diff options
-rw-r--r-- | messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | templates/fa/verify.txt | 4 |
2 files changed, 11 insertions, 19 deletions
diff --git a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po index b15fb8f1..0bd27ddd 100644 --- a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.14\n" "POT-Creation-Date: Fri Jul 19 12:28:04 2013\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-17 12:52+0330\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-20 13:40+0330\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: fa <translate@ifsug.org>\n" "Language: \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "اوت" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924 msgid "July" -msgstr "ژولای" +msgstr "ژوییه" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924 msgid "June" @@ -1684,7 +1684,6 @@ msgid "You have canceled your change of address request." msgstr "شما درخواست تغییر نشانی خود را لغو کردهاید." #: Mailman/Cgi/confirm.py:531 -#, fuzzy msgid "" "%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n" " %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n" @@ -4295,9 +4294,7 @@ msgstr "مقدار نامعتبر برای متغیر: %(property)s" #: Mailman/Gui/GUIBase.py:176 msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s" -msgstr "" -"نشانی رایانامهی نادرست برای گزینهی :\n" -" %(record)s" +msgstr "نشانی رایانامهی نادرست برای گزینهی %(property)s: %(error)s" #: Mailman/Gui/GUIBase.py:202 msgid "" @@ -6211,8 +6208,8 @@ msgid "" "This is %(also)sa public list, which means that the\n" " list of members list is available to everyone." msgstr "" -"این %(also) یک فهرست همگانی است که یعنی فهرستهای اعضای \n" -"فهرست برای هرکس و ناکسی دسترسیپذیر است." +"این %(also)s یک فهرست همگانی است که یعنی فهرست اعضای \n" +"آن برای هرکس و ناکسی دسترسیپذیر است." #: Mailman/HTMLFormatter.py:212 msgid "" @@ -6223,7 +6220,6 @@ msgstr "" " که به آسانی توسط هرزفرستها قابل تشخیص نباشد)." #: Mailman/HTMLFormatter.py:217 -#, fuzzy msgid "" "<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n" " have only other mailing lists as members. Among other things,\n" @@ -6232,7 +6228,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>(آگاه باشید که این یک فهرست چتری است، که یعنی بقیهی \n" " فهرستهای پستی در آن عضو میشوند، و در این بین\n" -" درخواست تأییدیهی شما به حساب `%(sfx)s' برای \n" +" درخواست تأییدیهی شما به حساب `%(sfx)s' برای \n" " نشانی شما فرستاده خواهد شد..)" #: Mailman/HTMLFormatter.py:246 @@ -6904,11 +6900,11 @@ msgstr "یکشنبه" #: Mailman/i18n.py:107 msgid "Apr" -msgstr "" +msgstr "آوریل" #: Mailman/i18n.py:107 msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "فوریه" #: Mailman/i18n.py:107 msgid "Jan" @@ -6924,15 +6920,15 @@ msgstr "مارس" #: Mailman/i18n.py:108 msgid "Aug" -msgstr "" +msgstr "اوت" #: Mailman/i18n.py:108 msgid "Dec" -msgstr "" +msgstr "دسامبر" #: Mailman/i18n.py:108 msgid "Jul" -msgstr "ژولای" +msgstr "ژوییه" #: Mailman/i18n.py:108 msgid "Nov" diff --git a/templates/fa/verify.txt b/templates/fa/verify.txt index 3e3d3f6a..45c7ecc7 100644 --- a/templates/fa/verify.txt +++ b/templates/fa/verify.txt @@ -8,10 +8,6 @@ confirm %(cookie)s
-همچنین می توانید یک ایمیل که فقط و فقط کد زیر در آن نوشته شده است را به نشانی %(requestaddr)s بفرستید:
-
-confirm %(cookie)s
-
آگاه باشید که در بیشتر برنامههای رایانامهخوان، فرستادن یک پاسخ به این پیام کافی است، زیرا خط مربوط به موضوع را به شکل درستی باقی میگذارند و افزودن Re: به ابتدای آن اشکالی پیش نمیآورد.
چنانچه نمیخواهید در این فهرست مشترک شوید، کافی است پیام فعلی را نادیده بگیرید. اگر میپندارید کسی از روز بدجنسی میخواسته شما را در فهرست مشترک کند، یا هر سوال دیگری دارید به سرپرست فهرست بنویسید: %(listadmin)s.
|