;Äastn&iacute;kom alebo je už zahrnut&yacute; vo filtroch, t&aacute;to voľba
+nebude k dispoz&iacute;cii.
-<p>Ak ste už prešli celou stránkou, kliknite na jej hornom alebo
-spodnom okraji na tlaÄidlo <em>PotvrdiÅ¥ vÅ¡etky zmeny</em>. Tým sa
-prenesú prevedené zmeny do databázý a server prevedie podľa daných pokyov
-potrebné operácie. Ak u niektorej položky nevyberiete ani jednu voľbu,
-nebude nijak ovplyvnená a zostane uložena v databáze. Budete ju môcť
-kedykoľvek nabudúce zmeniť.
+<p>Ak ste už pre&scaron;li celou str&aacute;nkou, kliknite na jej hornom alebo
+spodnom okraji na tlaÄidlo <em>PotvrdiÅ¥ v&scaron;etky zmeny</em>. T&yacute;m sa
+prenes&uacute; preveden&eacute; zmeny do datab&aacute;z&yacute; a server prevedie podľa dan&yacute;ch pokyov
+potrebn&eacute; oper&aacute;cie. Ak u niektorej položky nevyberiete ani jednu voľbu,
+nebude nijak ovplyvnen&aacute; a zostane uložena v datab&aacute;ze. Budete ju m&ocirc;cť
+kedykoľvek nabud&uacute;ce zmeniť.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Návrat na prehľad Äakajúcích požiadaviek</a>
+<p><a href="%(summaryurl)s">N&aacute;vrat na prehľad Äakaj&uacute;c&iacute;ch požiadaviek</a>
diff --git a/templates/sk/admindbpreamble.html b/templates/sk/admindbpreamble.html
index 26231a1a..3ae12dcc 100644
--- a/templates/sk/admindbpreamble.html
+++ b/templates/sk/admindbpreamble.html
@@ -1,14 +1,14 @@
-Na tejto stránke nájdete všetky príspevky do konferencie <em>%(listname)s</em>,
-ktoré neboli z nejakého dôvodu rozoslané a Äakajú na VaÅ¡e rozhodnutie.
-Momentálne sú zobrazené %(description)s
+Na tejto str&aacute;nke n&aacute;jdete v&scaron;etky pr&iacute;spevky do konferencie <em>%(listname)s</em>,
+ktor&eacute; neboli z nejak&eacute;ho d&ocirc;vodu rozoslan&eacute; a Äakaj&uacute; na Va&scaron;e rozhodnutie.
+Moment&aacute;lne s&uacute; zobrazen&eacute; %(description)s
-<p>U každej administratívnej požiadavky musíte vybraÅ¥ ÄinnosÅ¥, ktorá sa
-s ňou má previesÅ¥ a nakoniec vybrané Äinnosti uskutoÄníte kliknutím na
-<b>Potvrdiť všetky zmeny</b>. Podrobnejšie informácie o tom, ako
-zaobchádzať s administratívnym rozhraním nájdete
-<a href="%(detailsurl)s">pod týmto odkazom</a>.
+<p>U každej administrat&iacute;vnej požiadavky mus&iacute;te vybraÅ¥ ÄinnosÅ¥, ktor&aacute; sa
+s ňou m&aacute; previesÅ¥ a nakoniec vybran&eacute; Äinnosti uskutoÄn&iacute;te kliknut&iacute;m na
+<b>Potvrdiť v&scaron;etky zmeny</b>. Podrobnej&scaron;ie inform&aacute;cie o tom, ako
+zaobch&aacute;dzať s administrat&iacute;vnym rozhran&iacute;m n&aacute;jdete
+<a href="%(detailsurl)s">pod t&yacute;mto odkazom</a>.
-<p>Tiež si môžete prezrieť prehľad všetkých
-<a href="%(summaryurl)s">Äakajúcich požiadaviek</a> zobrazený tak, že
-príspevky od jedného prispievateľa sú zlúÄené dolopy a môžete
-o nich rozhodnúť naraz.
+<p>Tiež si m&ocirc;žete prezrieť prehľad v&scaron;etk&yacute;ch
+<a href="%(summaryurl)s">Äakaj&uacute;cich požiadaviek</a> zobrazen&yacute; tak, že
+pr&iacute;spevky od jedn&eacute;ho prispievateľa s&uacute; zl&uacute;Äen&eacute; dolopy a m&ocirc;žete
+o nich rozhodn&uacute;Å¥ naraz.
diff --git a/templates/sk/admindbsummary.html b/templates/sk/admindbsummary.html
index 34bf6a80..54ef080d 100644
--- a/templates/sk/admindbsummary.html
+++ b/templates/sk/admindbsummary.html
@@ -1,18 +1,18 @@
Prehľad požiadaviek pre konferenciu <a href=\"%(adminurl)s\"><em>%(listname)s</em></a>.
-Táto stránka obsahuje prehľad vštkých požiadaviek pre administrátora
-zoradený tak, že požiadavky od jedného úÄastníka sú zlúÄené dokopy
-a môže o nich byť rozhodnuté naraz.
+T&aacute;to str&aacute;nka obsahuje prehľad v&scaron;tk&yacute;ch požiadaviek pre administr&aacute;tora
+zoraden&yacute; tak, že požiadavky od jedn&eacute;ho &uacute;Äastn&iacute;ka s&uacute; zl&uacute;Äen&eacute; dokopy
+a m&ocirc;že o nich byť rozhodnut&eacute; naraz.
-Žiadosti o prihlásenie a odhlásenie sú radené ako prvé a za nimi
-prípadné príspevky, ktoré Äakajú na schválenie moderátorom.
+Žiadosti o prihl&aacute;senie a odhl&aacute;senie s&uacute; raden&eacute; ako prv&eacute; a za nimi
+pr&iacute;padn&eacute; pr&iacute;spevky, ktor&eacute; Äakaj&uacute; na schv&aacute;lenie moder&aacute;torom.
-<p>Pri každej administratívnej požiadavke musíte vybraÅ¥ ÄinnosÅ¥, ktorá sa
-s ňou má previesÅ¥ a nakoniec vybrané Äinnosti uskutoÄníte kliknutím na
-<b>Potvrdiť všetky zmeny</b>. Podrobnejšie informáce o tom, ako
-zaobchádzať s administratívnym rozhraním nájdete
-<a href="%(detailsurl)s">pod týmto odkazom</a>.
+<p>Pri každej administrat&iacute;vnej požiadavke mus&iacute;te vybraÅ¥ ÄinnosÅ¥, ktor&aacute; sa
+s ňou m&aacute; previesÅ¥ a nakoniec vybran&eacute; Äinnosti uskutoÄn&iacute;te kliknut&iacute;m na
+<b>Potvrdiť v&scaron;etky zmeny</b>. Podrobnej&scaron;ie inform&aacute;ce o tom, ako
+zaobch&aacute;dzať s administrat&iacute;vnym rozhran&iacute;m n&aacute;jdete
+<a href="%(detailsurl)s">pod t&yacute;mto odkazom</a>.
-<p>Tiež si môžete prezrieť detailný prehľad všetkých
-<a href="%(viewallurl)s">Äakajúcich požiadaviek</a> kde je každý
-príspovek zobrazovaný samostatne.
+<p>Tiež si m&ocirc;žete prezrieť detailn&yacute; prehľad v&scaron;etk&yacute;ch
+<a href="%(viewallurl)s">Äakaj&uacute;cich požiadaviek</a> kde je každ&yacute;
+pr&iacute;spovek zobrazovan&yacute; samostatne.
diff --git a/templates/sk/admlogin.html b/templates/sk/admlogin.html
index 5bd29d6b..d3a130d0 100755
--- a/templates/sk/admlogin.html
+++ b/templates/sk/admlogin.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>%(listname)s: prihlásenie ako %(who)s</title>
+ <title>%(listname)s: prihl&aacute;senie ako %(who)s</title>
<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -9,7 +9,7 @@
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s: prihlásenie ako
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s: prihl&aacute;senie ako
%(who)s</FONT></B>
</TD>
</TR>
@@ -20,18 +20,18 @@
<tr>
<td colspan=2 align=middle><INPUT type="SUBMIT"
name="admlogin"
- value="Vstúpiť...">
+ value="Vst&uacute;piť...">
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Pozor:</em></strong> Aby systém fungoval
- správne, musíte maÅ¥ vo VaÅ¡om prehliadaÄi povolené cookies.
+ <p><strong><em>Pozor:</em></strong> Aby syst&eacute;m fungoval
+ spr&aacute;vne, mus&iacute;te maÅ¥ vo Va&scaron;om prehliadaÄi povolen&eacute; cookies.
- <p>Cookies sa používajú na to, aby ste nemuseli
- každú požiadavku znovu potvrdzovať heslom. Budú zmazané
- keÄ zavriete prehliadaÄ alebo pri odhlásení.
- Odhlásiť sa môžete kliknutím na <em>Odhlásiť</em>.
- Tento odkaz uvidíte až po úspešnom prihlásení.
+ <p>Cookies sa použ&iacute;vaj&uacute; na to, aby ste nemuseli
+ každ&uacute; požiadavku znovu potvrdzovať heslom. Bud&uacute; zmazan&eacute;
+ keÄ zavriete prehliadaÄ alebo pri odhl&aacute;sen&iacute;.
+ Odhl&aacute;siť sa m&ocirc;žete kliknut&iacute;m na <em>Odhl&aacute;siť</em>.
+ Tento odkaz uvid&iacute;te až po &uacute;spe&scaron;nom prihl&aacute;sen&iacute;.
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/sk/archidxfoot.html b/templates/sk/archidxfoot.html
index 82621310..5995ded2 100644
--- a/templates/sk/archidxfoot.html
+++ b/templates/sk/archidxfoot.html
@@ -1,21 +1,21 @@
</ul>
<p>
- <a name="end"><b>Dátum posledného príspevku:</b></a>
+ <a name="end"><b>D&aacute;tum posledn&eacute;ho pr&iacute;spevku:</b></a>
<i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>Archivované:</b> <i>%(archivedate)s</i>
+ <b>Archivovan&eacute;:</b> <i>%(archivedate)s</i>
<p>
<ul>
- <li> <b>Správy zoradené podľa:</b>
+ <li> <b>Spr&aacute;vy zoraden&eacute; podľa:</b>
%(thread_ref)s
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">Viac informácií o konferencii...
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Viac inform&aacute;ci&iacute; o konferencii...
</a></b></li>
</ul>
<p>
<hr>
- <i>Tento archív bol vytvorený pomocou programu
+ <i>Tento arch&iacute;v bol vytvoren&yacute; pomocou programu
Pipermail %(version)s.</i>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/sk/archidxhead.html b/templates/sk/archidxhead.html
index 3c6fe374..3ef297e8 100644
--- a/templates/sk/archidxhead.html
+++ b/templates/sk/archidxhead.html
@@ -1,24 +1,24 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>Archív konferencie %(listname)s, zodadené podľa %(archtype)s</title>
+ <title>Arch&iacute;v konferencie %(listname)s, zodaden&eacute; podľa %(archtype)s</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
%(encoding)s
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<a name="start"></A>
- <h1>%(listname)s: %(archive)s, zoradené podľa %(archtype)s</h1>
+ <h1>%(listname)s: %(archive)s, zoraden&eacute; podľa %(archtype)s</h1>
<ul>
- <li> <b>Správy zoradené podľa:</b>
+ <li> <b>Spr&aacute;vy zoraden&eacute; podľa:</b>
%(thread_ref)s
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">Viac informácií o konferencii...
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Viac inform&aacute;ci&iacute; o konferencii...
</a></b></li>
</ul>
<p><b>Od:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
<b>Do:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>PoÄet príspevkov:</b> %(size)s<p>
+ <b>PoÄet pr&iacute;spevkov:</b> %(size)s<p>
<ul>
diff --git a/templates/sk/archliststart.html b/templates/sk/archliststart.html
index 4c21dc15..70b7d84f 100644
--- a/templates/sk/archliststart.html
+++ b/templates/sk/archliststart.html
@@ -1,4 +1,4 @@
<table border=3>
- <tr><td>Archív</td>
+ <tr><td>Arch&iacute;v</td>
<td>Zobraziť podľa:</td>
<td>Verzia na stiahnutie</td></tr>
diff --git a/templates/sk/archtoc.html b/templates/sk/archtoc.html
index 8ec04c51..dd2626a0 100644
--- a/templates/sk/archtoc.html
+++ b/templates/sk/archtoc.html
@@ -1,15 +1,15 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>Archív konferencie %(listname)s</title>
+ <title>Arch&iacute;v konferencie %(listname)s</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
%(meta)s
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <h1>Archív konferencie %(listname)s </h1>
+ <h1>Arch&iacute;v konferencie %(listname)s </h1>
<p>
- Zobraziť <a href="%(listinfo)s">viac informácií o konferencii</a>
- alebo <a href="%(fullarch)s">stiahnuť celý archív</a>
+ Zobraziť <a href="%(listinfo)s">viac inform&aacute;ci&iacute; o konferencii</a>
+ alebo <a href="%(fullarch)s">stiahnuť cel&yacute; arch&iacute;v</a>
(%(size)s).
</p>
%(noarchive_msg)s
diff --git a/templates/sk/archtocentry.html b/templates/sk/archtocentry.html
index d6870c58..cd82c675 100644
--- a/templates/sk/archtocentry.html
+++ b/templates/sk/archtocentry.html
@@ -2,10 +2,10 @@
<tr>
<td>%(archivelabel)s:</td>
<td>
- <A href="%(archive)s/thread.html">[ vlákna ]</a>
+ <A href="%(archive)s/thread.html">[ vl&aacute;kna ]</a>
<A href="%(archive)s/subject.html">[ predmetu ]</a>
<A href="%(archive)s/author.html">[ autora ]</a>
- <A href="%(archive)s/date.html">[ dátumu ]</a>
+ <A href="%(archive)s/date.html">[ d&aacute;tumu ]</a>
</td>
%(textlink)s
</tr>
diff --git a/templates/sk/archtocnombox.html b/templates/sk/archtocnombox.html
index 66b26744..546f942a 100644
--- a/templates/sk/archtocnombox.html
+++ b/templates/sk/archtocnombox.html
@@ -1,14 +1,14 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>Archív konferencie %(listname)s</title>
+ <title>Arch&iacute;v konferencie %(listname)s</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
%(meta)s
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <h1>Archív konferencie %(listname)s</h1>
+ <h1>Arch&iacute;v konferencie %(listname)s</h1>
<p>
- Viac informácií <a href="%(listinfo)s">o konferencii</a>.
+ Viac inform&aacute;ci&iacute; <a href="%(listinfo)s">o konferencii</a>.
</p>
%(noarchive_msg)s
%(archive_listing_start)s
diff --git a/templates/sk/article.html b/templates/sk/article.html
index 0d163b15..ed0b1654 100644
--- a/templates/sk/article.html
+++ b/templates/sk/article.html
@@ -25,9 +25,9 @@
<P><UL>
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>Správy zoradené podľa:</B>
- <a href="date.html#%(sequence)s">[ dátumu ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vlákna ]</a>
+ <LI> <B>Spr&aacute;vy zoraden&eacute; podľa:</B>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ d&aacute;tumu ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vl&aacute;kna ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ predmetu ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ autora ]</a>
</LI>
@@ -41,13 +41,13 @@
<!--threads-->
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>Správy zoradené podľa:</B>
- <a href="date.html#%(sequence)s">[ dátumu ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vlákna ]</a>
+ <LI> <B>Spr&aacute;vy zoraden&eacute; podľa:</B>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ d&aacute;tumu ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vl&aacute;kna ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ predemtu ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ autora ]</a>
</LI>
</UL>
<hr>
-<a href="%(listurl)s">ÄalÅ¡ie informácie o konferencii %(listname)s</a><br>
+<a href="%(listurl)s">Äal&scaron;ie inform&aacute;cie o konferencii %(listname)s</a><br>
</body></html>
diff --git a/templates/sk/emptyarchive.html b/templates/sk/emptyarchive.html
index 86902279..cfaf26eb 100644
--- a/templates/sk/emptyarchive.html
+++ b/templates/sk/emptyarchive.html
@@ -1,15 +1,15 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>Archív konferencie %(listname)s</title>
+ <title>Arch&iacute;v konferencie %(listname)s</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <h1>Archív konferencie %(listname)s</h1>
+ <h1>Arch&iacute;v konferencie %(listname)s</h1>
<p>
- Do tejto konferencie nebol zatial zaslaný žiaden príspevok.
- Preto je tento archív prázdny. Viac informácií o konferencii
- získate na <a href="%(listinfo)s">informaÄnej stránke.</a>.
+ Do tejto konferencie nebol zatial zaslan&yacute; žiaden pr&iacute;spevok.
+ Preto je tento arch&iacute;v pr&aacute;zdny. Viac inform&aacute;ci&iacute; o konferencii
+ z&iacute;skate na <a href="%(listinfo)s">informaÄnej str&aacute;nke.</a>.
</p>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/sk/headfoot.html b/templates/sk/headfoot.html
index 983f8870..6a7668a0 100644
--- a/templates/sk/headfoot.html
+++ b/templates/sk/headfoot.html
@@ -1,30 +1,30 @@
-Tento text môže obsahovať <a
+Tento text m&ocirc;že obsahovať <a
href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations"
-">formátovacie
-príkazy jazyka Python</a>, ktoré sa nahradia príslušnými
-hodnotami pri vytváraní stránky. Nejdôležitejšie premenné sú:
+">form&aacute;tovacie
+pr&iacute;kazy jazyka Python</a>, ktor&eacute; sa nahradia pr&iacute;slu&scaron;n&yacute;mi
+hodnotami pri vytv&aacute;ran&iacute; str&aacute;nky. Nejd&ocirc;ležitej&scaron;ie premenn&eacute; s&uacute;:
<ul>
- <li><b>real_name</b> - `Pekné' meno konferencie,
- bežne názov, ktorý má zachovanú veľkosť písmen (definované
+ <li><b>real_name</b> - `Pekn&eacute;' meno konferencie,
+ bežne n&aacute;zov, ktor&yacute; m&aacute; zachovan&uacute; veľkosť p&iacute;smen (definovan&eacute;
v nastaveniach).
- <li><b>list_name</b> - Meno konferencie, ako sa používa v URL
- kde záleží na velikosti písmen (všetky písmená sú prevedené na malé).
+ <li><b>list_name</b> - Meno konferencie, ako sa použ&iacute;va v URL
+ kde z&aacute;lež&iacute; na velikosti p&iacute;smen (v&scaron;etky p&iacute;smen&aacute; s&uacute; preveden&eacute; na mal&eacute;).
- <li><b>host_name</b> - Meno serveru (FQDN), na ktorom beží
+ <li><b>host_name</b> - Meno serveru (FQDN), na ktorom bež&iacute;
konferencia.
- <li><b>web_page_url</b> - Základné URL pre Mailman.
- Ak je použité napr. v tomto príkaze:
+ <li><b>web_page_url</b> - Z&aacute;kladn&eacute; URL pre Mailman.
+ Ak je použit&eacute; napr. v tomto pr&iacute;kaze:
<em>listinfo/%(list_name)s</em>
- ukazuje na stránku s informáciami o konferencii.
+ ukazuje na str&aacute;nku s inform&aacute;ciami o konferencii.
- <li><b>description</b> - Krátky, charakteristický
- popis konferencie (definovaný v nastaveniach).
+ <li><b>description</b> - Kr&aacute;tky, charakteristick&yacute;
+ popis konferencie (definovan&yacute; v nastaveniach).
- <li><b>info</b> - Kompletný, dlhý popis konferencie.
+ <li><b>info</b> - Kompletn&yacute;, dlh&yacute; popis konferencie.
- <li><b>cgiext</b> - prípona pridávaná ku CGI skriptom.
+ <li><b>cgiext</b> - pr&iacute;pona prid&aacute;van&aacute; ku CGI skriptom.
</ul>
diff --git a/templates/sk/listinfo.html b/templates/sk/listinfo.html
index e89b8293..81a7b738 100644
--- a/templates/sk/listinfo.html
+++ b/templates/sk/listinfo.html
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- $Revision$ -->
<HTML>
<HEAD>
- <TITLE>Informácie ku konferencii <MM-List-Name></TITLE>
+ <TITLE>Inform&aacute;cie ku konferencii <MM-List-Name></TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
@@ -32,8 +32,8 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P><MM-List-Info></P>
- <p> Ak si chcete prezrieť staré príspevky do konferencie,
- navštívte <MM-Archive>archív konferencie
+ <p> Ak si chcete prezrieť star&eacute; pr&iacute;spevky do konferencie,
+ nav&scaron;t&iacute;vte <MM-Archive>arch&iacute;v konferencie
<MM-List-Name></MM-Archive>.
<MM-Restricted-List-Message>
</p>
@@ -41,63 +41,63 @@
</TR>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">Používanie konferencie <MM-List-Name>
+ <B><FONT COLOR="#000000">Použ&iacute;vanie konferencie <MM-List-Name>
</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- Príspevky do konferencie posielajte na adresu
+ Pr&iacute;spevky do konferencie posielajte na adresu
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
- <p>Nižšie na tejto stránke sa môžete sa prihlásiť do konferencie
- alebo upraviť Vaše nastavenia v konferencii.
+ <p>Niž&scaron;ie na tejto str&aacute;nke sa m&ocirc;žete sa prihl&aacute;siť do konferencie
+ alebo upraviť Va&scaron;e nastavenia v konferencii.
</td>
</tr>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">Prihlásenie do konferencie <MM-List-Name>
+ <B><FONT COLOR="#000000">Prihl&aacute;senie do konferencie <MM-List-Name>
</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- Do konferencie <MM-List-Name> sa prihlásite vyplnením nasledujúceho
- formulára.
+ Do konferencie <MM-List-Name> sa prihl&aacute;site vyplnen&iacute;m nasleduj&uacute;ceho
+ formul&aacute;ra.
<MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
<MM-Subscribe-Form-Start>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%">
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Vaša e-mailová adresa:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Va&scaron;a e-mailov&aacute; adresa:</TD>
<TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<tr>
- <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Vaše meno (nepovinné):</td>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Va&scaron;e meno (nepovinn&eacute;):</td>
<td width="33%"><mm-fullname-box></td>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Heslo môžete uviesť nižšie.
- Toto nebude chránené a slúži iba na to, aby tretie osoby nemohli
- meniť Vaše nastavenia. <b>Nepoužívajte heslo, ktoré je pre Vás
- dôležité</b>, lebo Vám bude nezabezpeÄene zasielané elektronickou
- poštu.
+ <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Heslo m&ocirc;žete uviesť niž&scaron;ie.
+ Toto nebude chr&aacute;nen&eacute; a sl&uacute;ži iba na to, aby tretie osoby nemohli
+ meniť Va&scaron;e nastavenia. <b>Nepouž&iacute;vajte heslo, ktor&eacute; je pre V&aacute;s
+ d&ocirc;ležit&eacute;</b>, lebo V&aacute;m bude nezabezpeÄene zasielan&eacute; elektronickou
+ po&scaron;tu.
- <br><br>Ak heslo nezadáte, bude pre Vás vytvorené náhodné heslo,
- ktoré Vám bude zaslané potom, ako potvrdíte prihlásenie.
- Heslo si môžete dať kedykoľvek zaslať na adresu, na ktorú ste
- sa prihlásili.
+ <br><br>Ak heslo nezad&aacute;te, bude pre V&aacute;s vytvoren&eacute; n&aacute;hodn&eacute; heslo,
+ ktor&eacute; V&aacute;m bude zaslan&eacute; potom, ako potvrd&iacute;te prihl&aacute;senie.
+ Heslo si m&ocirc;žete dať kedykoľvek zaslať na adresu, na ktor&uacute; ste
+ sa prihl&aacute;sili.
<MM-Reminder>
</font>
</TD>
</TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Tu napíšte heslo:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Tu nap&iacute;&scaron;te heslo:</TD>
<TD><MM-New-Password-Box></TD>
<TD>&nbsp;</TD></TR>
<TR>
@@ -105,15 +105,15 @@
<TD><MM-Confirm-Password></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">V akom jazyku majú byť zobrazované správy?</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">V akom jazyku maj&uacute; byť zobrazovan&eacute; spr&aacute;vy?</TD>
<TD> <MM-list-langs></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<mm-digest-question-start>
<tr>
- <td>Chcete prijímať poštu raz denne v súhrnnej správe?
+ <td>Chcete prij&iacute;mať po&scaron;tu raz denne v s&uacute;hrnnej spr&aacute;ve?
</td>
<td><MM-Undigest-Radio-Button> Nie
- <MM-Digest-Radio-Button> Ãno
+ <MM-Digest-Radio-Button> &Aacute;no
</TD>
</tr>
<mm-digest-question-end>
@@ -128,7 +128,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
<a name="subscribers">
- <B><FONT COLOR="#000000">ÚÄastníci konferencie <MM-List-Name>
+ <B><FONT COLOR="#000000">&Uacute;Äastn&iacute;ci konferencie <MM-List-Name>
</FONT></B></a>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/sk/options.html b/templates/sk/options.html
index 999e86f7..8db9cf59 100644
--- a/templates/sk/options.html
+++ b/templates/sk/options.html
@@ -1,21 +1,21 @@
<html>
<head>
<link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
- <title><MM-Presentable-User> - osobné nastavenia pre <MM-List-Name>
+ <title><MM-Presentable-User> - osobn&eacute; nastavenia pre <MM-List-Name>
</title>
</head>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B>
<FONT COLOR="#000000" SIZE=+1>
- <MM-List-Name> - osobné nastavenia pre
+ <MM-List-Name> - osobn&eacute; nastavenia pre
<MM-Presentable-User>
</FONT></B></TD></TR>
</TABLE>
<p>
<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
<tr><td>
- <b><MM-Presentable-User></b> - nastavenia a heslá
+ <b><MM-Presentable-User></b> - nastavenia a hesl&aacute;
pre konferenciu <MM-List-Name>.
</td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
</tr><tr>
@@ -34,30 +34,30 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2">
<FONT COLOR="#000000">
- <B>Zmena osobných nastavení pre konferenciu <MM-List-Name></B>
+ <B>Zmena osobn&yacute;ch nastaven&iacute; pre konferenciu <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
- <tr><td colspan="2">Tu si môžete zmeniť adresu, na ktorú ste prihlásený
- do konferencie vložením novej adresy do nižšie uvedených políÄok.
- Poznámka: bude Vám zaslaná overovacia správa, ktorú musíte potvrdiť.
- E-mailová adresa bude zmenená až po potvrdení.
+ <tr><td colspan="2">Tu si m&ocirc;žete zmeniť adresu, na ktor&uacute; ste prihl&aacute;sen&yacute;
+ do konferencie vložen&iacute;m novej adresy do niž&scaron;ie uveden&yacute;ch pol&iacute;Äok.
+ Pozn&aacute;mka: bude V&aacute;m zaslan&aacute; overovacia spr&aacute;va, ktor&uacute; mus&iacute;te potvrdiť.
+ E-mailov&aacute; adresa bude zmenen&aacute; až po potvrden&iacute;.
- <p>Na potvrdenie bude systém ÄakaÅ¥ približne <mm-pending-days>.
+ <p>Na potvrdenie bude syst&eacute;m ÄakaÅ¥ približne <mm-pending-days>.
- <p>Tiež môžete zmeniť alebo nastaviť Vaše meno (nepovinná voľba)
- (napr. <em>Peter Novák</em>).
+ <p>Tiež m&ocirc;žete zmeniť alebo nastaviť Va&scaron;e meno (nepovinn&aacute; voľba)
+ (napr. <em>Peter Nov&aacute;k</em>).
- <p>Ak chcete urobiť tieto zmeny pre všetky konferencie na serveri
- <mm-host>, v ktorých ste úÄastníkom, zaÅ¡krtnite políÄko
- <em>zmeniť globálne</em>.
+ <p>Ak chcete urobiť tieto zmeny pre v&scaron;etky konferencie na serveri
+ <mm-host>, v ktor&yacute;ch ste &uacute;Äastn&iacute;kom, za&scaron;krtnite pol&iacute;Äko
+ <em>zmeniť glob&aacute;lne</em>.
</td></tr>
<tr><td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Nová e-mailová adresa:
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Nov&aacute; e-mailov&aacute; adresa:
</div></td>
<td><mm-new-address-box></td>
</tr>
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Zopakovať novú
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Zopakovať nov&uacute;
adresu:</div></td>
<td><mm-confirm-address-box></td>
</tr>
@@ -65,37 +65,37 @@
</td>
<td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Vaše meno
- (nepovinné):</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Va&scaron;e meno
+ (nepovinn&eacute;):</div></td>
<td><mm-fullname-box></td>
</tr>
</table></center>
</td>
</tr>
<tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button>
- <p><mm-global-change-of-address>zmeniť globálne</center></td>
+ <p><mm-global-change-of-address>zmeniť glob&aacute;lne</center></td>
</tr>
</table>
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Odhlásenie z konferencie <MM-List-Name></B></td>
+ <B>Odhl&aacute;senie z konferencie <MM-List-Name></B></td>
<TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>VaÅ¡a úÄasÅ¥ na ÄalÅ¡ich konferenciách na serveri <MM-Host></B>
+ <B>Va&scaron;a &uacute;ÄasÅ¥ na Äal&scaron;ich konferenci&aacute;ch na serveri <MM-Host></B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
- ZaÅ¡krtnite potvrdzovacie políÄko a stlaÄte tlaÄidlo pre
- odhlásenie sa z tejto konferencie. <strong>Pozor:</strong>
- Táto zmena bude prevedená okamžite!
+ Za&scaron;krtnite potvrdzovacie pol&iacute;Äko a stlaÄte tlaÄidlo pre
+ odhl&aacute;senie sa z tejto konferencie. <strong>Pozor:</strong>
+ T&aacute;to zmena bude preveden&aacute; okamžite!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- Tu si môžete pozrieÅ¥ zoznam vÅ¡etkých Äalších konferencií na serveri
- <mm-host>, do ktorých ste prihlásený. Cez tento zoznam sa dostanete
- na Vaše nastavenia k tímto konferenciám.
+ Tu si m&ocirc;žete pozrieÅ¥ zoznam v&scaron;etk&yacute;ch Äal&scaron;&iacute;ch konferenci&iacute; na serveri
+ <mm-host>, do ktor&yacute;ch ste prihl&aacute;sen&yacute;. Cez tento zoznam sa dostanete
+ na Va&scaron;e nastavenia k t&iacute;mto konferenci&aacute;m.
<p>
<center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center>
@@ -105,7 +105,7 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="
"#000000">
- <B>Vaše heslo pre konferenciu <MM-List-Name></B>
+ <B>Va&scaron;e heslo pre konferenciu <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
<tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
@@ -113,8 +113,8 @@
<center>
<h3>Zabudli ste heslo?</h3>
</center>
- Kliknite na toto tlaÄidlo a VaÅ¡e heslo Vám bude zaslané na adresu,
- na ktorú ste prihlásený.
+ Kliknite na toto tlaÄidlo a Va&scaron;e heslo V&aacute;m bude zaslan&eacute; na adresu,
+ na ktor&uacute; ste prihl&aacute;sen&yacute;.
<p><MM-Umbrella-Notice>
<center>
<MM-Email-My-Pw>
@@ -126,181 +126,181 @@
<center>
<h3>Zmena hesla</h3>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2>
- <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Nové
+ <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Nov&eacute;
heslo:</div></TD>
<TD><MM-New-Pass-Box></TD>
</TR>
<TR>
<TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Zopakovať
- nové heslo:</div></TD>
+ nov&eacute; heslo:</div></TD>
<TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>
</TR>
</table>
<MM-Change-Pass-Button>
- <p><center><mm-global-pw-changes-button>zmeniť globálne
+ <p><center><mm-global-pw-changes-button>zmeniť glob&aacute;lne
</center>
</TABLE>
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Osobné nastavenia pre konferenciu <MM-List-Name></B>
+ <B>Osobn&eacute; nastavenia pre konferenciu <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
</table>
<p>
-<i><strong>Momentálne aktívne nastavenia sú zaškrtnuté.</strong></i>
+<i><strong>Moment&aacute;lne akt&iacute;vne nastavenia s&uacute; za&scaron;krtnut&eacute;.</strong></i>
-<p>Poznámka: niektoré nastavenia majú možnosť <em>nastaviť globálne</em>.
-Zaškrtnutím bude toto nastavenie aplikované na všetky konferencie na
-serveri <mm-host>, v ktorých ste úÄastníkom. Kliknutím na <em>ZobraziÅ¥ moje
-ÄalÅ¡ie konferencie</em> vyÅ¡Å¡ie získate zoznam konferencií,
-do ktorých ste prihlásený.
+<p>Pozn&aacute;mka: niektor&eacute; nastavenia maj&uacute; možnosť <em>nastaviť glob&aacute;lne</em>.
+Za&scaron;krtnut&iacute;m bude toto nastavenie aplikovan&eacute; na v&scaron;etky konferencie na
+serveri <mm-host>, v ktor&yacute;ch ste &uacute;Äastn&iacute;kom. Kliknut&iacute;m na <em>ZobraziÅ¥ moje
+Äal&scaron;ie konferencie</em> vy&scaron;&scaron;ie z&iacute;skate zoznam konferenci&iacute;,
+do ktor&yacute;ch ste prihl&aacute;sen&yacute;.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<a name="disable">
- <strong>DoruÄovanie poÅ¡ty</strong></a><p>
- Nastavte na <em>zapnuté</em>, ak chcete prijímať správy zasielané
- do tejto konferencie. Použite voľbu <em>vypnuté</em> ak chcete
- zostaÅ¥ prihlásený, ale nechcete poÄas urÄitej doby prijímaÅ¥ poÅ¡tu
- (napr. ak idete na dovolenku). Ak vypnete doruÄovanie poÅ¡ty,
- nezabudnite ho po Vašom návrate opäť zapnúť, automaticky zapnuté
+ <strong>DoruÄovanie po&scaron;ty</strong></a><p>
+ Nastavte na <em>zapnut&eacute;</em>, ak chcete prij&iacute;mať spr&aacute;vy zasielan&eacute;
+ do tejto konferencie. Použite voľbu <em>vypnut&eacute;</em> ak chcete
+ zostaÅ¥ prihl&aacute;sen&yacute;, ale nechcete poÄas urÄitej doby prij&iacute;maÅ¥ po&scaron;tu
+ (napr. ak idete na dovolenku). Ak vypnete doruÄovanie po&scaron;ty,
+ nezabudnite ho po Va&scaron;om n&aacute;vrate op&auml;Å¥ zapn&uacute;Å¥, automaticky zapnut&eacute;
nebude.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-delivery-enable-button>zapnuté<br>
- <mm-delivery-disable-button>vypnuté<p>
- <mm-global-deliver-button><i>nastaviť globálne</i>
+ <mm-delivery-enable-button>zapnut&eacute;<br>
+ <mm-delivery-disable-button>vypnut&eacute;<p>
+ <mm-global-deliver-button><i>nastaviť glob&aacute;lne</i>
</td></tr>
<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Dávkové doruÄovanie poÅ¡ty (digest)</strong><p>
- Ak zapnete dávkové doruÄovanie poÅ¡ty, budete dostávaÅ¥ príspevky
- zlúÄené do jednej správy raz denne (pri niektorých veľmi aktívnych
- konferenciách aj ÄastejÅ¡ie) namiesto každého príspevku samostatne.
- Ak vypnete doruÄovanie vo forme dávok, môže Vám byÅ¥ doruÄená
- ešte jedna posledná dávka (digest).
+ <strong>D&aacute;vkov&eacute; doruÄovanie po&scaron;ty (digest)</strong><p>
+ Ak zapnete d&aacute;vkov&eacute; doruÄovanie po&scaron;ty, budete dost&aacute;vaÅ¥ pr&iacute;spevky
+ zl&uacute;Äen&eacute; do jednej spr&aacute;vy raz denne (pri niektor&yacute;ch veľmi akt&iacute;vnych
+ konferenci&aacute;ch aj Äastej&scaron;ie) namiesto každ&eacute;ho pr&iacute;spevku samostatne.
+ Ak vypnete doruÄovanie vo forme d&aacute;vok, m&ocirc;že V&aacute;m byÅ¥ doruÄen&aacute;
+ e&scaron;te jedna posledn&aacute; d&aacute;vka (digest).
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-Undigest-Radio-Button>vypnuté<br>
- <MM-Digest-Radio-Button>zapnuté
+ <MM-Undigest-Radio-Button>vypnut&eacute;<br>
+ <MM-Digest-Radio-Button>zapnut&eacute;
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>OdoberaÅ¥ dávky vo forme Äistého textu alebo MIME?</strong>
- <p>Váš poštový program môže, ale nemusí porporovať digest vo formáte
- MIME. OdporúÄame odoberaÅ¥ dávky vo formáte MIME, ale ak máte problém
- takúto poÅ¡tu ÄítaÅ¥, vyberte Äistý text.
+ <strong>OdoberaÅ¥ d&aacute;vky vo forme Äist&eacute;ho textu alebo MIME?</strong>
+ <p>V&aacute;&scaron; po&scaron;tov&yacute; program m&ocirc;že, ale nemus&iacute; porporovať digest vo form&aacute;te
+ MIME. Odpor&uacute;Äame odoberaÅ¥ d&aacute;vky vo form&aacute;te MIME, ale ak m&aacute;te probl&eacute;m
+ tak&uacute;to po&scaron;tu Ä&iacute;taÅ¥, vyberte Äist&yacute; text.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
- <MM-Plain-Digests-Button>Äistý text<p>
- <mm-global-mime-button><i>nastaviť globálne</i>
+ <MM-Plain-Digests-Button>Äist&yacute; text<p>
+ <mm-global-mime-button><i>nastaviť glob&aacute;lne</i>
</td></tr>
<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Odoberať vlastné príspevky do konferencie?</strong><p>
- TradiÄne dostanete kópiu každej správy, ktorá bola zaslaná do
- konferenccie. Ak nechcete dostávať kópiu vlastných zaslaných správ,
+ <strong>Odoberať vlastn&eacute; pr&iacute;spevky do konferencie?</strong><p>
+ TradiÄne dostanete k&oacute;piu každej spr&aacute;vy, ktor&aacute; bola zaslan&aacute; do
+ konferenccie. Ak nechcete dost&aacute;vať k&oacute;piu vlastn&yacute;ch zaslan&yacute;ch spr&aacute;v,
nastavte voľbu na <em>nie</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-receive-own-mail-button>nie<br>
- <mm-receive-own-mail-button>áno
+ <mm-receive-own-mail-button>&aacute;no
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Chcete dostávať potvrdenie o rozposlaní Vaších príspevkov do
+ <strong>Chcete dost&aacute;vať potvrdenie o rozposlan&iacute; Va&scaron;&iacute;ch pr&iacute;spevkov do
konferencie?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>nie<br>
- <mm-ack-posts-button>áno
+ <mm-ack-posts-button>&aacute;no
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Zasielať pre túto konferenciu pripomienku hesla?</strong><p>
- Raz mesaÄne obdržíte správu, ktorá obsahuje heslo pre každú
- konferenciu na tomto serveri, v ktorej ste úÄastníkom. Zasielanie
- hesla môžete vypnúť vybraním voľby <em>nie</em>. Ak vypnete
- zasielanie hesla globálne (pre všetky konferencie), nebude Vám
- zaslaná žiadna správa.
+ <strong>Zasielať pre t&uacute;to konferenciu pripomienku hesla?</strong><p>
+ Raz mesaÄne obdrž&iacute;te spr&aacute;vu, ktor&aacute; obsahuje heslo pre každ&uacute;
+ konferenciu na tomto serveri, v ktorej ste &uacute;Äastn&iacute;kom. Zasielanie
+ hesla m&ocirc;žete vypn&uacute;ť vybran&iacute;m voľby <em>nie</em>. Ak vypnete
+ zasielanie hesla glob&aacute;lne (pre v&scaron;etky konferencie), nebude V&aacute;m
+ zaslan&aacute; žiadna spr&aacute;va.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-get-password-reminder-button>nie<br>
- <mm-get-password-reminder-button>áno<p>
- <mm-global-remind-button><i>nastaviť globálne</i>
+ <mm-get-password-reminder-button>&aacute;no<p>
+ <mm-global-remind-button><i>nastaviť glob&aacute;lne</i>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>SkryÅ¥ VaÅ¡u adresu zo zoznamu úÄastníkov?</strong><p>
- Ak si niekto prezerá zoznam úÄastníkov, VaÅ¡a adresa je za normálnych
- okolností zobrazená (v pozmenenej forme, aby ju nerozpoznali spamové
- roboty). Ak nechcete Vašu adresu v tomto zozname zobraziť vôbec,
- vyberte v tejto voľbe <em>áno</em>."
+ <strong>SkryÅ¥ Va&scaron;u adresu zo zoznamu &uacute;Äastn&iacute;kov?</strong><p>
+ Ak si niekto prezer&aacute; zoznam &uacute;Äastn&iacute;kov, Va&scaron;a adresa je za norm&aacute;lnych
+ okolnost&iacute; zobrazen&aacute; (v pozmenenej forme, aby ju nerozpoznali spamov&eacute;
+ roboty). Ak nechcete Va&scaron;u adresu v tomto zozname zobraziť v&ocirc;bec,
+ vyberte v tejto voľbe <em>&aacute;no</em>."
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Public-Subscription-Button>nie<br>
- <MM-Hide-Subscription-Button>áno
+ <MM-Hide-Subscription-Button>&aacute;no
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Aký jazyk uprednostňujete na komunikáciu?</strong><p>
+ <strong>Ak&yacute; jazyk uprednostňujete na komunik&aacute;ciu?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-list-langs>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Do ktorých tematických kategórií sa chcete prihlásiť?
+ <strong>Do ktor&yacute;ch tematick&yacute;ch kateg&oacute;ri&iacute; sa chcete prihl&aacute;siť?
</strong><p>
- Vybraním jednej alebo viac tém budú filtrované
- príspevky zasielané do konferencie tak, že dostanete iba
- niektoré z nich. Ak bude príspevok vyhovovať niektorej
- z Vami vybraných tém, tak Vám bude doruÄený. V opaÄnom
- prípade Vám doruÄený nebude.
-
- <p>Ak príspevok nevyhovuje žiadnej téme, tak je úÄinné
- nastavenie, ktoré sa nachádza nižšie. KeÄ si nevyberiete
- žiadne témy, budete dostávať všetky príspevky, ktoré boli
- zaslané do konferencie.
+ Vybran&iacute;m jednej alebo viac t&eacute;m bud&uacute; filtrovan&eacute;
+ pr&iacute;spevky zasielan&eacute; do konferencie tak, že dostanete iba
+ niektor&eacute; z nich. Ak bude pr&iacute;spevok vyhovovať niektorej
+ z Vami vybran&yacute;ch t&eacute;m, tak V&aacute;m bude doruÄen&yacute;. V opaÄnom
+ pr&iacute;pade V&aacute;m doruÄen&yacute; nebude.
+
+ <p>Ak pr&iacute;spevok nevyhovuje žiadnej t&eacute;me, tak je &uacute;Äinn&eacute;
+ nastavenie, ktor&eacute; sa nach&aacute;dza niž&scaron;ie. KeÄ si nevyberiete
+ žiadne t&eacute;my, budete dost&aacute;vať v&scaron;etky pr&iacute;spevky, ktor&eacute; boli
+ zaslan&eacute; do konferencie.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Chcete dostávať príspevky, ktoré nevyhovujú žiadnemu
- tématickému filtru?</strong><p>
-
- Toto nastavenie je úÄinné iba vtedy, ak ste sa vybrali
- vo vyÅ¡Å¡om nastavení aspoň jednu tému. UrÄuje vÅ¡eobecné
- pravidlo pre doruÄenie práspevkov, ktoré nevyhoveli žiadnemu
- tématickému filtru. Voľba <em>nie</em> spôsobí, že ak
- príspevok nevyhovie žiadnemu tématickému filtru, tak Vám
- nebude doruÄený. Pri voľbe <em>áno</em> Vám tento príspevok
- doruÄený bude.
-
- <p>Ak nie je vo voľbe vyššie vybraná žiadna téma, tak Vám
- budú doruÄené vÅ¡etky správy, ktoré boli zaslané do tejto
+ <strong>Chcete dost&aacute;vať pr&iacute;spevky, ktor&eacute; nevyhovuj&uacute; žiadnemu
+ t&eacute;matick&eacute;mu filtru?</strong><p>
+
+ Toto nastavenie je &uacute;Äinn&eacute; iba vtedy, ak ste sa vybrali
+ vo vy&scaron;&scaron;om nastaven&iacute; aspoň jednu t&eacute;mu. UrÄuje v&scaron;eobecn&eacute;
+ pravidlo pre doruÄenie pr&aacute;spevkov, ktor&eacute; nevyhoveli žiadnemu
+ t&eacute;matick&eacute;mu filtru. Voľba <em>nie</em> sp&ocirc;sob&iacute;, že ak
+ pr&iacute;spevok nevyhovie žiadnemu t&eacute;matick&eacute;mu filtru, tak V&aacute;m
+ nebude doruÄen&yacute;. Pri voľbe <em>&aacute;no</em> V&aacute;m tento pr&iacute;spevok
+ doruÄen&yacute; bude.
+
+ <p>Ak nie je vo voľbe vy&scaron;&scaron;ie vybran&aacute; žiadna t&eacute;ma, tak V&aacute;m
+ bud&uacute; doruÄen&eacute; v&scaron;etky spr&aacute;vy, ktor&eacute; boli zaslan&eacute; do tejto
konferencie.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-suppress-nonmatching-topics>nie<br>
- <mm-receive-nonmatching-topics>áno
+ <mm-receive-nonmatching-topics>&aacute;no
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Zabrániť duplicitným kópiam príspevkov?</strong><p>
+ <strong>Zabr&aacute;niť duplicitn&yacute;m k&oacute;piam pr&iacute;spevkov?</strong><p>
- KeÄ ste uvedený v hlaviÄke <tt>To:</tt>, alebo <tt>Cc:</tt>
- správy, ktorá bola zaslaná do tejto konferencie, môžete
- zabrániÅ¥ jej opätovnému doruÄeniu. Vyberte <em>áno</em>,
- ak nechcete dostať kópiu takýchto správ z konferencie alebo
- <em>nie</em>, ak chcete, aby Vám boli doruÄené aj ich kópie.
+ KeÄ ste uveden&yacute; v hlaviÄke <tt>To:</tt>, alebo <tt>Cc:</tt>
+ spr&aacute;vy, ktor&aacute; bola zaslan&aacute; do tejto konferencie, m&ocirc;žete
+ zabr&aacute;niÅ¥ jej op&auml;tovn&eacute;mu doruÄeniu. Vyberte <em>&aacute;no</em>,
+ ak nechcete dostať k&oacute;piu tak&yacute;chto spr&aacute;v z konferencie alebo
+ <em>nie</em>, ak chcete, aby V&aacute;m boli doruÄen&eacute; aj ich k&oacute;pie.
- <p>Ak má táto konferencia zapnuté personifikované
- správy a Vy máte zapnuté zasielanie kópií, tak bude mať"
- každá kópia pridanú hlaviÄku <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>
+ <p>Ak m&aacute; t&aacute;to konferencia zapnut&eacute; personifikovan&eacute;
+ spr&aacute;vy a Vy m&aacute;te zapnut&eacute; zasielanie k&oacute;pi&iacute;, tak bude mať"
+ každ&aacute; k&oacute;pia pridan&uacute; hlaviÄku <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-receive-duplicates-button>nie<br>
- <mm-dont-receive-duplicates-button>áno<p>
- <mm-global-nodupes-button><i>nastaviť globálne</i>
+ <mm-dont-receive-duplicates-button>&aacute;no<p>
+ <mm-global-nodupes-button><i>nastaviť glob&aacute;lne</i>
</td></tr>
<tr><TD colspan="2">
diff --git a/templates/sk/private.html b/templates/sk/private.html
index 3c84473b..511ccd2d 100755
--- a/templates/sk/private.html
+++ b/templates/sk/private.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>Konferencia %(realname)s - prístup do súkromného archívu</title>
+ <title>Konferencia %(realname)s - pr&iacute;stup do s&uacute;kromn&eacute;ho arch&iacute;vu</title>
<script>function sf(){document.f.username.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -10,11 +10,11 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
<B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Konferencia %(realname)s -
- prístup do súkromného archívu</FONT></B>
+ pr&iacute;stup do s&uacute;kromn&eacute;ho arch&iacute;vu</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">E-mailová adresa:</div></TD>
+ <TD><div ALIGN="Right">E-mailov&aacute; adresa:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
@@ -24,18 +24,18 @@
<tr>
<td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT"
name="submit"
- value="Vstúpiť...">
+ value="Vst&uacute;piť...">
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Dôležité:</em></strong> od tohto momentu potrebujete
- maÅ¥ v prehliadaÄi zapnuté cookies, inak sa budete musieÅ¥ opätovne
- prihlásiÅ¥ pri každej ÄalÅ¡ej Äinnosti.
+ <p><strong><em>D&ocirc;ležit&eacute;:</em></strong> od tohto momentu potrebujete
+ maÅ¥ v prehliadaÄi zapnut&eacute; cookies, inak sa budete musieÅ¥ op&auml;tovne
+ prihl&aacute;siÅ¥ pri každej Äal&scaron;ej Äinnosti.
- <p>Cookis pre sedenia sú použité pre prístup do súkromného archívu
- Mailman, aby ste sa nemuseli stále opätovne prihlasovať. Tento cookie
- vyprší, keÄ zavrete Váš prehliadaÄ, alebo kliknete na stránke VaÅ¡ich
- osobných nastavení na tlaÄidlo <em>OdhlásiÅ¥</em>.
+ <p>Cookis pre sedenia s&uacute; použit&eacute; pre pr&iacute;stup do s&uacute;kromn&eacute;ho arch&iacute;vu
+ Mailman, aby ste sa nemuseli st&aacute;le op&auml;tovne prihlasovať. Tento cookie
+ vypr&scaron;&iacute;, keÄ zavrete V&aacute;&scaron; prehliadaÄ, alebo kliknete na str&aacute;nke Va&scaron;ich
+ osobn&yacute;ch nastaven&iacute; na tlaÄidlo <em>Odhl&aacute;siÅ¥</em>.
<p>
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
diff --git a/templates/sk/roster.html b/templates/sk/roster.html
index e5a4001a..af53c75d 100644
--- a/templates/sk/roster.html
+++ b/templates/sk/roster.html
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- $Revision$ -->
<HTML>
<HEAD>
- <TITLE>ÚÄastníci konferencie <MM-List-Name></TITLE>
+ <TITLE>&Uacute;Äastn&iacute;ci konferencie <MM-List-Name></TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
@@ -10,7 +10,7 @@
<TABLE WIDTH="100%" COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"> ÚÄastníci konferencie <MM-List-Name>
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"> &Uacute;Äastn&iacute;ci konferencie <MM-List-Name>
</FONT></B>
</TD>
</TR>
@@ -20,22 +20,22 @@
<P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
<MM-list-langs><MM-form-end></p>
- <P>Kliknutím na Vašu adresu prejdete na stránku s Vašími osobnými
- nastaveniami.<br><I>(Záznamy v zátvorke majú vypnuté doruÄovanie
- príspevkov)</I></P>
+ <P>Kliknut&iacute;m na Va&scaron;u adresu prejdete na str&aacute;nku s Va&scaron;&iacute;mi osobn&yacute;mi
+ nastaveniami.<br><I>(Z&aacute;znamy v z&aacute;tvorke maj&uacute; vypnut&eacute; doruÄovanie
+ pr&iacute;spevkov)</I></P>
</TD>
</TR>
<TR WIDTH="100%" VALIGN="top">
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
- <B><FONT COLOR="#000000">Bežní úÄastníci konferencie:
+ <B><FONT COLOR="#000000">Bežn&iacute; &uacute;Äastn&iacute;ci konferencie:
<MM-Num-Reg-Users></FONT></B>
</center>
</TD>
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
- <B><FONT COLOR="#000000">ÚÄastníci konferencie
- prijímajúci súhrnné správy: <MM-Num-Digesters></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">&Uacute;Äastn&iacute;ci konferencie
+ prij&iacute;maj&uacute;ci s&uacute;hrnn&eacute; spr&aacute;vy: <MM-Num-Digesters></FONT></B>
</center>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/sk/subscribe.html b/templates/sk/subscribe.html
index ccce2668..8194bcc7 100644
--- a/templates/sk/subscribe.html
+++ b/templates/sk/subscribe.html
@@ -1,8 +1,8 @@
<!-- $Revision$ -->
<html>
-<head><title><MM-List-Name> Výsledky prihlásenia</title></head>
+<head><title><MM-List-Name> V&yacute;sledky prihl&aacute;senia</title></head>
<body bgcolor="white">
-<h1><MM-List-Name> Výsledky prihlásenia</h1>
+<h1><MM-List-Name> V&yacute;sledky prihl&aacute;senia</h1>
<MM-Results>
<MM-Mailman-Footer>
</body>
diff --git a/templates/sl/admindbdetails.html b/templates/sl/admindbdetails.html
index 28b6dd44..400c59b5 100644
--- a/templates/sl/admindbdetails.html
+++ b/templates/sl/admindbdetails.html
@@ -1,8 +1,8 @@
-Skrbni¹ke zahteve so prikazane na dva mo¾na naèina, kot
+Skrbni&scaron;ke zahteve so prikazane na dva mo¾na naèina, kot
<a href="%(summaryurl)s">stran s povzetki</a> ali kot
<em>podrobnosti</em>. Stran s povzetki vsebuje èakajoèe zahteve
-za prijave in odjave, pa tudi sporoèila, ki èakajo va¹o odobritev
-za objavo, prikazana po e-po¹tnih naslovih po¹iljateljev. Stran
+za prijave in odjave, pa tudi sporoèila, ki èakajo va&scaron;o odobritev
+za objavo, prikazana po e-po&scaron;tnih naslovih po&scaron;iljateljev. Stran
s podrobnostmi vsebuje bolj podroben opis vsakega sporoèila,
vkljuèno z glavami sporoèila in povzetkom besedila.
@@ -11,21 +11,21 @@ vkljuèno z glavami sporoèila in povzetkom besedila.
<ul>
<li><b>Odlo¾i</b> -- Odlo¾i odloèitev na kasneje. V tem trenutku
se ne izvede nobeno dejanje za èakajoèo zahtevo, vendar lahko
- èakajoèa sporoèila vseeno po¹ljete naprej ali ga shranite
+ èakajoèa sporoèila vseeno po&scaron;ljete naprej ali ga shranite
(glej spodaj).
-<p><li><b>Odobri</b> -- Odobri sporoèilo in ga po¹lje na seznam.
+<p><li><b>Odobri</b> -- Odobri sporoèilo in ga po&scaron;lje na seznam.
Pri zahtevah za èlanstvo odobri spremembo v stanju èlanstva.
-<p><li><b>Zavrni</b> -- Zavrne sporoèilo, po¹iljatelju pa po¹lje obvestilo
+<p><li><b>Zavrni</b> -- Zavrne sporoèilo, po&scaron;iljatelju pa po&scaron;lje obvestilo
o zavrnitvi in zavr¾e izvirno sporoèilo. Pri èlanskih zahtevah zavrne
spremembe v stanju èlanstva. V obeh primerih morate v polje za besedilo
vnesti razlog za zavrnitev.
-<p><li><b>Izbri¹i</b> -- Zavr¾e izvirno sporoèilo, brez po¹iljanja
+<p><li><b>Izbri&scaron;i</b> -- Zavr¾e izvirno sporoèilo, brez po&scaron;iljanja
obvestila o zavrnitvi. Pri èlanskih zahtevah zavr¾e zahtevo in
- po¹iljatelju zahteve ne po¹lje obvestila. Ta mo¾nost se uporablja
- za poznano ne¾eleno po¹to (spam).
+ po&scaron;iljatelju zahteve ne po&scaron;lje obvestila. Ta mo¾nost se uporablja
+ za poznano ne¾eleno po&scaron;to (spam).
</ul>
<p>Pri obdr¾anih sporoèilih vkljuèite mo¾nost <b>Obdr¾i</b>, èe ¾elite
@@ -35,28 +35,28 @@ dokaz.
<p>Vkljuèite mo¾nost <b>Posreduj</b> in vnesite prejemnikov naslov,
èe ¾elite sporoèilo namesto na seznam poslati nekomu drugemu. Èe
-¾elite urediti shranjeno sporoèilo preden ga po¹ljete na seznam,
-ga po¹ljite na svoj naslov (ali na naslov lastnika seznama), izvirno
-sporoèilo pa izbri¹ite. Ko prejmete sporoèilo v svoj po¹tni predal,
-da uredite in po¹ljite na seznam, skupaj z glavo <tt>Odobreno:</tt>
+¾elite urediti shranjeno sporoèilo preden ga po&scaron;ljete na seznam,
+ga po&scaron;ljite na svoj naslov (ali na naslov lastnika seznama), izvirno
+sporoèilo pa izbri&scaron;ite. Ko prejmete sporoèilo v svoj po&scaron;tni predal,
+da uredite in po&scaron;ljite na seznam, skupaj z glavo <tt>Odobreno:</tt>
in geslom seznama kot vrednostjo. Prav tako je primerno, da dodate
opombo, da ste spremenili sporoèilo.
-<p>Èe je po¹iljatelj èlan dopisnega seznama, katerega sporoèila ste
+<p>Èe je po&scaron;iljatelj èlan dopisnega seznama, katerega sporoèila ste
do sedaj obravnavali, ga lahko prenehate opazovati. Èe je seznam
-nastavljen tako, da postavite novega uporabnika na preizku¹njo,
+nastavljen tako, da postavite novega uporabnika na preizku&scaron;njo,
lahko le-ta kasneje, ko mu zaupate, objavlja sporoèila neposredno.
-<p>Èe po¹iljatelj ni èlan seznama, lahko njegov naslov dodate v
-<em>filter po¹iljateljev</em>. Ti filtri so opisani na strani
-<a href="%(filterurl)s">stran za filtre po¹iljateljev</a>, kjer so
+<p>Èe po&scaron;iljatelj ni èlan seznama, lahko njegov naslov dodate v
+<em>filter po&scaron;iljateljev</em>. Ti filtri so opisani na strani
+<a href="%(filterurl)s">stran za filtre po&scaron;iljateljev</a>, kjer so
filtri razdeljeni na <b>auto-accept</b> (sprejme), <b>auto-hold</b>
(shrani), <b>auto-reject</b> (zavrne) ali <b>auto-discard</b>
-(izbri¹e). Ta mo¾nost ne bo na voljo, èe je naslov ¾e vkljuèen
+(izbri&scaron;e). Ta mo¾nost ne bo na voljo, èe je naslov ¾e vkljuèen
v katerega od filtrov.
-<p>Ko konèate, kliknite gumb <em>Po¹lji vse podatke</em> v
+<p>Ko konèate, kliknite gumb <em>Po&scaron;lji vse podatke</em> v
zgornem ali spodnjem delu strani. S tem gumbom boste aktivirali
-vsa izbrana dejanja za skrbni¹ke zahteve.
+vsa izbrana dejanja za skrbni&scaron;ke zahteve.
<p><a href="%(summaryurl)s">Vrnitev na stran s povzetki</a>.
diff --git a/templates/sl/admindbpreamble.html b/templates/sl/admindbpreamble.html
index 11df35c1..3cfb4052 100644
--- a/templates/sl/admindbpreamble.html
+++ b/templates/sl/admindbpreamble.html
@@ -1,8 +1,8 @@
Na tej strani najdete sporoèila za seznam <em>%(listname)s</em>, ki
-èakajo na va¹o odobritev. Trenutno je prikazano %(description)s
+èakajo na va&scaron;o odobritev. Trenutno je prikazano %(description)s
-<p>Za vsako skrbni¹ko zahtevo izberite dejanje, tako da kliknete na
-gumb <b>Po¹lji vse podatke</b> (Submit all data), ko konèate. Bolj
+<p>Za vsako skrbni&scaron;ko zahtevo izberite dejanje, tako da kliknete na
+gumb <b>Po&scaron;lji vse podatke</b> (Submit all data), ko konèate. Bolj
podrobna navodila najdete <a href="%(detailsurl)s">tukaj</a>.
<p>Lahko si tudi <a href="%(summaryurl)s">ogledate povzetek</a> vseh
diff --git a/templates/sl/admindbsummary.html b/templates/sl/admindbsummary.html
index ab3ed624..6fc49bfc 100644
--- a/templates/sl/admindbsummary.html
+++ b/templates/sl/admindbsummary.html
@@ -1,10 +1,10 @@
-Ta stran vsebuje povzetek trenutnih skrbni¹kih zahtev, ki èakajo
-na va¹o odobritev za po¹tni seznam <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em></a>.
+Ta stran vsebuje povzetek trenutnih skrbni&scaron;kih zahtev, ki èakajo
+na va&scaron;o odobritev za po&scaron;tni seznam <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em></a>.
Najprej vidite seznam èakajoèih zahtev za prijavo in odjavo,
sledijo pa jim èakajoèa sporoèila za objavo.
-<p>Za vsako skrbni¹ko zahtevo izberite ¾eleno dejanje in, ko
-konèate, kliknite na gumb <b>Po¹lji vse podatke</b>. Na voljo so tudi
+<p>Za vsako skrbni&scaron;ko zahtevo izberite ¾eleno dejanje in, ko
+konèate, kliknite na gumb <b>Po&scaron;lji vse podatke</b>. Na voljo so tudi
<a href="%(detailsurl)s">podrobna navodila</a>.
<p>Lahko si tudi <a href="%(viewallurl)s">ogledate podrobnosti</a> èakajoèih sporoèil.
diff --git a/templates/sl/admlogin.html b/templates/sl/admlogin.html
index edb694ef..2c87acec 100755
--- a/templates/sl/admlogin.html
+++ b/templates/sl/admlogin.html
@@ -25,14 +25,14 @@
</tr>
</TABLE>
<p><strong><em>Pomembno:</em></strong> Od tega trenutka dalje
- morate v brskalniku imeti omogoèene pi¹kotke, drugaèe skrbni¹ka
+ morate v brskalniku imeti omogoèene pi&scaron;kotke, drugaèe skrbni&scaron;ka
dejanja ne bodo veljavna.
- <p>Pi¹kotki za seje se v skrbni¹kem vmesniku Mailmana
+ <p>Pi&scaron;kotki za seje se v skrbni&scaron;kem vmesniku Mailmana
uporabljajo zato, da ni potrebna ponovna avtentikacija za
- vsako skrbni¹ko dejanje. Ta pi¹kotek poteèe samodejno, ko
+ vsako skrbni&scaron;ko dejanje. Ta pi&scaron;kotek poteèe samodejno, ko
zaprete brskalnik ali ko se odjavite z gumbom <em>Odjava</em>
- pod <em>Druge skrbni¹ke dejavnosti</em>
+ pod <em>Druge skrbni&scaron;ke dejavnosti</em>
(kar boste videli, ko se prijavite).
</FORM>
</body>
diff --git a/templates/sl/archidxfoot.html b/templates/sl/archidxfoot.html
index 8cfc4333..fd129195 100644
--- a/templates/sl/archidxfoot.html
+++ b/templates/sl/archidxfoot.html
@@ -5,7 +5,7 @@
<b>Arhivirano dne:</b> <i>%(archivedate)s</i>
<p>
<ul>
- <li> <b>Sporoèila razvr¹èena glede na:</b>
+ <li> <b>Sporoèila razvr&scaron;èena glede na:</b>
%(thread_ref)s
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
diff --git a/templates/sl/archidxhead.html b/templates/sl/archidxhead.html
index 9252b9a3..0deba80a 100644
--- a/templates/sl/archidxhead.html
+++ b/templates/sl/archidxhead.html
@@ -9,7 +9,7 @@
<a name="start"></A>
<h1>Arhivi %(archive)s glede na %(archtype)s</h1>
<ul>
- <li> <b>Sporoèila razvr¹èena glede na:</b>
+ <li> <b>Sporoèila razvr&scaron;èena glede na:</b>
%(thread_ref)s
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
diff --git a/templates/sl/article.html b/templates/sl/article.html
index 14b8a388..b9a7e745 100644
--- a/templates/sl/article.html
+++ b/templates/sl/article.html
@@ -25,7 +25,7 @@
<P><UL>
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>Sporoèila razvr¹èena glede na:</B>
+ <LI> <B>Sporoèila razvr&scaron;èena glede na:</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ datum ]</a>
<a href="thread.html#%(sequence)s">[ tema ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ zadeva ]</a>
@@ -41,7 +41,7 @@
<!--threads-->
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>Sporoèila razvr¹èena glede na:</B>
+ <LI> <B>Sporoèila razvr&scaron;èena glede na:</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ datum ]</a>
<a href="thread.html#%(sequence)s">[ tema ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ zadeva ]</a>
diff --git a/templates/sl/emptyarchive.html b/templates/sl/emptyarchive.html
index 4b64d076..456b92f3 100644
--- a/templates/sl/emptyarchive.html
+++ b/templates/sl/emptyarchive.html
@@ -7,7 +7,7 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Arhiv seznama %(listname)s</h1>
<p>
- Na seznamu ¹e ni bilo objavljenih sporoèil, zato je arhiv trenutno
+ Na seznamu &scaron;e ni bilo objavljenih sporoèil, zato je arhiv trenutno
prazen. Ogledate si lahko <a href="%(listinfo)s">dodatne informacije
o tem seznamu</a>.
</p>
diff --git a/templates/sl/headfoot.html b/templates/sl/headfoot.html
index 4e861af3..c1e98ebf 100644
--- a/templates/sl/headfoot.html
+++ b/templates/sl/headfoot.html
@@ -17,11 +17,11 @@ mo¾nih nadomestil:
<li><b><code>web_page_url</code></b> - Osnovni URL za Mailman. Temu
lahko dodate
npr. <em><code>listinfo/%(list_name)s</code></em> za stran s
- podatki o po¹tnem seznamu.
+ podatki o po&scaron;tnem seznamu.
- <li><b><code>description</code></b> - Kratek opis po¹tnega seznama.
+ <li><b><code>description</code></b> - Kratek opis po&scaron;tnega seznama.
- <li><b><code>info</code></b> - Dalj¹i opis po¹tnega seznama.
+ <li><b><code>info</code></b> - Dalj&scaron;i opis po&scaron;tnega seznama.
<li><b><code>cgiext</code></b> - Pripona, dodana za CGI skripte.
</ul>
diff --git a/templates/sl/listinfo.html b/templates/sl/listinfo.html
index 3fc1c812..551ad268 100644
--- a/templates/sl/listinfo.html
+++ b/templates/sl/listinfo.html
@@ -22,7 +22,7 @@
</tr>
<tr>
<TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">Podatki o po¹tnem seznamu <MM-List-Name></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">Podatki o po&scaron;tnem seznamu <MM-List-Name></FONT></B>
</TD>
<TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
<MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>
@@ -32,7 +32,7 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P><MM-List-Info></P>
- <p> Èe vas zanimajo prej¹nja sporoèila na po¹tnem seznamu,
+ <p> Èe vas zanimajo prej&scaron;nja sporoèila na po&scaron;tnem seznamu,
si oglejte <MM-Archive><MM-List-Name>
Arhive</MM-Archive>.
<MM-Restricted-List-Message>
@@ -46,7 +46,7 @@
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- Èe ¾elite poslati sporoèilo vsem èlanom seznama, ga po¹ljite na naslov
+ Èe ¾elite poslati sporoèilo vsem èlanom seznama, ga po&scaron;ljite na naslov
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
<p>V spodnjem delu strani se lahko prijavite na seznam ali prilagodite obstojeèe
@@ -69,24 +69,24 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%">
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Va¹ e-po¹tni naslov:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Va&scaron; e-po&scaron;tni naslov:</TD>
<TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<tr>
- <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Va¹e ime (neobvezno):</td>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Va&scaron;e ime (neobvezno):</td>
<td width="33%"><mm-fullname-box></td>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
<TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Spodaj lahko vnesete geslo. To
- geslo zagotavlja majhno za¹èito, vendar lahko prepreèi
- drugim, da bi zlorabili va¹o naroènino.
+ geslo zagotavlja majhno za&scaron;èito, vendar lahko prepreèi
+ drugim, da bi zlorabili va&scaron;o naroènino.
<b>Ne uporabljajte pomembnega gesla</b>, saj
- ga boste obèasno dobili po e-po¹ti v obliki besedila.
+ ga boste obèasno dobili po e-po&scaron;ti v obliki besedila.
<br><br>Èe ne vnesete gesla, bo le-to samodejno ustvarjeno in
poslano, ko potrdite naroènino. Vedno lahko tudi zahtevate
- e-sporoèilo z va¹im geslom, ko urejate osebne nastavitve.
+ e-sporoèilo z va&scaron;im geslom, ko urejate osebne nastavitve.
<MM-Reminder>
</font>
</TD>
diff --git a/templates/sl/options.html b/templates/sl/options.html
index f0729f1a..73fe5f48 100644
--- a/templates/sl/options.html
+++ b/templates/sl/options.html
@@ -17,7 +17,7 @@
<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
<tr><td>
<b><MM-Presentable-User></b> - stanje èlanstva,
- geslo in mo¾nosti za po¹tni seznam <MM-List-Name>.
+ geslo in mo¾nosti za po&scaron;tni seznam <MM-List-Name>.
</td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
</tr><tr>
<td colspan="2">
@@ -38,7 +38,7 @@
<B>Spreminjanje podatkov o èlanstvu za seznam <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td colspan="2">V spodnjih poljih lahko zamenjate naslov, s
- katerim ste prijavljeni na po¹tni seznam, z novim naslovom.
+ katerim ste prijavljeni na po&scaron;tni seznam, z novim naslovom.
Na novi naslov bo poslano obvestilo o spremembi, ki jo morate
potrditi, da bo obdelana.
@@ -64,7 +64,7 @@
</td>
<td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Va¹e ime
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Va&scaron;e ime
(neobvezno):</div></td>
<td><mm-fullname-box></td>
</tr>
@@ -82,17 +82,17 @@
<B>Odjava s seznama <MM-List-Name></B></td>
<TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Va¹a ostala èlanstva na <MM-Host></B>
+ <B>Va&scaron;a ostala èlanstva na <MM-Host></B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
Vkljuèite polje za potrditev in pritisnite ta gumb, èe se
- ¾elite odjaviti s tega po¹tnega seznama. <strong>Opozorilo:</strong>
+ ¾elite odjaviti s tega po&scaron;tnega seznama. <strong>Opozorilo:</strong>
Dejanje se bo izvedlo takoj!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- Videli boste seznam vseh ostalih po¹tnih seznamov na
+ Videli boste seznam vseh ostalih po&scaron;tnih seznamov na
<mm-host>, na katere ste prijavljeni. To uporabite, èe
¾elite iste mo¾nosti spremeniti tudi za ostale sezname.
@@ -103,7 +103,7 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Va¹e geslo za seznam <MM-List-Name></B>
+ <B>Va&scaron;e geslo za seznam <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
<tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
@@ -111,7 +111,7 @@
<center>
<h3>Ali ste pozabili geslo?</h3>
</center>
- Kliknite ta gumb in prejeli boste sporoèilo na e-po¹tni
+ Kliknite ta gumb in prejeli boste sporoèilo na e-po&scaron;tni
naslov, s katerim ste prijavljeni.
<p><MM-Umbrella-Notice>
<center>
@@ -143,7 +143,7 @@
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Va¹e prijavne mo¾nosti za seznam <MM-List-Name></B>
+ <B>Va&scaron;e prijavne mo¾nosti za seznam <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
</table>
@@ -151,18 +151,18 @@
<i><strong>Trenutne vrednosti so obkljukane.</strong></i>
<p>Nekatere mo¾nosti imajo polje <em>Nastavi globalno</em>. Èe oznaèite
-to polje, bodo narejene spremembe vplivale na vse po¹tne sezname,
+to polje, bodo narejene spremembe vplivale na vse po&scaron;tne sezname,
katerih èlan ste na <mm-host>. Èe ¾elite vedeti, na katere sezname
-ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
+ste &scaron;e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<a name="disable">
- <strong>Prejemanje po¹te</strong></a><p>
+ <strong>Prejemanje po&scaron;te</strong></a><p>
Nastavite to mo¾nost na <em>Omogoèeno</em>, èe ¾elite prejemati
- sporoèila s tega po¹tnega seznama. Èe nastavite <em>Onemogoèeno</em>,
+ sporoèila s tega po&scaron;tnega seznama. Èe nastavite <em>Onemogoèeno</em>,
boste ostali prijavljeni, ne boste pa prejemali sporoèil, npr.
- ko ste na dopustu. Èe onemogoèite prejemanje po¹te, je ne pozabite
+ ko ste na dopustu. Èe onemogoèite prejemanje po&scaron;te, je ne pozabite
omogoèiti, ko se vrnete; ni je mogoèe omogoèiti samodejno.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-delivery-enable-button>Omogoèeno<br>
@@ -176,7 +176,7 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
Èe vkljuèite naèin prejemanja izvleèkov, boste prejemali vsa
sporoèila zdru¾ena v en veèji izvleèek (ponavadi enega dnevno,
odvisno od dejavnosti na seznamu), namesto posameznih sporoèil.
- Ko izkljuèite prejemanje izvleèka, boste prejeli ¹e zadnjega.
+ Ko izkljuèite prejemanje izvleèka, boste prejeli &scaron;e zadnjega.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Undigest-Radio-Button>Izkljuèeno<br>
<MM-Digest-Radio-Button>Vkljuèeno
@@ -184,8 +184,8 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Izvleèki v MIME obliki ali kot navadno besedilo?</strong><p>
- Va¹ po¹tni program morda ne podpira MIME izvleèkov. Na
- splo¹no so bolj priljubljeni MIME izvleèki, èe pa imate te¾ave
+ Va&scaron; po&scaron;tni program morda ne podpira MIME izvleèkov. Na
+ splo&scaron;no so bolj priljubljeni MIME izvleèki, èe pa imate te¾ave
z branjem le-teh, izberite obliko navadnega besedila.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
@@ -196,7 +196,7 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Ali ¾elite prejemati lastna sporoèila?</strong><p>
- Navadno boste prejeli kopijo vsakega sporoèila, ki ga po¹ljete
+ Navadno boste prejeli kopijo vsakega sporoèila, ki ga po&scaron;ljete
na seznam. Èe ne ¾elite prejemati kopij lastnih sporoèil,
izberite <em>Ne</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
@@ -205,7 +205,7 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Ali ¾elite prejeti potrditveno sporoèilo, ko po¹ljete
+ <strong>Ali ¾elite prejeti potrditveno sporoèilo, ko po&scaron;ljete
sporoèilo na seznam?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>Ne<br>
@@ -215,7 +215,7 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>Ali ¾elite prejeti opomnik z geslom za ta seznam?</strong><p>
Enkrat meseèno boste prejeli opomnik, v katerem bo navedeno
- geslo za vsak po¹tni seznam na tem gostitelju, na katerega
+ geslo za vsak po&scaron;tni seznam na tem gostitelju, na katerega
ste prijavljeni. To mo¾nost lahko izkljuèite za posamezne
sezname, tako da izberete <em>Ne</em>. Èe izkljuèite opomnike
za vse prijavljene sezname, ne boste prejemali opomnikov z geslom.
@@ -227,9 +227,9 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Ali ¾elite prikriti svoje èlanstvo na tem seznamu?</strong><p>
- Navadno je va¹ e-po¹tni naslov prikazan na seznamu èlanov
- tega seznama (po¹iljateljem ne¾elene po¹te v popaèeni
- obliki). Èe ne ¾elite, da bi ostali videli va¹ e-naslov
+ Navadno je va&scaron; e-po&scaron;tni naslov prikazan na seznamu èlanov
+ tega seznama (po&scaron;iljateljem ne¾elene po&scaron;te v popaèeni
+ obliki). Èe ne ¾elite, da bi ostali videli va&scaron; e-naslov
na seznamu èlanov, izberite <em>Da</em> za to mo¾nost.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Public-Subscription-Button>Ne<br>
@@ -245,7 +245,7 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>Na katere kategorije tem se ¾elite naroèiti?</strong><p>
Èe izberete eno ali veè tem, lahko filtrirate promet
- na po¹tnem seznamu, tako da prejemate samo sporoèila
+ na po&scaron;tnem seznamu, tako da prejemate samo sporoèila
z izbranimi temami. Èe sporoèilo ustreza eni od teh
izbranih tem, boste to sporoèilo prejeli, drugaèe pa
ne.
@@ -253,7 +253,7 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
<p>Èe sporoèilo ne ustreza nobeni temi, potem bo
prejem tega sporoèila odvisen od naslednjega izbora.
Èe ne izberete nobene teme, boste prejemali vsa
- sporoèila, poslana na po¹tni seznam.
+ sporoèila, poslana na po&scaron;tni seznam.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
@@ -267,10 +267,10 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
za dostavo sporoèil, ki ne ustrezajo nobenemu tematskemu
filtru. Èe izberete <em>Ne</em>, ne boste dobili sporoèil,
ki ne ustrezajo nobeni temi, èe pa izberete <em>Da</em>,
- boste prejeli tudi tak¹na neopredeljiva sporoèila.
+ boste prejeli tudi tak&scaron;na neopredeljiva sporoèila.
<p>Èe zgoraj niste izbrali nobene ¾elene teme, boste
- prejeli vsako sporoèilo, ki bo poslano na po¹tni seznam.
+ prejeli vsako sporoèilo, ki bo poslano na po&scaron;tni seznam.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-suppress-nonmatching-topics>Ne<br>
<mm-receive-nonmatching-topics>Da
@@ -281,7 +281,7 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
Kadar ste neposredno navedeni v polju <tt>Za:</tt> ali
<tt>Kp:</tt> sporoèila, lahko izberete, da ne dobite
- kopije tega sporoèila ¹e s po¹tnega seznama.
+ kopije tega sporoèila &scaron;e s po&scaron;tnega seznama.
Izberite <em>Da</em>, da se izognete prejemanju kopij
s seznama; izberite <em>Ne</em>, da prejmete kopije.
diff --git a/templates/sl/private.html b/templates/sl/private.html
index aad509f6..53b3f7f9 100755
--- a/templates/sl/private.html
+++ b/templates/sl/private.html
@@ -14,7 +14,7 @@
</TD>
</TR>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">E-po¹tni naslov:</div></TD>
+ <TD><div ALIGN="Right">E-po&scaron;tni naslov:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
@@ -29,15 +29,15 @@
</tr>
</TABLE>
<p><strong><em>Pomembno:</em></strong> Od tega trenutka
- dalje morate v brskalniku imeti omogoèene pi¹kotke,
- drugaèe skrbni¹ke spremembe ne bodo veljale.
+ dalje morate v brskalniku imeti omogoèene pi&scaron;kotke,
+ drugaèe skrbni&scaron;ke spremembe ne bodo veljale.
- <p>Skrbni¹ki vmesnik programa Mailman uporablja
- pi¹kotke sej zato, da se vam ni potrebno za vsako
- skrbni¹ko operacijo ponovno avtenticirati. Ta
- pi¹kotek bo potekel samodejno, ko boste zaprli
+ <p>Skrbni&scaron;ki vmesnik programa Mailman uporablja
+ pi&scaron;kotke sej zato, da se vam ni potrebno za vsako
+ skrbni&scaron;ko operacijo ponovno avtenticirati. Ta
+ pi&scaron;kotek bo potekel samodejno, ko boste zaprli
brskalnik ali se odjavili s povezavo
- <em>Odjava</em> v <em>Ostale skrbni¹ke dejavnosti</em>
+ <em>Odjava</em> v <em>Ostale skrbni&scaron;ke dejavnosti</em>
(ki bo vidno, takoj ko se prijavite).
<p>
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
diff --git a/templates/tr/admindbdetails.html b/templates/tr/admindbdetails.html
index 53584c4b..cce2df0e 100644
--- a/templates/tr/admindbdetails.html
+++ b/templates/tr/admindbdetails.html
@@ -1,66 +1,66 @@
-Yönetimsel istekler, iki yoldan biriyle görüntülenir, bir
-<a href="%(summaryurl)s">özet sayfasında</a> ve bir <em>ayrıntılar</em>
-sayfasında. Özet sayfası, üyelik ve üyelikten çıkma istekleri ile
-onayınız için bekletilen mesajları gönderici e-posta adresine göre
-gruplanmış şekilde görüntüler. Ayrıntılar sayfası, tüm başlıklar ve
-mesaj gövdesinden bir alıntı da içeren, bekletilen her mesajla
-ilgili daha ayrıntılı bir görünüm içerir.
+Y&ouml;netimsel istekler, iki yoldan biriyle g&ouml;r&uuml;nt&uuml;lenir, bir
+<a href="%(summaryurl)s">&ouml;zet sayfasında</a> ve bir <em>ayrıntılar</em>
+sayfasında. &Ouml;zet sayfası, &uuml;yelik ve &uuml;yelikten &ccedil;ıkma istekleri ile
+onayınız i&ccedil;in bekletilen mesajları g&ouml;nderici e-posta adresine g&ouml;re
+gruplanmış şekilde g&ouml;r&uuml;nt&uuml;ler. Ayrıntılar sayfası, t&uuml;m başlıklar ve
+mesaj g&ouml;vdesinden bir alıntı da i&ccedil;eren, bekletilen her mesajla
+ilgili daha ayrıntılı bir g&ouml;r&uuml;n&uuml;m i&ccedil;erir.
-<p>Tüm sayfalarda, aşağıdaki eylemler kullanılabilir:
+<p>T&uuml;m sayfalarda, aşağıdaki eylemler kullanılabilir:
<ul>
<li><b>Ertele</b> -- Kararınızı daha sonraya erteler. Şimdilik bu
- yönetimsel istek için bir eylem gerçekleştirilmez, fakat bekletilen
- mesajlar için, mesajı hala iletebilir veya saklayabilirsiniz
+ y&ouml;netimsel istek i&ccedil;in bir eylem ger&ccedil;ekleştirilmez, fakat bekletilen
+ mesajlar i&ccedil;in, mesajı hala iletebilir veya saklayabilirsiniz
(aşağıya bakın).
-<li><b>Onayla</b> -- Mesajı, listeye gönderilmesi için onaylar. Üyelik
- istekleri için, üyelik durumundaki değişikliği onaylar.
+<li><b>Onayla</b> -- Mesajı, listeye g&ouml;nderilmesi i&ccedil;in onaylar. &Uuml;yelik
+ istekleri i&ccedil;in, &uuml;yelik durumundaki değişikliği onaylar.
-<li><b>Reddet</b> -- Mesajı reddeder, göndericiye bir reddetme bildirimi
- gönderir ve özgün mesajı gözardı eder. Üyelik istekleri için, üyelik
+<li><b>Reddet</b> -- Mesajı reddeder, g&ouml;ndericiye bir reddetme bildirimi
+ g&ouml;nderir ve &ouml;zg&uuml;n mesajı g&ouml;zardı eder. &Uuml;yelik istekleri i&ccedil;in, &uuml;yelik
durumundaki değişikliği reddeder. Her iki durumda da, reddetme
- nedeniniz olarak, seçeneğin yanındaki yazı kutusuna bir neden
+ nedeniniz olarak, se&ccedil;eneğin yanındaki yazı kutusuna bir neden
yazmanız uygun olacaktır.
-<li><b>Gözardı Et</b> -- Özgün mesajı siler ve göndericiye bir reddetme
- bildirimi göndermez. Üyelik istekleri için, isteği yapan kişiye
- bildirmeden, isteği gözardı eder. Bu, genellikle spam mesajlar için
+<li><b>G&ouml;zardı Et</b> -- &Ouml;zg&uuml;n mesajı siler ve g&ouml;ndericiye bir reddetme
+ bildirimi g&ouml;ndermez. &Uuml;yelik istekleri i&ccedil;in, isteği yapan kişiye
+ bildirmeden, isteği g&ouml;zardı eder. Bu, genellikle spam mesajlar i&ccedil;in
kullanmak isteyebileceğiniz bir eylemdir.
</ul>
-<p>Bekletilen mesajlar için, <strong>Sakla</strong> seçeneğini seçerek
-mesajın bir kopyasını site yöneticisi için kaydedebilirsiniz. Bu,
-gözardı etmek, fakat sonraki bir zamanda araştırma için kaydını tutmak
-istediğiniz kötü amaçlı mesajlar için kullanışlıdır.
+<p>Bekletilen mesajlar i&ccedil;in, <strong>Sakla</strong> se&ccedil;eneğini se&ccedil;erek
+mesajın bir kopyasını site y&ouml;neticisi i&ccedil;in kaydedebilirsiniz. Bu,
+g&ouml;zardı etmek, fakat sonraki bir zamanda araştırma i&ccedil;in kaydını tutmak
+istediğiniz k&ouml;t&uuml; ama&ccedil;lı mesajlar i&ccedil;in kullanışlıdır.
-<p>Mesajı listede olmayan başka birisine iletmek için <strong>İlet</strong>
-seçeneğini seçin ve iletim adresini yazın. Bekletilen bir mesajı listeye
-gönderilmeden önce düzenlemek isterseniz, önce mesajı kendinize (liste
-sahiplerine değil) iletip özgün mesajı gözardı etmelisiniz. Daha sonra
-mesaj size geldiğinde düzenlemelerinizi yapın ve bir <tt>Approved:</tt>
-başlığına liste şifresini yazarak mesajı tekrar listeye gönderin. Bu
-durumda, tekrar gönderdiğiniz mesaja, yazıyı düzenlediğinizi açıklayan
+<p>Mesajı listede olmayan başka birisine iletmek i&ccedil;in <strong>İlet</strong>
+se&ccedil;eneğini se&ccedil;in ve iletim adresini yazın. Bekletilen bir mesajı listeye
+g&ouml;nderilmeden &ouml;nce d&uuml;zenlemek isterseniz, &ouml;nce mesajı kendinize (liste
+sahiplerine değil) iletip &ouml;zg&uuml;n mesajı g&ouml;zardı etmelisiniz. Daha sonra
+mesaj size geldiğinde d&uuml;zenlemelerinizi yapın ve bir <tt>Approved:</tt>
+başlığına liste şifresini yazarak mesajı tekrar listeye g&ouml;nderin. Bu
+durumda, tekrar g&ouml;nderdiğiniz mesaja, yazıyı d&uuml;zenlediğinizi a&ccedil;ıklayan
bir not eklemeniz uygun olacaktır.
-<p>Gönderici, moderatör onaylı bir liste üyesiyse isteğe bağlı olarak
-o kişinin moderatör onay ayarını da silebilirsiniz. Bu, yeni üyeleri
-bir deneme süresine koyduğunuzda ve artık bu üyeye onay gerektirmeden
-listeye mesaj gönderebilmesi için güvenilebileceğine karar verdiğinizde
+<p>G&ouml;nderici, moderat&ouml;r onaylı bir liste &uuml;yesiyse isteğe bağlı olarak
+o kişinin moderat&ouml;r onay ayarını da silebilirsiniz. Bu, yeni &uuml;yeleri
+bir deneme s&uuml;resine koyduğunuzda ve artık bu &uuml;yeye onay gerektirmeden
+listeye mesaj g&ouml;nderebilmesi i&ccedil;in g&uuml;venilebileceğine karar verdiğinizde
kullanışlıdır.
-<p>Gönderici bir liste üyesi değilse, e-posta adresini bir <em>gönderici
-filtresine</em> ekleyebilirsiniz. Gönderici filtreleri, <a
-href="%(filterurl)s">gönderici filtreleri gizlilik sayfasında</a>
+<p>G&ouml;nderici bir liste &uuml;yesi değilse, e-posta adresini bir <em>g&ouml;nderici
+filtresine</em> ekleyebilirsiniz. G&ouml;nderici filtreleri, <a
+href="%(filterurl)s">g&ouml;nderici filtreleri gizlilik sayfasında</a>
tanımlanır ve <b>otomatik onayla</b> (Onaylanacaklar),
<b>otomatik reddet</b> (Reddedilecekler), <b>otomatik beklet</b>
-(Bekletilecekler) veya <b>otomatik gözardı et</b> (Gözardı edilecekler)
-olabilir. Bu seçenek, e-posta adresi halen bir gönderici filtresine kayıtlıysa
-görülmez.
+(Bekletilecekler) veya <b>otomatik g&ouml;zardı et</b> (G&ouml;zardı edilecekler)
+olabilir. Bu se&ccedil;enek, e-posta adresi halen bir g&ouml;nderici filtresine kayıtlıysa
+g&ouml;r&uuml;lmez.
-<p>İşiniz bittiğinde, sayfanın en altındaki <em>Tüm Veriyi Gönder</em>
-düğmesine tıklayın. Bu düğme, bir karar verdiğiniz tüm yönetimsel
-isteklerle ilgili seçilen eylemleri gönderir.
+<p>İşiniz bittiğinde, sayfanın en altındaki <em>T&uuml;m Veriyi G&ouml;nder</em>
+d&uuml;ğmesine tıklayın. Bu d&uuml;ğme, bir karar verdiğiniz t&uuml;m y&ouml;netimsel
+isteklerle ilgili se&ccedil;ilen eylemleri g&ouml;nderir.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Özet sayfasına geri dön</a>.
+<p><a href="%(summaryurl)s">&Ouml;zet sayfasına geri d&ouml;n</a>.
diff --git a/templates/tr/admindbpreamble.html b/templates/tr/admindbpreamble.html
index 52be04d9..8a4a53c2 100644
--- a/templates/tr/admindbpreamble.html
+++ b/templates/tr/admindbpreamble.html
@@ -1,12 +1,12 @@
-Bu sayfa, <em>%(listname)s</em> listesine gönderilmiş ve onayınız için
-bekletilen mesajların bir altkümesini içerir. Şu anda görüntülenen:
+Bu sayfa, <em>%(listname)s</em> listesine g&ouml;nderilmiş ve onayınız i&ccedil;in
+bekletilen mesajların bir altk&uuml;mesini i&ccedil;erir. Şu anda g&ouml;r&uuml;nt&uuml;lenen:
%(description)s
-<p>Her bir yönetimsel istek için, lütfen uygulanacak eylemi seçin ve
-işiniz bitince <strong>Tüm Veriyi Gönder</strong> düğmesine tıklayın.
-<a href="%(detailsurl)s">Burada</a> daha ayrıntılı açıklamaları
+<p>Her bir y&ouml;netimsel istek i&ccedil;in, l&uuml;tfen uygulanacak eylemi se&ccedil;in ve
+işiniz bitince <strong>T&uuml;m Veriyi G&ouml;nder</strong> d&uuml;ğmesine tıklayın.
+<a href="%(detailsurl)s">Burada</a> daha ayrıntılı a&ccedil;ıklamaları
bulabilirsiniz.
-<p>Ayrıca tüm bekleyen isteklerin <a href="%(summaryurl)s">bir özetini de</a>
-görebilirsiniz.
+<p>Ayrıca t&uuml;m bekleyen isteklerin <a href="%(summaryurl)s">bir &ouml;zetini de</a>
+g&ouml;rebilirsiniz.
diff --git a/templates/tr/admindbsummary.html b/templates/tr/admindbsummary.html
index 0b19a404..ab9907b7 100644
--- a/templates/tr/admindbsummary.html
+++ b/templates/tr/admindbsummary.html
@@ -1,14 +1,14 @@
Bu sayfa
-<a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mesaj listesi</a> için,
-onayınızı bekleyen yönetimsel isteklerin bir özetini içerir.
-Önce, bekleyen üyelik ve üyelikten çıkma isteklerini göreceksiniz,
-sonra, eğer varsa, onayınızı bekleyen mesajları göreceksiniz.
+<a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mesaj listesi</a> i&ccedil;in,
+onayınızı bekleyen y&ouml;netimsel isteklerin bir &ouml;zetini i&ccedil;erir.
+&Ouml;nce, bekleyen &uuml;yelik ve &uuml;yelikten &ccedil;ıkma isteklerini g&ouml;receksiniz,
+sonra, eğer varsa, onayınızı bekleyen mesajları g&ouml;receksiniz.
-<p>Her bir yönetimsel istek için, lütfen uygulanacak eylemi seçin ve
-işiniz bitince <strong>Tüm Veriyi Gönder</strong> düğmesine tıklayın.
-<a href="%(detailsurl)s">Burada</a> daha ayrıntılı açıklamaları
+<p>Her bir y&ouml;netimsel istek i&ccedil;in, l&uuml;tfen uygulanacak eylemi se&ccedil;in ve
+işiniz bitince <strong>T&uuml;m Veriyi G&ouml;nder</strong> d&uuml;ğmesine tıklayın.
+<a href="%(detailsurl)s">Burada</a> daha ayrıntılı a&ccedil;ıklamaları
bulabilirsiniz.
-<p>Ayrıca bekletilen tüm mesajların
-<a href="%(viewallurl)s">ayrıntılarını da görebilirsiniz</a>.
+<p>Ayrıca bekletilen t&uuml;m mesajların
+<a href="%(viewallurl)s">ayrıntılarını da g&ouml;rebilirsiniz</a>.
diff --git a/templates/tr/admlogin.html b/templates/tr/admlogin.html
index 15aff88b..49f46e3d 100755
--- a/templates/tr/admlogin.html
+++ b/templates/tr/admlogin.html
@@ -24,17 +24,17 @@
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Önemli:</em></strong> Bu noktadan itibaren tarayıcınızda
- tanımlama bilgilerini (cookie) etkinleştirmiş olmanız gerekir, yoksa hiçbir
- yönetimsel değişiklik yapılmayacaktır.
+ <p><strong><em>&Ouml;nemli:</em></strong> Bu noktadan itibaren tarayıcınızda
+ tanımlama bilgilerini (cookie) etkinleştirmiş olmanız gerekir, yoksa hi&ccedil;bir
+ y&ouml;netimsel değişiklik yapılmayacaktır.
- <p>Mailman'in yönetimsel arayüzünde oturum tanımlayıcı bilgileri
- kullanılır, böylece her yönetimsel işlemde tekrar yetkilendirme
+ <p>Mailman'in y&ouml;netimsel aray&uuml;z&uuml;nde oturum tanımlayıcı bilgileri
+ kullanılır, b&ouml;ylece her y&ouml;netimsel işlemde tekrar yetkilendirme
yapmanıza gerek kalmaz. Bu tanımlayıcı bilgi tarayıcınızdan
- çıktığınızda otomatik olarak yok olur, veya siz tanımlayıcı
- bilgiyi <em>Diğer Yönetimsel Aktiviteler</em> başlığı altındaki
- <em>Çıkış</em> linkine tıklayarak (başarıyla giriş yaptığınızda
- bunu göreceksiniz) kendiniz yok edebilirsiniz.
+ &ccedil;ıktığınızda otomatik olarak yok olur, veya siz tanımlayıcı
+ bilgiyi <em>Diğer Y&ouml;netimsel Aktiviteler</em> başlığı altındaki
+ <em>&Ccedil;ıkış</em> linkine tıklayarak (başarıyla giriş yaptığınızda
+ bunu g&ouml;receksiniz) kendiniz yok edebilirsiniz.
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/tr/archidxhead.html b/templates/tr/archidxhead.html
index 80782eb3..18b4a747 100644
--- a/templates/tr/archidxhead.html
+++ b/templates/tr/archidxhead.html
@@ -18,7 +18,7 @@
<li><b><a href="%(listinfo)s">Bu liste ilgili daha fazla bilgi...
</a></b></li>
</ul>
- <p><b>Başlangıç tarihi:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
+ <p><b>Başlangı&ccedil; tarihi:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
<b>Bitiş tarihi:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
<b>Mesaj sayısı:</b> %(size)s<p>
<ul>
diff --git a/templates/tr/archtoc.html b/templates/tr/archtoc.html
index a49dac37..999efaeb 100644
--- a/templates/tr/archtoc.html
+++ b/templates/tr/archtoc.html
@@ -9,7 +9,7 @@
<h1>%(listname)s Arşivleri </h1>
<p>
<a href="%(listinfo)s">Bu listeyle ilgili daha fazla bilgi</a> alabilirsiniz
- veya <a href="%(fullarch)s">tüm arşivi indirebilirsiniz</a>
+ veya <a href="%(fullarch)s">t&uuml;m arşivi indirebilirsiniz</a>
(%(size)s).
</p>
%(noarchive_msg)s
diff --git a/templates/tr/emptyarchive.html b/templates/tr/emptyarchive.html
index efcc798b..ffe80a37 100644
--- a/templates/tr/emptyarchive.html
+++ b/templates/tr/emptyarchive.html
@@ -7,7 +7,7 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>%(listname)s Arşivleri </h1>
<p>
- Bu listeye henüz hiç mesaj gönderilmemiş, bu yüzden arşivler şu anda
+ Bu listeye hen&uuml;z hi&ccedil; mesaj g&ouml;nderilmemiş, bu y&uuml;zden arşivler şu anda
boş. Bu listeyle ilgili <a href="%(listinfo)s">daha fazla bilgi
alabilirsiniz</a>.
</p>
diff --git a/templates/tr/headfoot.html b/templates/tr/headfoot.html
index c7a7a670..c24a545f 100644
--- a/templates/tr/headfoot.html
+++ b/templates/tr/headfoot.html
@@ -1,27 +1,27 @@
-Bu yazı, liste özniteliklerine karşı çözülecek
+Bu yazı, liste &ouml;zniteliklerine karşı &ccedil;&ouml;z&uuml;lecek
<a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">Python
-biçim dizgileri</a> içerebilir. İzin verilen yerine koymaların listesi
+bi&ccedil;im dizgileri</a> i&ccedil;erebilir. İzin verilen yerine koymaların listesi
şunlardır:
<ul>
<li><b>real_name</b> - Listenin ismi; genellikle listenin
- isminin büyük harfle yazılmasıdır.
+ isminin b&uuml;y&uuml;k harfle yazılmasıdır.
<li><b>list_name</b> - Listenin URL'lerde tanımlandığı
- isim, büyük-küçük harf burada anlamlıdır.
+ isim, b&uuml;y&uuml;k-k&uuml;&ccedil;&uuml;k harf burada anlamlıdır.
- <li><b>host_name</b> - Liste sunucusunun üzerinde
- çalıştığı bilgisayarın tam tanımlı alan ismidir (FQDN).
+ <li><b>host_name</b> - Liste sunucusunun &uuml;zerinde
+ &ccedil;alıştığı bilgisayarın tam tanımlı alan ismidir (FQDN).
- <li><b>web_page_url</b> - Mailman için temel URL. Bunun
- arkasına, örneğin <em>listinfo/%(list_name)s</em>
- eklenerek o mesaj listesi için liste tanıtım sayfasına
+ <li><b>web_page_url</b> - Mailman i&ccedil;in temel URL. Bunun
+ arkasına, &ouml;rneğin <em>listinfo/%(list_name)s</em>
+ eklenerek o mesaj listesi i&ccedil;in liste tanıtım sayfasına
gidilebilir.
<li><b>description</b> - Mesaj listesinin kısa bir
- açıklaması.
+ a&ccedil;ıklaması.
- <li><b>info</b> - Mesaj listesinin tam açıklaması.
+ <li><b>info</b> - Mesaj listesinin tam a&ccedil;ıklaması.
<li><b>cgiext</b> - CGI betiklerine eklenecek uzantı.
</ul>
diff --git a/templates/tr/listinfo.html b/templates/tr/listinfo.html
index a886bc6d..da7b935c 100644
--- a/templates/tr/listinfo.html
+++ b/templates/tr/listinfo.html
@@ -32,7 +32,7 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P><MM-List-Info></P>
- <p> Bu listeye önceden gönderilen mesajları görmek için
+ <p> Bu listeye &ouml;nceden g&ouml;nderilen mesajları g&ouml;rmek i&ccedil;in
<MM-Archive><MM-List-Name>
Arşivlerini</MM-Archive> ziyaret edin.
<MM-Restricted-List-Message>
@@ -46,22 +46,22 @@
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- Tüm liste üyelerine bir mesaj göndermek için
+ T&uuml;m liste &uuml;yelerine bir mesaj g&ouml;ndermek i&ccedil;in
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A> adresine bir e-posta atınız.
- <p>Aşağıdaki bölümlerde listeye üye olabilir veya varolan üyeliğinizi
+ <p>Aşağıdaki b&ouml;l&uuml;mlerde listeye &uuml;ye olabilir veya varolan &uuml;yeliğinizi
değiştirebilirsiniz.
</td>
</tr>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> Listesine Üyelik</FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> Listesine &Uuml;yelik</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- <MM-List-Name> listesine aşağıdaki formu doldurarak üye
+ <MM-List-Name> listesine aşağıdaki formu doldurarak &uuml;ye
olabilirsiniz.
<MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
@@ -79,15 +79,15 @@
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
<TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Aşağıya bir şifre
- girebilirsiniz. Bu sadece hafif bir güvenlik sağlar, fakat
- diğer kişilerin üyelik ayarlarınızı karıştırmasını engeller.
- <strong>Değerli bir şifre</strong> kullanmayın, çünkü bu
- şifre ara sıra size düz yazı olarak gönderilecektir.
+ girebilirsiniz. Bu sadece hafif bir g&uuml;venlik sağlar, fakat
+ diğer kişilerin &uuml;yelik ayarlarınızı karıştırmasını engeller.
+ <strong>Değerli bir şifre</strong> kullanmayın, &ccedil;&uuml;nk&uuml; bu
+ şifre ara sıra size d&uuml;z yazı olarak g&ouml;nderilecektir.
- <br><br>Eğer şifre girmemeyi tercih ederseniz, sizin için
- bir tane şifre otomatik olarak oluşturulacak ve üyeliğinizi
- onayladığınız zaman size gönderilecektir. Kişisel tercihlerinizi
- düzenlerken her zaman şifrenizin tekrar size gönderilmesini
+ <br><br>Eğer şifre girmemeyi tercih ederseniz, sizin i&ccedil;in
+ bir tane şifre otomatik olarak oluşturulacak ve &uuml;yeliğinizi
+ onayladığınız zaman size g&ouml;nderilecektir. Kişisel tercihlerinizi
+ d&uuml;zenlerken her zaman şifrenizin tekrar size g&ouml;nderilmesini
isteyebilirsiniz.
<MM-Reminder>
</font>
@@ -98,17 +98,17 @@
<TD><MM-New-Password-Box></TD>
<TD>&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Onay için şifreyi tekrar girin:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Onay i&ccedil;in şifreyi tekrar girin:</TD>
<TD><MM-Confirm-Password></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Mesajlarınızın görüntülenmesi için hangi dili tercih edersiniz?</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Mesajlarınızın g&ouml;r&uuml;nt&uuml;lenmesi i&ccedil;in hangi dili tercih edersiniz?</TD>
<TD> <MM-list-langs></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<mm-digest-question-start>
<tr>
- <td>Liste mesajlarının size günlük toplu mesajlar olarak
- gönderilmesini ister misiniz?
+ <td>Liste mesajlarının size g&uuml;nl&uuml;k toplu mesajlar olarak
+ g&ouml;nderilmesini ister misiniz?
</td>
<td><MM-Undigest-Radio-Button> Hayır
<MM-Digest-Radio-Button> Evet
@@ -126,7 +126,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
<a name="subscribers">
- <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> Üyeleri</FONT></B></a>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> &Uuml;yeleri</FONT></B></a>
</TD>
</TR>
<tr>
diff --git a/templates/tr/options.html b/templates/tr/options.html
index 4f66238d..ba701c14 100644
--- a/templates/tr/options.html
+++ b/templates/tr/options.html
@@ -1,22 +1,22 @@
<html>
<head>
<link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
- <title><MM-Presentable-User> için <MM-List-Name> mesaj listesi üyelik yapılandırması
+ <title><MM-Presentable-User> i&ccedil;in <MM-List-Name> mesaj listesi &uuml;yelik yapılandırması
</title>
</head>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B>
<FONT COLOR="#000000" SIZE=+1>
- <MM-Presentable-User> için <MM-List-Name> mesaj listesi üyelik
+ <MM-Presentable-User> i&ccedil;in <MM-List-Name> mesaj listesi &uuml;yelik
yapılandırması
</FONT></B></TD></TR>
</TABLE>
<p>
<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
<tr><td>
- <b><MM-Presentable-User></b> kullanıcısının üyelik durumu,
- şifresi ve <MM-List-Name> mesaj listesi için seçenekleri.
+ <b><MM-Presentable-User></b> kullanıcısının &uuml;yelik durumu,
+ şifresi ve <MM-List-Name> mesaj listesi i&ccedil;in se&ccedil;enekleri.
</td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
</tr><tr>
<td colspan="2">
@@ -34,19 +34,19 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2">
<FONT COLOR="#000000">
- <B><MM-List-Name> üyelik bilgilerinizin değişimi</B>
+ <B><MM-List-Name> &uuml;yelik bilgilerinizin değişimi</B>
</FONT></TD></TR>
- <tr><td colspan="2">Mesaj listesine üye olduğunuz e-posta adresini, aşağıdaki
+ <tr><td colspan="2">Mesaj listesine &uuml;ye olduğunuz e-posta adresini, aşağıdaki
alanlara yeni bir adres girerek değiştirebilirsiniz. Yeni adrese
bir onay mesajı gidecek ve değişiklik, onaylanmadan işleme konulmayacaktır.
- <p>Onay süreleri yaklaşık <mm-pending-days> içinde biter.
+ <p>Onay s&uuml;releri yaklaşık <mm-pending-days> i&ccedil;inde biter.
- <p>İsteğe bağlı olarak gerçek adınızı da burada ayarlayabilir veya değiştirebilirsiniz
- (örneğin <em>John Smith</em>).
+ <p>İsteğe bağlı olarak ger&ccedil;ek adınızı da burada ayarlayabilir veya değiştirebilirsiniz
+ (&ouml;rneğin <em>John Smith</em>).
- <p>Üyelik değişikliklerinin <mm-host> üzerinde üye olduğunuz tüm
- listelerde geçerli olmasını istiyorsanız, <em>Global olarak değiştir</em>
+ <p>&Uuml;yelik değişikliklerinin <mm-host> &uuml;zerinde &uuml;ye olduğunuz t&uuml;m
+ listelerde ge&ccedil;erli olmasını istiyorsanız, <em>Global olarak değiştir</em>
onay kutusunu işaretleyin.
</td></tr>
@@ -55,7 +55,7 @@
<tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Yeni adres:</div></td>
<td><mm-new-address-box></td>
</tr>
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Onay için
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Onay i&ccedil;in
tekrar girin:</div></td>
<td><mm-confirm-address-box></td>
</tr>
@@ -78,21 +78,21 @@
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B><MM-List-Name> Listesinden Çıkış</B></td>
+ <B><MM-List-Name> Listesinden &Ccedil;ıkış</B></td>
<TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Diğer <MM-Host> üyelikleriniz</B>
+ <B>Diğer <MM-Host> &uuml;yelikleriniz</B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
- Onay kutusunu işaretleyip bu düğmeye tıklayarak, bu listedeki
- üyeliğinizi bitirebilirsiniz. <strong>Uyarı:</strong>
- Bu eylem anında gerçekleşecektir!
+ Onay kutusunu işaretleyip bu d&uuml;ğmeye tıklayarak, bu listedeki
+ &uuml;yeliğinizi bitirebilirsiniz. <strong>Uyarı:</strong>
+ Bu eylem anında ger&ccedil;ekleşecektir!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- <mm-host> üzerinde üyesi olduğunuz tüm diğer mesaj listelerinin
- bir listesini görebilirsiniz. Bunu, aynı üyelik seçeneklerini
+ <mm-host> &uuml;zerinde &uuml;yesi olduğunuz t&uuml;m diğer mesaj listelerinin
+ bir listesini g&ouml;rebilirsiniz. Bunu, aynı &uuml;yelik se&ccedil;eneklerini
diğer listelerde de yapmak istiyorsanız kullanın.
<p>
@@ -110,8 +110,8 @@
<center>
<h3>Şifrenizi mi Unuttunuz?</h3>
</center>
- Üyelik adresinize şifrenizin yollanmasını istiyorsanız bu
- düğmeye tıklayın.
+ &Uuml;yelik adresinize şifrenizin yollanmasını istiyorsanız bu
+ d&uuml;ğmeye tıklayın.
<p><MM-Umbrella-Notice>
<center>
<MM-Email-My-Pw>
@@ -128,7 +128,7 @@
<TD><MM-New-Pass-Box></TD>
</TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Onay için
+ <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Onay i&ccedil;in
tekrar yeni şifre:</div></TD>
<TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>
</TR>
@@ -142,28 +142,28 @@
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B><MM-List-Name> Üyelik Seçenekleriniz</B>
+ <B><MM-List-Name> &Uuml;yelik Se&ccedil;enekleriniz</B>
</FONT></TD></TR>
</table>
<p>
-<i><strong>Şu andaki değerleriniz seçili olanlardır.</strong></i>
+<i><strong>Şu andaki değerleriniz se&ccedil;ili olanlardır.</strong></i>
-<p>Bazı seçeneklerde bir <em>Global olarak ayarla</em> onay kutusu
-olduğuna dikkat edin. Bu kutuyu işaretlemek <mm-host> üzerindeki
-tüm mesaj listesi üyeliklerinizde o seçeneğin değiştirilmesine neden olur.
-Yukarıda <em>Diğer üyeliklerimi listele</em> düğmesine tıklayarak
-üye olduğunuz diğer mesaj listelerini görebilirsiniz.
+<p>Bazı se&ccedil;eneklerde bir <em>Global olarak ayarla</em> onay kutusu
+olduğuna dikkat edin. Bu kutuyu işaretlemek <mm-host> &uuml;zerindeki
+t&uuml;m mesaj listesi &uuml;yeliklerinizde o se&ccedil;eneğin değiştirilmesine neden olur.
+Yukarıda <em>Diğer &uuml;yeliklerimi listele</em> d&uuml;ğmesine tıklayarak
+&uuml;ye olduğunuz diğer mesaj listelerini g&ouml;rebilirsiniz.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<a name="disable">
- <strong>Mesaj gönderimi</strong></a><p>
- Bu seçeneği <em>Etkin</em> seçerek bu mesaj listesine gönderilen
+ <strong>Mesaj g&ouml;nderimi</strong></a><p>
+ Bu se&ccedil;eneği <em>Etkin</em> se&ccedil;erek bu mesaj listesine g&ouml;nderilen
mesajların size iletilmesini sağlayabilirsiniz. <em>Devre Dışı</em>
- seçeneğini seçerseniz, listeye hala üye olursunuz, fakat size
- listeden bir süreliğine mesaj gelmesini durdurabilirsiniz (örneğin
- tatile çıktığınızda). Eğer mesaj gönderimini devre dışı bırakırsanız
+ se&ccedil;eneğini se&ccedil;erseniz, listeye hala &uuml;ye olursunuz, fakat size
+ listeden bir s&uuml;reliğine mesaj gelmesini durdurabilirsiniz (&ouml;rneğin
+ tatile &ccedil;ıktığınızda). Eğer mesaj g&ouml;nderimini devre dışı bırakırsanız
geri geldiğinizde tekrar etkinleştirmeyi unutmayın; kendisi
otomatik olarak etkinleşmeyecektir.
</td><td bgcolor="#cccccc">
@@ -175,32 +175,32 @@ Yukarıda <em>Diğer üyeliklerimi listele</em> düğmesine tıklayarak
<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Toplu Mesaj Modunu Ayarla</strong><p>
- Toplu mesaj modunu açarsanız mesajları gönderildikleri anda tek tek
+ Toplu mesaj modunu a&ccedil;arsanız mesajları g&ouml;nderildikleri anda tek tek
almak yerine toplu şekilde (genellikle
- günde bir kez, fakat olasılıkla yoğun listelerde birden çok) alırsınız.
- Toplu mesaj modu açık konumundan kapalı konumuna getirilirse
+ g&uuml;nde bir kez, fakat olasılıkla yoğun listelerde birden &ccedil;ok) alırsınız.
+ Toplu mesaj modu a&ccedil;ık konumundan kapalı konumuna getirilirse
son bir toplu mesaj alabilirsiniz.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-Undigest-Radio-Button>Açık<br>
+ <MM-Undigest-Radio-Button>A&ccedil;ık<br>
<MM-Digest-Radio-Button>Kapalı
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>MIME veya Düz Yazı Toplu Mesaj Alımı</strong><p>
+ <strong>MIME veya D&uuml;z Yazı Toplu Mesaj Alımı</strong><p>
E-posta okuyucunuz MIME toplu mesajları desteklemiyor olabilir.
Genelde MIME toplu mesajlar tercih edilir ama bunları okurken
- sorun yaşıyorsanız düz yazı toplu mesajları seçin.
+ sorun yaşıyorsanız d&uuml;z yazı toplu mesajları se&ccedil;in.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
- <MM-Plain-Digests-Button>Düz Yazı<p>
+ <MM-Plain-Digests-Button>D&uuml;z Yazı<p>
<mm-global-mime-button><i>Global olarak ayarla</i>
</td></tr>
<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Mesaja kendi gönderdiğiniz mesajları istiyor musunuz?</strong><p>
- Genellikle listeye gönderdiğiniz tüm mesajların bir kopyasını
- alırsınız. Eğer bu kopyayı almak istemiyorsanız, bu seçeneği
+ <strong>Mesaja kendi g&ouml;nderdiğiniz mesajları istiyor musunuz?</strong><p>
+ Genellikle listeye g&ouml;nderdiğiniz t&uuml;m mesajların bir kopyasını
+ alırsınız. Eğer bu kopyayı almak istemiyorsanız, bu se&ccedil;eneği
<em>Hayır</em> olarak ayarlayın.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-receive-own-mail-button>Hayır<br>
@@ -208,19 +208,19 @@ Yukarıda <em>Diğer üyeliklerimi listele</em> düğmesine tıklayarak
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Listeye mesaj gönderdiğinizde bilgi mesajı almak istiyor musunuz?</strong><p>
+ <strong>Listeye mesaj g&ouml;nderdiğinizde bilgi mesajı almak istiyor musunuz?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>Hayır<br>
<mm-ack-posts-button>Evet
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Bu liste için şifre hatırlatıcı e-posta almak istiyor musunuz?</strong><p>
- Ayda bir, bu sunucuda üye olduğunuz tüm listeler için
- şifre hatırlatıcı içeren bir e-posta alırsınız. Bunu, bu liste
- için, <em>Hayır</em> seçeneğini seçerek kapatabilirsiniz.
- Üye olduğunuz tüm listeler için şifre hatırlatıcıları kapatırsanız
- size hiçbir hatırlatıcı e-posta gönderilmeyecektir.
+ <strong>Bu liste i&ccedil;in şifre hatırlatıcı e-posta almak istiyor musunuz?</strong><p>
+ Ayda bir, bu sunucuda &uuml;ye olduğunuz t&uuml;m listeler i&ccedil;in
+ şifre hatırlatıcı i&ccedil;eren bir e-posta alırsınız. Bunu, bu liste
+ i&ccedil;in, <em>Hayır</em> se&ccedil;eneğini se&ccedil;erek kapatabilirsiniz.
+ &Uuml;ye olduğunuz t&uuml;m listeler i&ccedil;in şifre hatırlatıcıları kapatırsanız
+ size hi&ccedil;bir hatırlatıcı e-posta g&ouml;nderilmeyecektir.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-get-password-reminder-button>Hayır<br>
<mm-get-password-reminder-button>Evet<p>
@@ -228,11 +228,11 @@ Yukarıda <em>Diğer üyeliklerimi listele</em> düğmesine tıklayarak
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Üye listesinde kendinizi gizlemek istiyor musunuz?</strong><p>
- Birisi liste üyelerini görüntülediğinde e-posta adresiniz normalde
- görünür (spam toplayıcıları engellemek için değiştirilmiş bir şekilde).
- Eğer üyelik adresinizin bu listede hiç görünmesini istemiyorsanız,
- bu seçenek için <em>Evet</em> seçin.
+ <strong>&Uuml;ye listesinde kendinizi gizlemek istiyor musunuz?</strong><p>
+ Birisi liste &uuml;yelerini g&ouml;r&uuml;nt&uuml;lediğinde e-posta adresiniz normalde
+ g&ouml;r&uuml;n&uuml;r (spam toplayıcıları engellemek i&ccedil;in değiştirilmiş bir şekilde).
+ Eğer &uuml;yelik adresinizin bu listede hi&ccedil; g&ouml;r&uuml;nmesini istemiyorsanız,
+ bu se&ccedil;enek i&ccedil;in <em>Evet</em> se&ccedil;in.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Public-Subscription-Button>Hayır<br>
<MM-Hide-Subscription-Button>Evet
@@ -245,33 +245,33 @@ Yukarıda <em>Diğer üyeliklerimi listele</em> düğmesine tıklayarak
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Hangi konu kategorilerine üye olmak istersiniz?</strong><p>
- Bir veya birden fazla konu seçerek mesaj listesindeki
- trafiği filtreleyebilirsiniz, böylece mesajların sadece
- bir kısmını alırsınız. Eğer bir mesaj seçtiğiniz konulardan
+ <strong>Hangi konu kategorilerine &uuml;ye olmak istersiniz?</strong><p>
+ Bir veya birden fazla konu se&ccedil;erek mesaj listesindeki
+ trafiği filtreleyebilirsiniz, b&ouml;ylece mesajların sadece
+ bir kısmını alırsınız. Eğer bir mesaj se&ccedil;tiğiniz konulardan
bir ile eşleşirse, o mesajı alırsınız, aksi halde almazsınız.
- <p>Eğer bir mesaj hiçbir konuyla eşleşmiyorsa, Gönderim kuralı
- aşağıdaki seçeneğe uyacaktır. Eğer herhangi bir konu
- seçmezseniz, mesaj listesine gönderilen tüm mesajları
+ <p>Eğer bir mesaj hi&ccedil;bir konuyla eşleşmiyorsa, G&ouml;nderim kuralı
+ aşağıdaki se&ccedil;eneğe uyacaktır. Eğer herhangi bir konu
+ se&ccedil;mezseniz, mesaj listesine g&ouml;nderilen t&uuml;m mesajları
alırsınız.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Hiçbir konu filtresine uymayan mesajları almak istiyor musunuz?</strong><p>
-
- Bu seçenek yukarıda en az bir konuya üye olduysanız
- etkilidir. Hiçbir konu filtresine uymayan mesajlar için
- varsayılan gönderim kuralını tanımlar. Burada <em>Hayır</em>
- seçeneğini seçmek, eğer bir mesaj konu filtreleri ile
- eşleşmiyorsa, o mesajı almayacağınızı gösterir, <em>Evet</em>
- seçmek, filtrelerle eşleşmeyen mesajların da size
- geleceğini gösterir.
-
- <p>Eğer yukarıda herhangi bir konu seçmediyseniz,
- mesaj listesine atılan tüm mesajları alırsınız.
+ <strong>Hi&ccedil;bir konu filtresine uymayan mesajları almak istiyor musunuz?</strong><p>
+
+ Bu se&ccedil;enek yukarıda en az bir konuya &uuml;ye olduysanız
+ etkilidir. Hi&ccedil;bir konu filtresine uymayan mesajlar i&ccedil;in
+ varsayılan g&ouml;nderim kuralını tanımlar. Burada <em>Hayır</em>
+ se&ccedil;eneğini se&ccedil;mek, eğer bir mesaj konu filtreleri ile
+ eşleşmiyorsa, o mesajı almayacağınızı g&ouml;sterir, <em>Evet</em>
+ se&ccedil;mek, filtrelerle eşleşmeyen mesajların da size
+ geleceğini g&ouml;sterir.
+
+ <p>Eğer yukarıda herhangi bir konu se&ccedil;mediyseniz,
+ mesaj listesine atılan t&uuml;m mesajları alırsınız.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-suppress-nonmatching-topics>Hayır<br>
<mm-receive-nonmatching-topics>Evet
@@ -281,14 +281,14 @@ Yukarıda <em>Diğer üyeliklerimi listele</em> düğmesine tıklayarak
<strong>Mesajların kopyaları engellensin mi?</strong><p>
Bir liste mesajının <tt>Alıcı:</tt> veya <tt>Cc:</tt>
- başlıklarında açık olarak adresiniz varsa, mesaj listesinden
+ başlıklarında a&ccedil;ık olarak adresiniz varsa, mesaj listesinden
mesajın başka bir kopyasını almamayı tercih edebilirsiniz.
- Mesaj listesinden gelecek kopyaları engellemek için <em>Evet</em>,
- kopyaları almak için <em>Hayır</em> seçin.
+ Mesaj listesinden gelecek kopyaları engellemek i&ccedil;in <em>Evet</em>,
+ kopyaları almak i&ccedil;in <em>Hayır</em> se&ccedil;in.
- <p>Listede üyeye kişiselleştirilmiş mesajlar etkinse
+ <p>Listede &uuml;yeye kişiselleştirilmiş mesajlar etkinse
ve kopyaları almayı tercih ederseniz, her kopya bir
- <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> başlığı içerecektir.
+ <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> başlığı i&ccedil;erecektir.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-receive-duplicates-button>Hayır<br>
diff --git a/templates/tr/private.html b/templates/tr/private.html
index 52a02517..cfba15cd 100755
--- a/templates/tr/private.html
+++ b/templates/tr/private.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>%(realname)s Özel Arşivleri Girişi</title>
+ <title>%(realname)s &Ouml;zel Arşivleri Girişi</title>
<script>function sf(){document.f.username.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -9,7 +9,7 @@
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s Özel
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s &Ouml;zel
Arşivleri Girişi</FONT></B>
</TD>
</TR>
@@ -28,17 +28,17 @@
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Önemli:</em></strong> Bu noktadan itibaren tarayıcınızda
- tanımlama bilgilerini (cookie) etkinleştirmiş olmanız gerekir, yoksa hiçbir
- yönetimsel değişiklik yapılmayacaktır.
+ <p><strong><em>&Ouml;nemli:</em></strong> Bu noktadan itibaren tarayıcınızda
+ tanımlama bilgilerini (cookie) etkinleştirmiş olmanız gerekir, yoksa hi&ccedil;bir
+ y&ouml;netimsel değişiklik yapılmayacaktır.
- <p>Mailman'in yönetimsel arayüzünde oturum tanımlayıcı bilgileri
- kullanılır, böylece her yönetimsel işlemde tekrar yetkilendirme
+ <p>Mailman'in y&ouml;netimsel aray&uuml;z&uuml;nde oturum tanımlayıcı bilgileri
+ kullanılır, b&ouml;ylece her y&ouml;netimsel işlemde tekrar yetkilendirme
yapmanıza gerek kalmaz. Bu tanımlayıcı bilgi tarayıcınızdan
- çıktığınızda otomatik olarak yok olur, veya siz tanımlayıcı
- bilgiyi <em>Diğer Yönetimsel Aktiviteler</em> başlığı altındaki
- <em>Çıkış</em> linkine tıklayarak (başarıyla giriş yaptığınızda
- bunu göreceksiniz) kendiniz yok edebilirsiniz.
+ &ccedil;ıktığınızda otomatik olarak yok olur, veya siz tanımlayıcı
+ bilgiyi <em>Diğer Y&ouml;netimsel Aktiviteler</em> başlığı altındaki
+ <em>&Ccedil;ıkış</em> linkine tıklayarak (başarıyla giriş yaptığınızda
+ bunu g&ouml;receksiniz) kendiniz yok edebilirsiniz.
<p>
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
diff --git a/templates/tr/roster.html b/templates/tr/roster.html
index 08471568..7265a7bd 100644
--- a/templates/tr/roster.html
+++ b/templates/tr/roster.html
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- $Revision: 7047 $ -->
<HTML>
<HEAD>
- <TITLE><MM-List-Name> Üyeleri</TITLE>
+ <TITLE><MM-List-Name> &Uuml;yeleri</TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
@@ -11,7 +11,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
<B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name>
- Üyeleri</FONT></B>
+ &Uuml;yeleri</FONT></B>
</TD>
</TR>
<TR>
@@ -20,8 +20,8 @@
<P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
<MM-list-langs><MM-form-end></p>
- <P>Adresinizin üzerine tıklayarak üyelik seçenekleri sayfanıza
- gidebilirsiniz.<br><I>(Parantez içine alınmış adresler listeden
+ <P>Adresinizin &uuml;zerine tıklayarak &uuml;yelik se&ccedil;enekleri sayfanıza
+ gidebilirsiniz.<br><I>(Parantez i&ccedil;ine alınmış adresler listeden
mesaj alımını devre dışı bırakmıştır.)</I></P>
</TD>
</TR>
@@ -29,13 +29,13 @@
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name>
- Listesinin Ayrı Ayrı Mesaj Alan <MM-Num-Reg-Users> Üyesi:</FONT></B>
+ Listesinin Ayrı Ayrı Mesaj Alan <MM-Num-Reg-Users> &Uuml;yesi:</FONT></B>
</center>
</TD>
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> Listesinin Toplu
- Mesaj Alan <MM-Num-Digesters> Üyesi:</FONT></B>
+ Mesaj Alan <MM-Num-Digesters> &Uuml;yesi:</FONT></B>
</center>
</TD>
</TR>