diff options
author | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2015-02-18 13:30:11 -0800 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2015-02-18 13:30:11 -0800 |
commit | cfb35c4f60ce5a380edbfdf352631bdf0bc7d4e7 (patch) | |
tree | 72343cf1ae794c34f651b935a53810c1d8329f93 /templates/ia/options.html | |
parent | 290eb5920ebac2dc6b17819cbaa44321bd0ce40a (diff) | |
download | mailman2-cfb35c4f60ce5a380edbfdf352631bdf0bc7d4e7.tar.gz mailman2-cfb35c4f60ce5a380edbfdf352631bdf0bc7d4e7.tar.xz mailman2-cfb35c4f60ce5a380edbfdf352631bdf0bc7d4e7.zip |
The Interlingua translation has been updated by Martijn Dekker.
Diffstat (limited to 'templates/ia/options.html')
-rw-r--r-- | templates/ia/options.html | 163 |
1 files changed, 81 insertions, 82 deletions
diff --git a/templates/ia/options.html b/templates/ia/options.html index 4ef87a0a..fe7cc8a2 100644 --- a/templates/ia/options.html +++ b/templates/ia/options.html @@ -8,7 +8,7 @@ <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B> <FONT COLOR="#000000" SIZE=+1> - Configuration del abonamento de <MM-Presentable-User> al lista de correspondentia + Configuration del abonamento de <MM-Presentable-User> al lista de diffusion <MM-List-Name> </FONT></B></TD></TR> </TABLE> @@ -16,7 +16,7 @@ <table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5"> <tr><td> Stato, contrasigno e optiones del abonamento de <b><MM-Presentable-User></b> - al lista de correspondentia <MM-List-Name>. + al lista de diffusion <MM-List-Name>. </td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td> </tr><tr> <td colspan="2"> @@ -34,21 +34,21 @@ <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2"> <FONT COLOR="#000000"> - <B>Cambio de tu informationes de abonamento a <MM-List-Name></B> + <B>Cambiamento de tu informationes de abonamento a <MM-List-Name></B> </FONT></TD></TR> <tr><td colspan="2">Tu pote cambiar le adresse con le qual tu es abonate - al lista de correspondentia per scriber le nove adresse in le - campos infra. Nota que un email de confirmation essera inviate - al nove adresse, e le cambio debe esser confirmate ante que illo sia + al lista de diffusion per scriber le nove adresse in le + campos infra. Nota que un message de confirmation essera inviate + al nove adresse, e le cambiamento debe esser confirmate ante que illo es processate. - <p>Le confirmationes expira post approximatemente <mm-pending-days>. + <p>Le confirmationes expira post circa <mm-pending-days>. - <p>Tu tamben pote optionalmente definir o cambiar tu nomine real - (i.e. <em>John Smith</em>). + <p>Tu anque pote definir o cambiar tu nomine real, si tu vole + (p.ex. <em>Johannes Ferrero</em>). - <p>Si tu vole extender le cambios de abonamento a tote le - listas al quales tu es abonate in <mm-host>, marca le quadretto + <p>Si tu vole extender le cambiamentos de abonamento a tote le + listas al quales tu es abonate in <mm-host>, marca le quadrato <em>Cambiar globalmente</em>. </td></tr> @@ -57,7 +57,7 @@ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Nove adresse:</div></td> <td><mm-new-address-box></td> </tr> - <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">De nove pro + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Repete pro confirmar:</div></td> <td><mm-confirm-address-box></td> </tr> @@ -87,15 +87,15 @@ </FONT></TD></TR> <tr><td> - Marca le quadretto de confirmation e preme iste button pro - disabonar te de iste lista de correspondentia. <strong>Advertimento:</strong> - Iste action essera executate immediatemente! + Marca le quadrato de confirmation e preme iste button pro + disabonar te de iste lista de diffusion. <strong>Attention:</strong> + Iste action essera exequite immediatemente! <p> <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td> <td> - Tu pote vider un lista de tote le altere listas de correspondentia in + Tu pote vider un lista de tote le altere listas de diffusion in <mm-host> al quales tu es abonate. Usa isto si tu vole - extender le mesme cambios de abonamento a iste altere + extender le mesme cambiamentos de abonamento a iste altere abonamentos. <p> @@ -152,86 +152,86 @@ <p> <i><strong>Le valores actual es marcate.</strong></i> -<p>Nota que alcun optiones ha un quadretto <em>Definir globalmente</em>. -Marcar iste campo implicara que le cambios sia extendite a -cata lista de correspondentia al qual tu es abonate in <mm-host>. Clicca super -<em>Lista mi altere abonamentos</em> supra pro vider a qual altere listas -de correspondentia tu es abonate. +<p>Nota que alcun optiones ha un quadrato <em>Definir globalmente</em>. +Si tu activa iste option, le cambiamentos essera facite pro +cata lista de diffusion al qual tu es abonate in <mm-host>. Clicca super +<em>Listar mi altere abonamentos</em> supra pro vider le altere listas +de diffusion al quales tu es abonate. <p> <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%"> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <a name="disable"> <strong>Livration de email</strong></a><p> - Defini iste option como <em>Habilitate</em> pro reciper messages postate - a iste lista de correspondentia. Defini lo como <em>Dishabilitate</em> si tu vole - continuar abonate, mais desira suspender le reception de messages durante alcun - tempore (p.ex. tu va partir in un viage de ferias). Si tu dishabilita le livration - de email, non oblida rehabilitar lo quando tu retornara; illo - non se rehabilitara automaticamente. + Mitte iste option a <em>Active</em> pro reciper messages inviate + a iste lista de diffusion. Mitte lo a <em>Inactive</em> si tu vole + restar abonate, ma desira suspender le reception de messages durante un + tempore (p.ex. tu va partir in un viage de ferias). Si tu disactiva le livration + de e-mail, non oblida reactivar lo quando tu retornara; illo + non se reactivara automaticamente. </td><td bgcolor="#cccccc"> - <mm-delivery-enable-button>Habilitate<br> - <mm-delivery-disable-button>Dishabilitate<p> - <mm-global-deliver-button><i>Definir globalmente</i> + <mm-delivery-enable-button>Active<br> + <mm-delivery-disable-button>Inactive<p> + <mm-global-deliver-button><i>Cambiar globalmente</i> </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Definir modo summario</strong><p> - Si tu activa le modo summario, tu recipera le messages impacchettate - (usualmente un per die mais possibilemente plus in listas de grande activitate), in vice - de individualmente quando illos es inviate. Si le modo summario es cambiate de - active a inactive, tu pote reciper un ultime summario. + <strong>Definir modo digesto</strong><p> + Si tu activa le modo digesto, tu recipera le messages combinate in digestos + (usualmente un per die, ma possibilemente plus in listas de grande activitate), in vice + de cata un a parte quando illo es inviate. Si le modo digesto es cambiate de + active a inactive, tu pote reciper un ultime digesto. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Undigest-Radio-Button>Inactive<br> <MM-Digest-Radio-Button>Active </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Reciper summarios in formato MIME o texto pur?</strong><p> - Tu lector de email pote o non pote supportar summarios MIME. - Generalmente summarios MIME es preferite, ma si tu ha problemas - in leger los, selectiona summarios in texto pur. + <strong>Reciper digestos in formato MIME o texto pur?</strong><p> + Tu lector de email pote supportar o non supportar digestos MIME. + Generalmente, le digestos MIME es preferite, ma si tu ha problemas + in leger los, selige digestos in texto pur. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br> <MM-Plain-Digests-Button>Texto pur<p> - <mm-global-mime-button><i>Definir globalmente</i> + <mm-global-mime-button><i>Cambiar globalmente</i> </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Reciper tu proprie messages al lista?</strong><p> - Normalmente tu recipe un copia de cata message que tu posta - al lista. Si tu non vole reciper iste copia, defini iste - option como <em>No</em>. + Normalmente tu recipe un copia de cata message que tu invia + al lista. Si tu non vole reciper iste copia, mitte iste + option a <em>No</em>. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-receive-own-mail-button>No<br> <mm-receive-own-mail-button>Si </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Recipe un message de confirmation de reception quando - tu manda un message al lista?</strong><p> + <strong>Reciper un message de confirmation de reception quando + tu invia un message al lista?</strong><p> </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-ack-posts-button>No<br> <mm-ack-posts-button>Si </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Recipe un promemoria con tu contrasigno?</strong><p> - Un vice cata mense, tu recipera un e-posta continente tu - contrasignos pro cata lista de iste servitor del qual tu es + <strong>Reciper un rememoration de tu contrasigno?</strong><p> + Un vice cata mense, tu recipera un e-mail continente tu + contrasignos pro cata lista de iste servitor al qual tu es abonate. Tu pote decider isto differentemente pro cata lista - si tu selige <em>No</em> pro iste option. Si tu disabilita - le promemorias del contrasignos pro totes le listas del qual - es abonate, nulle promemoria te essera inviate. + si tu selige <em>No</em> pro iste option. Si tu disactiva + le rememorationes del contrasignos pro tote le listas al quales + tu es abonate, nulle rememoration te essera inviate. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-get-password-reminder-button>No<br> <mm-get-password-reminder-button>Si<p> - <mm-global-remind-button><i>Definir globalmente</i> + <mm-global-remind-button><i>Cambiar globalmente</i> </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Absconde tu nomine del lista del abonatos?</strong><p> + <strong>Celar te del lista del abonatos?</strong><p> Normalmente quando alicuno vide le lista del abonatos, tu adresse de - e-posta es monstrate (in un forma obscur, pro proteger lo del spam). + e-mail es monstrate (in un forma obscurate pro frustrar su collection per spammatores). Si tu non vole que tu adresse es monstrate, selige <em>Si</em> pro iste option. </td><td bgcolor="#cccccc"> @@ -240,56 +240,55 @@ de correspondentia tu es abonate. </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Qual lingua tu prefere?</strong><p> + <strong>Qual lingua prefere tu?</strong><p> </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-list-langs> </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Qual categorias de argumentos te interessa plus?</strong><p> - Per selectionar uno o plus categorias, tu pote filtrar + <strong>Qual categorias de interesse vole tu sequer?</strong><p> + Con le selection de un o plure categorias, tu pote filtrar le traffico del lista e reciper solmente un subcollection - del messages. Si un message corresponde a un categoria que - tu ha selectionate tu va reciper lo, alteremente non. + del messages. Si un message corresponde a un del categorias que + tu ha seligite, tu lo recipera, alteremente non. - <p>Si un message non corresponde a ulle categoria, le + <p>Si un message non corresponde a un categoria, le regula de livration depende del option infra. Si tu non - selige ulle categorias de interesse, tu recipera tote le + selige alcun categoria de interesse, tu recipera tote le messages inviate al lista. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-topics> </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Esque tu vole reciper messages que non pertine a ulle - categoria?</strong><p> - - Iste option es importante solmente si tu ha selectionate - alicun categorias. Illo determina le regula de livration - pro le messages que non pertine a ulle categoria. - Seliger <em>No</em> significa que tu non vole reciper iste - messages, durante que <em>Si</em> significa que tu va - reciper los. - - <p>Si nulle categorias esseva selectionate in le option - precedente, alora tu va reciper tote messages. + <strong>Esque tu vole reciper messages sin categoria de interesse?</strong><p> + + Iste option ha effecto solmente si tu ha seligite + al minus un categoria in le quadro precedente. + Illo determina le regula de livration + pro le messages que non pertine a un categoria. + <em>No</em> significa que tu non recipera messages + sin categoria, e <em>Si</em> significa que tu los recipera. + + <p>Si nulle categoria ha essite seligite in le option + precedente, tu recipera tote le messages inviate al lista. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-suppress-nonmatching-topics>No<br> <mm-receive-nonmatching-topics>Si </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Evita copias duple del messages?</strong><p> + <strong>Evitar copias duple de messages?</strong><p> - Quando tu es presente in le campos <tt>To:</tt> o + Quando tu adresse de e-mail figura in le campos <tt>To:</tt> (A:) o <tt>Cc:</tt> de un message inviate al lista, tu pote - seliger de non reciper un altere copia del lista. - Selige <em>Si</em> pro evitar de reciper duo messages - equal; <em>No</em> pro reciper le copias. + optar pro non reciper un altere copia ab le lista. + Selige <em>Si</em> pro evitar le reception de copias equal + ab le lista; <em>No</em> pro reciper tal copias. - <p>Si le lista ha le abilitation pro messages personalisate - e tu selige de reciper copias, omne copia va haber un campo - <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> in le testa del message. + <p>Si le configuration del lista defini messages personalisate per membro, + e tu opta pro reciper copias, omne copia habera un campo + <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> in le capite del message. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-receive-duplicates-button>No<br> |