aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/templates/ca
diff options
context:
space:
mode:
authorbwarsaw <>2003-11-01 15:51:48 +0000
committerbwarsaw <>2003-11-01 15:51:48 +0000
commit6bcf977e6ac07dc2d9e29ee0f1dd925820881df1 (patch)
tree2d2e4ee042e1cbca48ea02cb34b7ba2c764263aa /templates/ca
parent15a5b1e8c341f0158a73a7eeb8b29c496bc6a613 (diff)
downloadmailman2-6bcf977e6ac07dc2d9e29ee0f1dd925820881df1.tar.gz
mailman2-6bcf977e6ac07dc2d9e29ee0f1dd925820881df1.tar.xz
mailman2-6bcf977e6ac07dc2d9e29ee0f1dd925820881df1.zip
Catalan support by Robert Garrigos and Toni Panades.
Diffstat (limited to 'templates/ca')
-rw-r--r--templates/ca/admindbdetails.html59
-rw-r--r--templates/ca/admindbpreamble.html10
-rw-r--r--templates/ca/admindbsummary.html11
-rw-r--r--templates/ca/adminsubscribeack.txt3
-rw-r--r--templates/ca/adminunsubscribeack.txt2
-rw-r--r--templates/ca/admlogin.html36
-rw-r--r--templates/ca/approve.txt15
-rw-r--r--templates/ca/archidxentry.html4
-rw-r--r--templates/ca/archidxfoot.html21
-rw-r--r--templates/ca/archidxhead.html23
-rw-r--r--templates/ca/archlistend.html1
-rw-r--r--templates/ca/archliststart.html4
-rw-r--r--templates/ca/archtoc.html20
-rw-r--r--templates/ca/archtocentry.html10
-rw-r--r--templates/ca/article.html45
-rw-r--r--templates/ca/bounce.txt13
-rw-r--r--templates/ca/checkdbs.txt7
-rw-r--r--templates/ca/convert.txt31
-rw-r--r--templates/ca/cronpass.txt18
-rw-r--r--templates/ca/disabled.txt23
-rw-r--r--templates/ca/emptyarchive.html14
-rw-r--r--templates/ca/headfoot.html18
-rw-r--r--templates/ca/help.txt32
-rw-r--r--templates/ca/invite.txt17
-rw-r--r--templates/ca/listinfo.html130
-rw-r--r--templates/ca/masthead.txt18
-rw-r--r--templates/ca/newlist.txt39
-rw-r--r--templates/ca/nomoretoday.txt9
-rw-r--r--templates/ca/options.html296
-rw-r--r--templates/ca/postack.txt8
-rw-r--r--templates/ca/postauth.txt13
-rw-r--r--templates/ca/postheld.txt17
-rw-r--r--templates/ca/private.html41
-rw-r--r--templates/ca/refuse.txt13
-rw-r--r--templates/ca/roster.html50
-rw-r--r--templates/ca/subauth.txt11
-rw-r--r--templates/ca/subscribe.html9
-rw-r--r--templates/ca/subscribeack.txt36
-rw-r--r--templates/ca/unsub.txt21
-rw-r--r--templates/ca/unsubauth.txt11
-rw-r--r--templates/ca/userpass.txt27
-rw-r--r--templates/ca/verify.txt23
42 files changed, 1209 insertions, 0 deletions
diff --git a/templates/ca/admindbdetails.html b/templates/ca/admindbdetails.html
new file mode 100644
index 00000000..518d8ece
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/admindbdetails.html
@@ -0,0 +1,59 @@
+Les peticions administratives es mostren en una de dues maneres possibles, en una <a
+href="%(summaryurl)s">p&agrave;gina de sumari</a>, i en una p&agrave;gina de <em>detalls</em>.
+LA p&agrave;gina de sumari cont&eacute; les peticions de subscripci&oacute; pendents,
+les peticions de baixa, i els missatges retinguts que esperen la seva aprobació,
+ordenats per les adreces dels remitents. La p&agrave;gina de detalls cont&eacute; una
+vista m&eacute;s detallada d'aquests missatges retinguts, incloent-ne el títol sencer i un extracte
+del cos del missatge.
+
+<p>En totes les p&agrave;gines estan disponibles les següents accions:
+
+<ul>
+ <li><b>Defer</b> -- Posposar la vostra decisi&oacute; fins m&eacute;s tard.
+ No es far&agrave; cap acci&oacute; a causa d'aquesta petici&oacute; administrativa,
+ i en quant als missatges retinguts, encara pot reenviar-los o preservar-los.
+ <li><b>Approve</b> -- Aprovar el missatge enviant-lo cap a la llista. Per a
+ les peticions de subscripci&oacute;, aprovi el canvi en l'status de subscripci&oacute;.
+ <li><b>Reject</b> -- Refusar el missatge enviant una nota de ref&uacute;s a
+ la persona que el va enviar, i descartant el missatge original. Per a les
+ peticions de subscripci&oacute;, refusi el canvi en l'status de subscripci&oacute;.
+ En qualsevol cas hauria de donar una ra&oacute; per a tal decisi&oacute; en
+ la caixa de texte acompanyant el missatge.
+ <li><b>Discard</b> -- Esborrar el missatge original sense enviar una nota de
+ ref&uacute;s. Per a les peticions de subscripci&oacute;, aquesta acci&oacute;
+ descarta la petici&oacute; sense cap notificaci&oacute; a la persona que la
+ va fer. Aquesta &eacute;s la manera d'actuar davant de l'Spam.
+</ul>
+
+<p>Per als missatges retinguts, activi l'opci&oacute; <b>Preserve</b> si vol desar
+ una c&ograve;pia del missatge per a l'administrador del lloc. Aix&ograve; &eacute;s
+ molt &uacute;til per a missatges abusius que vulgui descartar, per&ograve; dels
+ que necessita una c&ograve;pia per a posteriors inspeccions.
+<p>Activi l'opci&oacute; <b>Forward to</b>, i escrigui l'adre&ccedil;a de reenviament
+ si vol reenviar el missatge a alg&uacute; que no estigui a la llista. Per a
+ canviar un missatge retingut abans d'enviar-lo a la llista, s'hauria d'enviar
+ a vost&egrave; mateix el missatge (o b&eacute; al propietari de la llista),
+ i descartar l'original. Aleshores, quan aquest aparegui en la seva b&uacute;stia,
+ faci els canvis i reenvii el missatge cap a la llista afegint-li el t&iacute;tol
+ <tt>Approved:</tt> i amb la seva clau de pas de la llista com a valor. En aquest
+ casos el comportament adeq&uuml;at seria incloure una nota en el nou missatge
+ explicant les modificacions del texte original.
+<p>Si la persona que va enviar el missatge original &eacute;s un membre de la
+ llista que est&agrave; sent moderat, vost&egrave; pot opcionalment treure-li
+ la bandera que aix&iacute; ho especifica. Aix&ograve; &eacute;s &uacute;til
+ en el cas de que la seva llista estigui configurada per a posar &quot;a proba&quot;
+ els membres nous, i vost&egrave; ja hagi decidit que aquest membre en concret
+ &eacute;s fiable i pot enviar missatges a la llista sense necessitat de la seva
+ aprobaci&oacute;.
+<p>Si la persona que va enviar el missatge original no &eacute;s un membre de
+ la llista, pot afegir la seva adre&ccedil;a d'email a un <em>filtre de remitents</em>.
+ Els filtres de remitents es descriuen en la <a
+href="%(filterurl)s">p&agrave;gina de privacitat del filtre de remitents</a>,
+ i poden ser d'<b>auto-accept</b> (Accepts),d'<b>auto-hold</b> (Holds), d'<b>auto-reject</b>
+ (Rejects), o d'<b>auto-discard</b> (Discards). Aquesta opci&oacute; no estar&agrave;
+ disponible si l'adre&ccedil;a ja est&agrave; afegida en un filtre de remitents.
+<p>Quan hagi acabat, faci click sobre el bot&oacute; <em>Submit All Data</em>
+ que es troba tant a l'inici com en el final de la p&agrave;gina.. Aquest bot&oacute;
+ enviar&agrave; totes les accions seleccionades de totes les peticions administratives
+ sobre les quals ha pres decisi&oacute;.
+<p><a href="%(summaryurl)s">Tornar a la p&agrave;gina principal</a>. \ No newline at end of file
diff --git a/templates/ca/admindbpreamble.html b/templates/ca/admindbpreamble.html
new file mode 100644
index 00000000..290030b5
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/admindbpreamble.html
@@ -0,0 +1,10 @@
+Aquesta p&agrave;gina cont&eacute; un subconjunt dels missatges de la llista de
+correu <em>%(listname)s</em> que estan sent retinguts esperant la seva aprobaci&oacute;.
+Actualment mostra %(description)s
+
+<p>Per a cada petici&oacute; administrativa, si us plau esculli l'acci&oacute; a fer
+fent click sobre el botó <b>Enviar totes les dades</b> un cop hagi acabat. Trobar&agrave; informaci&Oacute;
+m&eacute;s detallada <a href="%(detailsurl)s">aqu&iacute;</a>.
+
+<p>Pot tamb&eacute; <a href="%(summaryurl)s">veure un sumari</a> de totes les
+ peticions pendents..
diff --git a/templates/ca/admindbsummary.html b/templates/ca/admindbsummary.html
new file mode 100644
index 00000000..f57dee2d
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/admindbsummary.html
@@ -0,0 +1,11 @@
+Aquesta p&agrave;gina cont&eacute; un sumari del conjunt actual de peticions administratives
+que requereixen la seva aprovaci&oacute; per a <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mailing list</a>.
+Primer, trobar&aacute; una llista de les peticions pendents d'altes i baixes, si &eacute;s que n'hi alguna,
+seguit dels missatges retinguts per a la seva aprobaci&oacute;.
+
+<p>Per a qualsevol petici&oacute; administrativa, si us plau seleccioni l'acci&oacute; a seguir
+fent click sobre el bot&oacute; <b>Enviar totes les dades</b> quan hagi acabat.
+També hi ha disponibles <a href="%(detailsurl)s">instruccions m&eacute;s detallades</a>.
+
+<p>Pot tamb&eacute; <a href="%(viewallurl)s">veure els detalls</a> de tots els
+ missatges retinguts.
diff --git a/templates/ca/adminsubscribeack.txt b/templates/ca/adminsubscribeack.txt
new file mode 100644
index 00000000..604e8d29
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/adminsubscribeack.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+%(member)s s'ha subscrit amb èxit a %(listname)s.
+
+
diff --git a/templates/ca/adminunsubscribeack.txt b/templates/ca/adminunsubscribeack.txt
new file mode 100644
index 00000000..1258bc66
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/adminunsubscribeack.txt
@@ -0,0 +1,2 @@
+%(member) ha estat donat de baixa amb èxit de %(listname)s.
+
diff --git a/templates/ca/admlogin.html b/templates/ca/admlogin.html
new file mode 100644
index 00000000..c8c664fd
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/admlogin.html
@@ -0,0 +1,36 @@
+<html>
+<head>
+ <title>%(listname)s %(who)s Authentication</title>
+</head>
+<body bgcolor="#ffffff">
+<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s">
+%(message)s
+ <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s
+ %(who)s Autentificaci&oacute;</FONT></B></TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <TD><div ALIGN="Right"> Clau de pas de la llista de %(who)s :</div></TD>
+ <TD><INPUT TYPE="password" NAME="adminpw" SIZE="30"></TD>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan=2 align=middle><INPUT type="SUBMIT"
+ name="admlogin"
+ value="Entrar...">
+ </td>
+ </tr>
+ </TABLE>
+
+ <p><strong><em>Important:</em></strong> A partir d'aqu&iacute;, necessita tenir
+ les cookies habilitades en el seu navegador, d'altra manera cap canvi administratiu
+ pendr&agrave; efecte.
+ <p>Les cookies de sessi&oacute; s'usen en la interf&iacute;cie administrativa
+ de Mailman, de manera que no necessita re-autentificar en cada operaci&oacute;
+ administrativa. Aquesta cookie expirar&agrave; autom&agrave;ticament quan
+ sorti del navegador, o b&eacute; vost&egrave; pot eliminar expl&iacute;citament
+ la cookie prement el link <em>Sortir</em> sota <em>Altres Activitats Administratives</em>
+ (el qual podreu veure un cop us hagueu registra't).
+</FORM>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/ca/approve.txt b/templates/ca/approve.txt
new file mode 100644
index 00000000..748b353a
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/approve.txt
@@ -0,0 +1,15 @@
+La seva petició a %(requestaddr)s:
+
+ %(cmd)s
+
+ha estat reenviada a la persona encarregada de la llista.
+
+Això ha passat perquè probablement està intentant subscriure's a una llista 'tancada'.
+
+Rebrà un notificació d'email amb la decisió del propietari de la llista sobre la seva
+petició de subscripció.
+
+
+Qualsevol pregunta sobre el criteri que segueix el propietari de la llista s'ha de dirigir a:
+
+ %(adminaddr)s
diff --git a/templates/ca/archidxentry.html b/templates/ca/archidxentry.html
new file mode 100644
index 00000000..f9bb57aa
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/archidxentry.html
@@ -0,0 +1,4 @@
+<LI><A HREF="%(filename)s">%(subject)s
+</A><A NAME="%(sequence)i">&nbsp;</A>
+<I>%(author)s
+</I>
diff --git a/templates/ca/archidxfoot.html b/templates/ca/archidxfoot.html
new file mode 100644
index 00000000..1930ea72
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/archidxfoot.html
@@ -0,0 +1,21 @@
+ </ul>
+ <p>
+ <a name="end"><b>Data de l'&uacute;ltim missatge:</b></a>
+ <i>%(lastdate)s</i><br>
+ <b>Arxivat a:</b> <i>%(archivedate)s</i>
+ <p>
+ <ul>
+ <li> <b>Missatges ordenats per:</b>
+ %(thread_ref)s
+ %(subject_ref)s
+ %(author_ref)s
+ %(date_ref)s
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">M&eacute;s informaci&oacute; d'aquesta llista...
+ </a></b></li>
+ </ul>
+ <p>
+ <hr>
+ <i>Aquest arxiu ha estat generat per
+ Pipermail %(version)s.</i>
+ </BODY>
+</HTML>
diff --git a/templates/ca/archidxhead.html b/templates/ca/archidxhead.html
new file mode 100644
index 00000000..56985bf2
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/archidxhead.html
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>The %(listname)s %(archive)s Archive by %(archtype)s</title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ %(encoding)s
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <a name="start"></A>
+ <h1>%(archive)s Archives by %(archtype)s</h1>
+ <ul>
+
+ <li> <b>Missatges ordenats per :</b> %(thread_ref)s %(subject_ref)s %(author_ref)s
+ %(date_ref)s
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">M&eacute;s informaci&oacute; d'aquesta llista...
+ </a></b></li>
+ </ul>
+
+<p><b>Inici:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
+ <b>Final:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
+ <b>Missatges:</b> %(size)s
+<p>
+ <ul>
diff --git a/templates/ca/archlistend.html b/templates/ca/archlistend.html
new file mode 100644
index 00000000..9bc052dd
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/archlistend.html
@@ -0,0 +1 @@
+ </table>
diff --git a/templates/ca/archliststart.html b/templates/ca/archliststart.html
new file mode 100644
index 00000000..878b596e
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/archliststart.html
@@ -0,0 +1,4 @@
+ <table border=3>
+ <tr>
+ <td>Vista d'Arxiu per: versi&oacute; descarregable</td>
+ </tr> \ No newline at end of file
diff --git a/templates/ca/archtoc.html b/templates/ca/archtoc.html
new file mode 100644
index 00000000..38387056
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/archtoc.html
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>The %(listname)s Archives</title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ %(meta)s
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+
+<h1>Els Arxius de %(listname)s </h1>
+
+<p> Pot obtenir <a href="%(listinfo)s">m&eacute;s informaci&oacute; sobre aquesta
+ llistat</a> o b&eacute; pot <a href="%(fullarch)s">descarregar l'arxiu raw sencer</a>
+ (%(size)s). </p>
+ %(noarchive_msg)s
+ %(archive_listing_start)s
+ %(archive_listing)s
+ %(archive_listing_end)s
+ </BODY>
+ </HTML>
diff --git a/templates/ca/archtocentry.html b/templates/ca/archtocentry.html
new file mode 100644
index 00000000..134b65b1
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/archtocentry.html
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+ <tr>
+ <td>%(archivelabel)s:</td>
+
+ <td> <A href="%(archive)s/thread.html">[ Fil de discusi&oacute;]</a> <A href="%(archive)s/subject.html">[
+ Tema]</a> <A href="%(archive)s/author.html">[ Autor ]</a> <A href="%(archive)s/date.html">[
+ Data ]</a> </td>
+ %(textlink)s
+ </tr>
+
diff --git a/templates/ca/article.html b/templates/ca/article.html
new file mode 100644
index 00000000..f89045c8
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/article.html
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> %(title)s
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ %(encoding)s
+ %(prev)s
+ %(next)s
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>%(subject_html)s</H1>
+ <B>%(author_html)s</B>
+ <A HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s"
+ TITLE="%(subject_html)s">%(email_html)s
+ </A><BR>
+ <I>%(datestr_html)s</I>
+ <P><UL>
+ %(prev_wsubj)s
+ %(next_wsubj)s
+
+ <LI> <B>Missatges ordenats per:</B> <a href="date.html#%(sequence)s">[ data
+ ]</a> <a href="thread.html#%(sequence)s">[ fil de discusi&oacute;]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[
+ tema ]</a> <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a> </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+%(body)s
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ %(prev_wsubj)s
+ %(next_wsubj)s
+
+ <LI> <B>Misstages ordenats per:</B> <a href="date.html#%(sequence)s">[ data
+ ]</a> <a href="thread.html#%(sequence)s">fil de discusi&oacute;]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[
+ tema ]</a> <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a> </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="%(listurl)s">M&eacute;s informaci&oacute; de la llista de correu %(listname)s</a><br>
+</body></html>
diff --git a/templates/ca/bounce.txt b/templates/ca/bounce.txt
new file mode 100644
index 00000000..a9b696b0
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/bounce.txt
@@ -0,0 +1,13 @@
+Aquesta és una notificació de rebot de la llista de correu Mailman:
+
+ List: %(listname)s
+ Member: %(addr)s
+ Action: Subscripció %(negative)s%(did)s.
+ Reason: Excessive or fatal bounces.
+ %(but)s
+
+%(reenable)s
+La causa d'aquesta notificació de rebot està adjuntada tot seguit.
+
+preguntes?
+Contacteu l'administrador de Mailman a %(owneraddr)s.
diff --git a/templates/ca/checkdbs.txt b/templates/ca/checkdbs.txt
new file mode 100644
index 00000000..e6a7c32e
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/checkdbs.txt
@@ -0,0 +1,7 @@
+La llista de correu de %(real_name)s@%(host_name)s té %(count)d peticions
+Esperant la seva consideració a:
+
+ %(adminDB)s
+
+Si us plau, ocupi's d'això quan li sigui possible. Aquesta notificació de solicituds pendents, si n'hi ha,
+serà enviada diàriament. \ No newline at end of file
diff --git a/templates/ca/convert.txt b/templates/ca/convert.txt
new file mode 100644
index 00000000..71bba330
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/convert.txt
@@ -0,0 +1,31 @@
+La %(listname)s llista de correus ha sofert un gran canvi. Ara funciona
+amb un nou paquet de llista de correus anomenat "Mailman". Això solucionarà
+molts problemes que l'administració d'aquesta llista ha presentat.
+
+Com li afecta això a vostè?
+
+1) El mail destinat a tota la llista haurà de ser enviat a : %(listaddr)s.
+
+2) Se li ha donat una clau de pas per evitar que altres el donin de baixa
+sense el seu coneixement. Li serà enviat en un mail a part del que ja haurà
+rebut probablement. No es preocupi en el cas de que oblidi aquesta clau de
+pas; se li enviarà un mail de recordatori un cop al mes.
+
+3)Si vostè té accés a World Wide Web, pot usar-lo quan vulgui per donar-se
+de baixa d'aquesta llista, per canviar a mode resum, per comprobar
+passades edicions de la llista (les quals estaran disponibles després de que
+la llista hagi estat rebent missatges durant un dia), etc. La direcció de la
+web per aquests recursos és:
+
+ %(listinfo_url)s
+
+4) Si no té accés a WWW, pot fer tot això via email. Envii l'email a %(requestaddr)s
+amb la paraula "ajuda" (sense les cometes) en el títol o el cos del missatge. Rebrà aleshores una
+resposta automàtica amb les directrius a seguir.
+
+Si us plau, envii qualsevol pregunta o problema que li plantegi aquesta nova cofiguració a :
+%(adminaddr)s.
+
+Aquest missatge ha estat auto-generat per Mailman %(version)s. Per més informació sobre el software
+de Mailman, visiti la pàgina de Mailman a
+http://www.list.org/
diff --git a/templates/ca/cronpass.txt b/templates/ca/cronpass.txt
new file mode 100644
index 00000000..49eb9f25
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/cronpass.txt
@@ -0,0 +1,18 @@
+Això és un recordatori, que s'envia un cop al mes sobre la comunitat de
+membres de la seva llista de correus %(hostname)s.
+Inclou la vostra informació de subscripció i el que
+s´ha de fer per canviar-la o donar-se de baixa d'una llista.
+
+Pot visitar les URLs per canviar la seva categoria de mebre o la seva
+configuració, també per donar-se de baixa, setting digest-style delivery
+or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.
+
+A més de les interfície de les URLs, pot usar l'email per fer aquests mateixos canvis.
+Per a més informació, envieu un missatge a l'adreça '-request-' de la llista (per exemple,
+%(exreq)s) amb només la paraula 'ajuda' en el cos del missatge, i un mail li serà enviat amb instruccions.
+
+Si té preguntes, problemes,comentaris, etc, envii'ls a
+%(owner)s. Gràcies!
+
+Clau de pas per %(useraddr)s:
+
diff --git a/templates/ca/disabled.txt b/templates/ca/disabled.txt
new file mode 100644
index 00000000..b8dc686e
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/disabled.txt
@@ -0,0 +1,23 @@
+La seva subscripció a la llista de correus %(listname)s està deshabilitada
+%(reason)s. No rebrà més missatges d'aquesta llista fins que vostè la re-habiliti.
+Rebrà m%(noticesleft)s més recordatoris com aquest abans de que la seva subscripció
+a la llista sigui esborrada.
+
+Per re-habilitar la seva subscripció, pot senzillament respondre aquest missatge
+(deixant el títol intacte), o visitar la pàgina de confirmació a
+
+ %(confirmurl)s
+
+Pot també visitar la seva pàgina de subscripció a
+
+ %(optionsurl)s
+
+En aquesta pàgina, pot canviar vàries opcions d'enviament com la seva adreça d'email
+i si vol compilacions o no.
+Com a recordatori, la seva clau de pas de subscripció és
+
+ %(password)s
+
+Si té alguna pregunta o algún problema, pot contactar amb el propietari de la llista a
+
+ %(owneraddr)s
diff --git a/templates/ca/emptyarchive.html b/templates/ca/emptyarchive.html
new file mode 100644
index 00000000..71b5d3a3
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/emptyarchive.html
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>The %(listname)s Archives</title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+<h1>Els Arxius de %(listname)s</h1>
+
+<p> Encara no s'hi ha enviat cap missatge en aquesta llista, aix&iacute; que els
+ arxius estan buits. Podeu trobar <a href="%(listinfo)s">m&eacute;s informaci&oacute;
+ sobre aquesta llista</a>. </p>
+ </BODY>
+ </HTML>
diff --git a/templates/ca/headfoot.html b/templates/ca/headfoot.html
new file mode 100644
index 00000000..4eb69bde
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/headfoot.html
@@ -0,0 +1,18 @@
+Aquest text pot incloure <a href="http://www.python.org/doc/current/lib/typesseq-strings.html">cadenes
+de format Python</a> les quals es resolen comparant-les amb un llistat d'atributs.
+La llista de les substitucions permeses &eacute;s la seg&uuml;ent:
+<ul>
+
+ <li><b>real_name</b>- El nom &quot;bonic&quot; de la llista; normalment el nom
+ de la llista amb capitalitzaci&oacute;.
+ <li><b>list_name</b> - El nom pel qual la llista &eacute;s identificada per
+ URLs en les que es distingeix entre maj&uacute;scules i min&uacute;scules..
+ <li><b>host_name</b> - The fully qualified domain name that the list server
+ runs on.
+ <li><b>web_page_url</b> - La URL b&agrave;sica de Mailman. Pot ser afegida amb,
+ e.g. <em>listinfo/%(list_name)s</em> per a produir la p&agrave;gina d'informaci&oacute;
+ de la llista per la llista de correus.
+ <li><b>description</b> - La descripci&oacute; breu de la llista de correus..
+ <li><b>info</b> - La descripci&oacute; complerta de la llista de correus..
+ <li><b>cgiext</b> - La extensi&oacute; afegida als scripts CGI.
+</ul>
diff --git a/templates/ca/help.txt b/templates/ca/help.txt
new file mode 100644
index 00000000..3a863f46
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/help.txt
@@ -0,0 +1,32 @@
+Ajuda per a la llista de correus %(listname)s :
+
+Això és 'email command help' per la versió %(version)s del gestionador de llista "Mailman".
+El següent descriu ordres que pot enviar per rebre'n informació i controlar la seva subscripció
+a les llistes Mailman en aquest lloc. Una ordre pot estar en el títol o en el cos del missatge.
+
+
+
+Fixi's que gran part d'això es pot fer via 'worl wide web' a:
+
+
+ %(listinfo_url)s
+
+En concret, pot usar la web per enviar la seva clau de pas a la seva adreça.
+
+Les ordres específiques de la llista (subscriure's, qui, etc) hauran de ser enviades a
+
+*-adreça de petició per a la llista en particular, per exemple, per a la llista Mailman,
+usi 'mailman-request@...'.
+
+Sobre les descripcions - les paraules escrites entre "<>"s signifiquen ítems SOLICITATS i les
+paraules escrites entre "[]"s denoten ítems OPCIONALS. No inclogui els signes "<>"s o "[]"s quan usi les ordres.
+
+Les següents ordres són vàlides:
+
+ %(commands)s
+
+Les ordres haurien de ser enviades a %(requestaddr)s
+
+Les Preguntes y preocupacions per l'atenció d'una persona hauran de ser enviades a
+
+ %(adminaddr)s
diff --git a/templates/ca/invite.txt b/templates/ca/invite.txt
new file mode 100644
index 00000000..185a5f1d
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/invite.txt
@@ -0,0 +1,17 @@
+La seva adreça "%(email)s" ha estat convidada a unir-se a la llista de correu %(listname)s
+a %(hostname)s per el propietari de la llista de correu %(listname)s.
+
+Podeu acceptar la invitació simplement responent aquest missatge, mantenint el títol intacte.
+
+També podeu visitar-nos a:
+
+ %(confirmurl)s
+
+O bé, haurieu d'incloure la següent línia -- i només la següent línia -- en un missatge a %(requestaddr)s:
+
+ confirm %(cookie)s
+
+Simplement enviant un 'reply' hauria de funcionar en la majoria de programes de correu.
+
+Si voleu declinar aquesta invitació, simplement ignoreu aquest missatge. Si
+teniu alguna pregunta, si us plau envieu-la a %(listowner)s.
diff --git a/templates/ca/listinfo.html b/templates/ca/listinfo.html
new file mode 100644
index 00000000..afdd3469
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/listinfo.html
@@ -0,0 +1,130 @@
+<!-- $Revision: 6665 $ -->
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE><MM-List-Name> Info Page</TITLE>
+
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+
+ <P>
+ <TABLE COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name> --
+ <MM-List-Description></FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <p>&nbsp;
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+
+ <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <B><FONT COLOR="#000000">Sobre</FONT><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name></FONT></B>
+ </TD>
+ <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>
+ <MM-form-end>
+ <MM-Subscribe-Form-Start>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <P><MM-List-Info></P>
+ <p> Per veure la col.lecci&oacute; d'enviaments previs a la llista, visiti
+ els Arxius.<MM-Restricted-List-Message> </p>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <B><FONT COLOR="#000000">Usant</FONT><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name></FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2"> Per enviar un missatge a tots els membres de la llistat,
+ envii un email a
+ <p>Es pot subscriure a la llista, o canviar la seva actual subscripci&oacute;,
+ en les seccions seg&uuml;ents..
+ </td>
+ </tr>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <B><FONT COLOR="#000000">Subscribint-se</FONT><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name></FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+
+ <tr>
+ <td colspan="2">Per subscriure's ompli el seg&uuml;ent formulari. <MM-List-Subscription-Msg>
+ <ul>
+ <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
+ WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">El seu compte de correu:</TD>
+ <TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box> </TD>
+ <TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">El seu nom (opcional):</td>
+ <td width="33%"><mm-fullname-box></td>
+ <TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1> Podeu entrar una clau de pas en la
+ casella seg&uuml;ent. Aix&ograve; nom&eacute;s d&oacute;na una seguretat
+ baixa, per&ograve; evita que altra gent canvii la configuraci&oacute;
+ de la seva subscripci&oacute;. <b>NO utilitzi una clau de pas valuosa
+ </b>, ja que de vegades podr&agrave; ser re-enviada a vost&egrave;
+ via email en format de text visible. Si desitja no entrar cap clau
+ de pas, se li proveir&agrave; d'una generada autom&agrave;ticament,
+ i la rebr&agrave; un cop hagi confirmat la seva subscripci&oacute;.
+ A m&eacute;s, sempre pot demanar un recordatori de la seva clau
+ quan editi les seves opcions personals. <MM-Reminder> </TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Esculli una clau de pas:</TD>
+ <TD><MM-New-Password-Box></TD>
+ <TD>&nbsp;</TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd"><p>Torni a escriure la clau:</p></TD>
+ <TD><MM-Confirm-Password></TD>
+ <TD>&nbsp; </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">En quin idioma vol mostrar els seus missatges?</TD>
+ <TD> <MM-list-langs></TD>
+ <TD>&nbsp; </TD>
+ </TR>
+ <mm-digest-question-start>
+ <tr>
+ <td>Vol rebre la llista de correu compilada di&agrave;riament en un
+ sol mail? </td>
+ <td><MM-Undigest-Radio-Button> No <MM-Digest-Radio-Button> Yes </TD>
+ </tr>
+ <mm-digest-question-end>
+ <tr>
+ <td colspan="3"> <center>
+ <MM-Subscribe-Button></P></center>
+ </TABLE>
+ <MM-Form-End> </ul>
+ </td>
+ </tr>
+ <TR>
+
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <a name="subscribers"> <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name>
+ Subscriptors</FONT></B></a></TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%">
+ <MM-Roster-Form-Start>
+ <MM-Roster-Option>
+ <MM-Form-End>
+ <p>
+ <MM-Options-Form-Start>
+ <MM-Editing-Options>
+ <MM-Form-End>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+<MM-Mailman-Footer>
+</BODY>
+</HTML>
diff --git a/templates/ca/masthead.txt b/templates/ca/masthead.txt
new file mode 100644
index 00000000..6d26befc
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/masthead.txt
@@ -0,0 +1,18 @@
+Envii les submissions de llista de correu %(real_name)s a
+ %(got_list_email)s
+
+Per subscriure's o donar-se de baixa via 'World Wide Web', visiti
+
+ %(got_listinfo_url)s
+
+o si vol fer-ho via email, envii'n un amb la paraula 'ajuda' en el títol o
+en el cos del missatge a
+
+ %(got_request_email)s
+
+Pot accedir a la persona que gestiona la llista a
+
+ %(got_owner_email)s
+
+Quan respongui, si us plau, canvii el títol de manera que sigui més específic que
+"Re: Contents of %(real_name)s digest..."
diff --git a/templates/ca/newlist.txt b/templates/ca/newlist.txt
new file mode 100644
index 00000000..74dbbaf6
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/newlist.txt
@@ -0,0 +1,39 @@
+La llista de correu `%(listname)s' acaba de ser creada per a vostè. La
+següent és una mica d'informació bàsica sobre la seva llista de correu.
+
+La clau de pas de la seva llista de correu és:
+
+ %(password)s
+
+Necessita aquesta clau per tal de poder configurar la seva llista de correu.
+També la necessita per manejar peticions administratives, com ara aprovar correu
+en el cas de que decideixi dirigir una llista moderada.
+
+Pot configurar la seva llista de correu en la següent pàgina web:
+
+ %(admin_url)s
+
+La pàgina web per als usuaris de la seva llista de correu és:
+
+ %(listinfo_url)s
+
+Fins i tot pot modificar al seu gust aquestes pàgines web desde la
+pàgina de configuració de llista, tot i que necessita saber HTML
+per poder fer-ho.
+
+També hi ha una interfície basada en email pels usuaris (no administradors)
+de la seva llista; pot aconsseguir informació sobre com usar-la enviant
+un missatge només amb la paraula 'ajuda' en el títol, o en el cos del missatge, a:
+
+ %(requestaddr)s
+
+Per donar de baixa a un usuari: desde la pàgina web 'listinfo' de la llista de correu,
+faci click o entri l'adreça de correu electrònic de l'usuari tal com si vostè
+fós aquest usuari. En el lloc on el suposat usuari entraria la seva clau de pas per
+donar-se de baixa, entri la seva clau de pas d'administrador. També pot usar la seva clau
+per a canviar opcions dels membres, incloent la opció de compilació, deshabilitar
+enviaments , etc.
+
+Si us plau, adreci totes les preguntes a
+
+ %(siteowner)s.
diff --git a/templates/ca/nomoretoday.txt b/templates/ca/nomoretoday.txt
new file mode 100644
index 00000000..94eec523
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/nomoretoday.txt
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+Hem rebut un missatge desde la seva adreça `%(sender)s' demanant
+una resposta automàtica de la llista de correu %(listname)s.
+Hem vist %(num)s missatges com aquest de vostè en el dia avuí.
+Per tal d'evitar problemes com mail loops entre els robots email,
+no li enviarem més respostes avuí. Si us plau, intenti-ho demà una altra vegada.
+
+Si creu que aquest missatge és un error, o bé té alguna pregunta,
+si us plau contacti el propietari de la llista a %(owneremail)s.
diff --git a/templates/ca/options.html b/templates/ca/options.html
new file mode 100644
index 00000000..b7f050f6
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/options.html
@@ -0,0 +1,296 @@
+<!-- $Revision: 6665 $ -->
+<html>
+<head>
+ <link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
+ <title><MM-Presentable-User> membership configuration for <MM-List-Name>
+ </title>
+</head>
+<BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B> <FONT COLOR="#000000" SIZE=+1> <MM-List-Name>
+ Configuraci&oacute; dels subscriptors de la llista de correu<MM-Presentable-User>
+ </FONT></B></TD>
+ </TR>
+ </TABLE>
+<p>
+<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
+ <tr>
+ <td> estat de la subscripci&oacute;, clau de pas, i opcions de la llista de
+ correu.</td>
+ <td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
+ </tr><tr>
+ <td colspan="2">
+ <MM-Case-Preserved-User>
+
+ <MM-Disabled-Notice>
+
+ <p><mm-results>
+ </td>
+ </tr>
+</table>
+
+<MM-Form-Start>
+<p>
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2"> <FONT COLOR="#000000"> <B>Canviant
+ la vostra informaci&oacute; de subscripci&oacute;</B></FONT></TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">Podeu canviar l'adre&ccedil;a amb la que esteu subscrits a
+ la llista de correu entrant la nova adre&ccedil;a en les caselles seg&uuml;ents.
+ Un email de confirmaci&oacute; ser&agrave; enviat a la nova adre&ccedil;a,
+ i el canvi haur&agrave; de ser confirmat abans de ser processat.
+ <p>Confirmations time out after about <mm-pending-days>.
+
+
+ <p>Tamb&eacute; pot opcionalment afegir o canviar el seu nom real (per exemple
+ <em>John Smith</em>).
+ <p>Si voleu que els canvis que feu a la vostra configuraci&oacute; siguin
+ visibles a totes les llistes a les que esteu subscrit, seleccioneu la
+ casella <em>Canvi Global.</em>
+ </td></tr>
+ <tr><td><center>
+ <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">New address:</div></td>
+ <td><mm-new-address-box></td>
+ </tr>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Again to
+ confirm:</div></td>
+ <td><mm-confirm-address-box></td>
+ </tr>
+ </tr></table></center>
+ </td>
+ <td><center>
+ <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">El seu nom (opcional):</div></td>
+ <td><mm-fullname-box></td>
+ </tr>
+ </table></center>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button>
+ <p><mm-global-change-of-address>Canvi Global
+</center></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
+ <TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
+ <B>donar-se de baixa <MM-List-Name></B></td>
+
+ <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
+ <B>Les seves altres<MM-Host> subscripcions</B>
+ </FONT></TD></TR>
+
+ <tr>
+ <td> <p>Seleccioni la casella de confirmaci&oacute; i premi aquest bot&oacute;
+ per donar-se de baixa d'aquesta llista de correu. <strong>Av&iacute;s:</strong>
+ Aquesta acci&oacute; s'executar&agrave; inmediatament! </p>
+ <p>
+ <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
+ <td> Pot veure una llista de les altres llistes de correu a les quals tamb&eacute;
+ est&agrave; subscrit. Faci servir aix&ograve; si vol aplicar els mateixos
+ canvis d'opcions en les dem&eacute;s llistes de correu.
+ <p>
+ <center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center>
+ </TD></TR>
+</table>
+
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> <B>La
+ seva Clau de Pas</B></FONT></TD>
+ </TR>
+
+ <tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
+ <a name=reminder>
+ <center>
+ <h3>Ha oblidat la clau?</h3>
+ </center>
+ Premi aquest bot&oacute; per rebre un mail amb la seva clau de pas a la
+ seva adre&ccedil;a de correu.
+ <p><MM-Umbrella-Notice>
+ <center>
+ <MM-Email-My-Pw>
+ </center>
+ </td>
+
+ <td WIDTH="50%">
+ <a name=changepw>
+ <center>
+ <h3>Canviar la seva clau</h3>
+ <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2>
+ <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Nova clau:</div></TD>
+ <TD><MM-New-Pass-Box></TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Confirmi la clau</div></TD>
+ <TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>
+ </TR>
+ </table>
+
+ <MM-Change-Pass-Button>
+ <p><center>
+ <mm-global-pw-changes-button>Canvi Global.
+ </center>
+</TABLE>
+
+<p>
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> <b>Les seves Opcions
+ de Subscripci&oacute;</b></FONT></TD>
+ </TR>
+</table>
+
+<p> <i><strong>Els valors actuals estan seleccionats.</strong></i>
+<p>Fixi's que algunes de les opcions tenen una casella de <em>Canvi Global</em>.
+ Seleccionar aquestes caselles far&agrave; que els canvis es produeixin en totes
+ les llistes de correu en les que vost&egrave; &eacute;s membre. Faci click sobre
+ <em>LLista les meves altres subscripcions</em> per veure en quines altres llistes
+ de correu est&agrave; subscrit.
+<p>
+<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#cccccc"> <a name="disable"> <strong>Enviament de mail</strong></a>
+ <p> Seleccioni<em> Habilitat</em> per tal de rebre missatges enviats a aquesta
+ llista de correut. Seleccioni <em>Deshabilitat</em> si vol continuar subscrit
+ per&ograve; no vol rebre cap mail durant un temps (per exemple en el cas
+ de que marxi de vacances). Si deshabilita aquesta opci&oacute;, recordi
+ de habilitar-la de nou quan torni, ja que aix&ograve; no succeeix autom&agrave;ticament.
+ </td>
+ <td bgcolor="#cccccc"> <mm-delivery-enable-button>Habilitat<br>
+ <mm-delivery-disable-button>Deshabilitat
+ <p> <mm-global-deliver-button><i>Canvi Global</i></td></tr>
+
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Activar mode de compilaci&oacute;</strong>
+ <p> Si activeu el mode de compilaci&oacute;, rebreu tots els missatges junts
+ (normalment un per dia, per&ograve; probablement m&eacute;s d'un de les
+ llistes ocupades), en comptes de forma individual en el moment en que
+ s&oacute;n enviats. Si el mode de compilaci&oacute; es canvia d'activat
+ a desactivat es rebr&agrave; una &uacute;ltima compilaci&oacute; abans
+ de comen&ccedil;ar a rebre'ls un per un. </td>
+ <td bgcolor="#cccccc"> <MM-Undigest-Radio-Button>Desactivat<br>
+ <MM-Digest-Radio-Button>Activat</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Compilacions MIME o de text pla?</strong>
+ <p> Depenent de quin programa de correu faci servir podr&agrave; rebre compilacions
+ MIME. En general, es prefereixen les compilacions MIME, per&ograve; si
+ teniu problemes a l'hora de llegir-les, seleccioneu compilacions de text
+ pla. </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
+ <MM-Plain-Digests-Button>Text pla
+ <p> <mm-global-mime-button><i>Canvi Global</i> </td></tr>
+
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Rebre els seus propis missatges a la llista?</strong>
+ <p> Ordin&agrave;riament, rebreu una c&ograve;pia de cada missatge que envieu
+ a la llistat. Si no voleu rebre aquesta c&ograve;pia, seleccioneu <em>No.</em>
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-dont-receive-own-mail-button>No<br>
+ <mm-receive-own-mail-button>S&iacute;</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Rebre un mail de reconeixement quan envii un
+ missatge a la llista?</strong>
+ <p>
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-dont-ack-posts-button>No<br>
+ <mm-ack-posts-button>S&iacute;</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td bgcolor="#cccccc"> <strong>Rebre un mail de recordatori de la clau de
+ pas per a la llista?</strong>
+ <p> Un cop al mes, rebreu un mail de recordatori amb les seves claus de
+ pas per a cada una de les llistes en les que estigui subscrit. Pot cancelar
+ aquesta opci&oacute; seleccionant <em>No</em>. Si ho fa, no rebr&agrave;
+ cap mail de recordatori.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-dont-get-password-reminder-button>No<br>
+ <mm-get-password-reminder-button>S&iacute;
+ <p> <mm-global-remind-button><i>Canvi Global</i> </td></tr>
+
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Treure's de la llista de membres?</strong>
+ <p> Quan alg&uacute; revisa la llista de membres, la seva adre&ccedil;a
+ d'email normalment hi apareix (en un color fosc per tal de frustrar als
+ recollidors d'spam). Si vost&egrave; no vol que la seva adre&ccedil;a
+ d'email aparegui en el llistat de membres seleccioni <em>S&iacute; </em>
+ per aquesta opci&oacute;.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-Public-Subscription-Button>No<br>
+ <MM-Hide-Subscription-Button><em>S&iacute;</em></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Quina llengua prefereix?</strong>
+ <p>
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-list-langs>
+ </td></tr>
+
+ <tr>
+ <td bgcolor="#cccccc"> <strong>En quines categories de temes li agradaria
+ subscriure's ?</strong>
+ <p> Seleccionant un o m&eacute;s temes, podr&agrave; filtrar el tr&agrave;fic
+ de la llista de correu, i aix&iacute; rebre nom&eacute;s una part de tots
+ els missatges. Si un missatge coincideix amb alg&uacute;n dels temes que
+ hagi seleccionat, aleshores rebr&agrave; aquest missatge, en cas contrari
+ no li ser&agrave; enviat.
+ <p>Si un missatge no coincideix amb cap tema, aleshores la norma a seguir
+ de l'opci&oacute; seg&uuml;ent. Si no escull cap tema d'inter&egrave;s
+ rebr&agrave; tots els missatges de la llista de correu.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-topics>
+ </td></tr>
+
+ <tr>
+ <td bgcolor="#cccccc"> <strong>Vol rebre missatges que no coincideixen amb
+ cap filtre de temes d'inter&eacute;s?</strong>
+ <p> Aquesta opci&oacute; nom&eacute;s l'afecta en cas de que estigui subscrit
+ en almenys una categoria de temes d'inter&eacute;s de l'opci&oacute; anterior.
+ Descriu quina ha de ser la norma d'enviament a seguir per aquells missatges
+ que no coincideixin amb cap categoria de temes. Escollir <em> No </em>significa
+ no rebre els missatges que no coincideixin amb cap filtre de temes, mentres
+ que escollir <em>S&iacute;</em> significa rebre aquesta mena de missatges.
+ <p>Si no ha seleccionat cap tema d'inter&egrave;s en l'opci&oacute; anterior,
+ aleshores rebr&agrave; tots els missatges enviats a la llista de correu.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-suppress-nonmatching-topics>No<br>
+ <mm-receive-nonmatching-topics>S&iacute;</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td bgcolor="#cccccc"> <strong>Evitar les c&ograve;pies duplicades dels missatges?</strong>
+ <p> Quan vost&egrave; est&agrave; expl&iacute;citament llistat en els encap&ccedil;alaments
+ <tt>To:</tt> o<tt> Cc:</tt> d'un missatge , pot optar a no rebre una altra
+ c&ograve;pia de la llista de correu.. Seleccioni <em>S&iacute;</em> per
+ no rebre m&eacute;s c&ograve;pies de la llista de correu, o seleccioni
+ <em> No </em>si vol rebre-les.
+ <p>Si la llista t&eacute; habilitada l'opci&oacute; de missatges personalitzats
+ de membre, i vost&egrave; escull de rebre les c&ograve;pies, cada c&ograve;pia
+ tindr&agrave; un encap&ccedil;alament <tt>'X-Mailman-Copy: yes' afegit</tt>.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-receive-duplicates-button>No<br>
+ <mm-dont-receive-duplicates-button>S&iacute;
+ <p> <mm-global-nodupes-button><i>Canvi Golbal</i> </td></tr>
+
+ <tr><TD colspan="2">
+ <center><MM-options-Submit-button></center>
+ </td></tr>
+
+</table>
+<p>
+<MM-Form-End>
+
+<MM-Mailman-Footer>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/ca/postack.txt b/templates/ca/postack.txt
new file mode 100644
index 00000000..c4bcedcc
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/postack.txt
@@ -0,0 +1,8 @@
+El seu missatge titolat
+
+ %(subject)s
+
+va ser rebut amb èxit per la llista de correu %(listname)s.
+
+pàgina d'informació de la llista: %(listinfo_url)s
+Les seves preferències: %(optionsurl)s
diff --git a/templates/ca/postauth.txt b/templates/ca/postauth.txt
new file mode 100644
index 00000000..074cbc3f
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/postauth.txt
@@ -0,0 +1,13 @@
+Com a administrador de llista, es necessita la seva autorització
+per el següent enviament de llista de correu:
+
+ List: %(listname)s@%(hostname)s
+ From: %(sender)s
+ Subject: %(subject)s
+ Reason: %(reason)s
+
+Visiti la següent pàgina si ho creu convenient:
+
+ %(admindb_url)s
+
+per tal d'aprobar o de denegar la petició.
diff --git a/templates/ca/postheld.txt b/templates/ca/postheld.txt
new file mode 100644
index 00000000..7b15857c
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/postheld.txt
@@ -0,0 +1,17 @@
+El seu mail a '%(listname)s' amb el títol
+
+ %(subject)s
+
+
+Està sent retingut fins que el moderador de la llista el pugui revisar per tal d'aprobar-lo.
+
+La raó per la qual està sent retingut:
+
+ %(reason)s
+
+Tant si el missatge és finalment enviat a la llista com si no, rebrà una
+notificació de la decisió del moderador. Si vostè volgués cancel.lar
+aquest missatge, si us plau visiti la següent URL:
+
+
+ %(confirmurl)s
diff --git a/templates/ca/private.html b/templates/ca/private.html
new file mode 100644
index 00000000..89583d93
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/private.html
@@ -0,0 +1,41 @@
+<html>
+<head>
+ <title>%(realname)s Private Archives Authentication</title>
+</head>
+<body bgcolor="#ffffff">
+<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s/">
+%(message)s
+ <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">
+ Autentificaci&oacute; d'Arxius Privats de %(realname)s</FONT></B></TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <TD><div ALIGN="Right">Adre&ccedil;a d'emai:l</div></TD>
+ <TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
+ </tr>
+ <tr>
+ <TD><div ALIGN="Right">clau de pas:</div></TD>
+ <TD><INPUT TYPE="password" NAME="password" SIZE="30"></TD>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT"
+ name="submit"
+ value="entrar...">
+ </td>
+ </tr>
+ </TABLE>
+
+ <p><strong><em>Important:</em></strong> A partir d'ara, cal que tingui les cookies
+ habilitades en el seu navegador, si no cap canvi administratiu pendr&agrave;
+ efecte.
+ <p>Les cookies de la sessi&oacute; s&oacute;n usades per la interf&iacute;cie
+ administrativa de Mailman, de manera que no necessita re-autentificar cada
+ cop que realitzi una operaci&oacute; administrativa Aquesta cookie expirar&agrave;
+ autom&agrave;ticament quan abandoni el navegador, o pot eliminar la cookie
+ expl&iacute;citament prement el bot&oacute; <em>Logout</em> sota <em>Altres
+ Activitats Administratives</em> (que podr&agrave; veure un cop h&agrave;giu
+ iniciat la sessi&oacute;).
+</FORM>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/ca/refuse.txt b/templates/ca/refuse.txt
new file mode 100644
index 00000000..6988f922
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/refuse.txt
@@ -0,0 +1,13 @@
+La seva petició a la llista de correu %(listname)s
+
+ %(request)s
+
+ha estat refusada per el moderador de la llista. El moderador ha donat el
+següent motiu:
+
+"%(reason)s"
+
+Qualsevol pregunta o comentari haurà de ser directament adreçat a l'administrador
+de la llista a:
+
+ %(adminaddr)s
diff --git a/templates/ca/roster.html b/templates/ca/roster.html
new file mode 100644
index 00000000..9584a82d
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/roster.html
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- $Revision: 6665 $ -->
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE><MM-List-Name> Subscribers</TITLE>
+
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+
+ <P>
+ <TABLE WIDTH="100%" COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name>
+ Subscriptors</FONT></B></TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" ALIGN="CENTER">
+
+ <P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
+ <MM-list-langs><MM-form-end></p>
+
+ <P>Faci click sobre la seva adre&ccedil;a per visitar la p&agrave;gina d'opcions
+ de subscripci&oacute;.<br>
+ <I>(Les adreces entre par&egrave;ntesi tenen deshabilitada l'opci&oacute;
+ d'enviament.)</I></P>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR WIDTH="100%" VALIGN="top">
+ <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
+ <center>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users> Membres no compilats<MM-List-Name>:</FONT></B>
+ </center>
+ </TD>
+ <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
+ <center>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> Membres compilats<MM-List-Name>:</FONT></B>
+ </center>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR VALIGN="top">
+ <td>
+ <P><MM-Regular-Users>
+ </td>
+ <td>
+ <P><MM-Digest-Users>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+<MM-Mailman-Footer>
+</BODY>
+</HTML>
diff --git a/templates/ca/subauth.txt b/templates/ca/subauth.txt
new file mode 100644
index 00000000..29898c34
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/subauth.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+Es necessita la seva autorització per aprobar una petició de subscripció a
+la llista de correu :
+
+ For: %(username)s
+ List: %(listname)s@%(hostname)s
+
+Si ho creu convenient, visiti:
+
+ %(admindb_url)s
+
+per tal de processar la petició.
diff --git a/templates/ca/subscribe.html b/templates/ca/subscribe.html
new file mode 100644
index 00000000..28b13879
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/subscribe.html
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- $Revision: 6665 $ -->
+<html>
+<head><title><MM-List-Name> Subscription results</title></head>
+<body bgcolor="white">
+<h1><MM-List-Name> Resultats de subscripci&oacute;</h1>
+<MM-Results>
+<MM-Mailman-Footer>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/ca/subscribeack.txt b/templates/ca/subscribeack.txt
new file mode 100644
index 00000000..e77a9006
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/subscribeack.txt
@@ -0,0 +1,36 @@
+Benvingut a la llista de correu de %(real_name)s@%(host_name)s!
+%(welcome)s
+Per enviar missatges en aquesta llista, envii la seva adreça de email a:
+
+ %(emailaddr)s
+
+Podrà trobar informació general sobre aquesta llista a:
+
+ %(listinfo_url)s
+
+Si mai vol donar-se de baixa o canviar les seves opcions ( per exemple,
+canviar a mode de compilació, canviar la seva clau de pas, etc), visiti
+la seva pàgina de subscripció a:
+
+ %(optionsurl)s
+%(umbrella)s
+
+També pot fer aquests mateixos canvis via email, senzillament envii un missatge a:
+
+ %(real_name)s-request@%(host_name)s
+
+amb la paraula 'ajuda' en el títol o en el cos del missatge (sense les cometes),
+i rebrà un email de resposta amb instruccions.
+
+Necessita saber la seva clau de pas per poder canviar les seves opcions (fins
+i tot per a canviar la mateixa clau de pas) o per donar-se de baixa. La seva clau és:
+
+ %(password)s
+
+Normalment, Mailman li enviarà un email mensual recordant-li la seva clau de
+pas, tot i que vostè pot deshabilitar aquesta opció si ho prefereix.
+Aquest recordatori inclourà també instruccions sobre com donar-se de baixa o
+canviar les opcions del seu compte.
+En la seva pàgina d'opcions, hi trobarà també un botó que li permet enviar un mail
+a la seva adreça amb la seva actual clau de pas.
+
diff --git a/templates/ca/unsub.txt b/templates/ca/unsub.txt
new file mode 100644
index 00000000..9166eb2e
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/unsub.txt
@@ -0,0 +1,21 @@
+Notificació de baixa de la llista de correu per a la llista %(listname)s
+
+Hem rebut una petició %(remote)s per retirar la seva adreça d'email,"%(email)s"
+de la llista de correu %(listaddr)s. Per confirmar que vol ser retirat de la llista
+de correu, senzillament respongui aquest missatge, mantenint el mateix títol. També
+pot visitar aquesta pàgina web:
+
+ %(confirmurl)s
+
+O bé pot enviar un missatge a %(requestaddr)s només amb aquest contingut:
+
+ confirm %(cookie)s
+
+
+El simple fet d'enviar un 'reply' hauria de funcionar amb la majoria
+de programes de correu, ja que normalment mantenen el títol (afegint-li "Re:",
+però ja està bé així).
+
+Si no vol ser retirat de la llista de correu, senzillament ignori
+aquest missatge. Si creu que està sent retirat de forma incorrecta
+o té qualsevol altra pregunta, envii-la a %(listadmin)s.
diff --git a/templates/ca/unsubauth.txt b/templates/ca/unsubauth.txt
new file mode 100644
index 00000000..76a8b8ab
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/unsubauth.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+Es necessita la seva autorització per a una petició de baixa
+de la llista de correu:
+
+ By: %(username)s
+ From: %(listname)s@%(hostname)s
+
+Si ho creu convenient, visiti:
+
+ %(admindb_url)s
+
+per poder processar la petició.
diff --git a/templates/ca/userpass.txt b/templates/ca/userpass.txt
new file mode 100644
index 00000000..954e23f0
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/userpass.txt
@@ -0,0 +1,27 @@
+Vostè, o algú fent-se passar per vostè, ha demanat un recordatori
+de la seva clau de pas de la seva compta a la llista de correu %(fqdn_lname)s.
+
+Necessiatarà aquesta clau per tal de canviar les opcions del seu compte
+(per exemple, si vol rebre el correu de forma normal o de forma compilada en
+un sol correu diari), i tenir aquesta clau fa més fàcil el donar-se de baixa de
+la llista de correu.
+
+Vostè està subscrit amb l'adreça: %(user)s
+
+La clau de pas de %(listname)s és: %(password)s
+
+Per canviar les opcions del seu compte, registri's i visiti la seva pàgina web d'opcions:
+
+ %(options_url)s
+
+També pot fer aquests canvis via email, enviant un missatge a:
+
+ %(requestaddr)s
+
+amb la paraula'ajuda' en el títol o bé el cos del missatge. Rebrà aleshores
+una resposta automàtica amb instruccions més detallades.
+
+Preguntes, comentaris?, si us plau, envii-ho tot a l'administrador de la
+llista de correu %(listname)s a la següent adreça:
+
+ %(owneraddr)s.
diff --git a/templates/ca/verify.txt b/templates/ca/verify.txt
new file mode 100644
index 00000000..ae1ca4ac
--- /dev/null
+++ b/templates/ca/verify.txt
@@ -0,0 +1,23 @@
+Confirmació de subscripció a la llista de correu %(listname)s
+
+Hem rebut una petició de %(remote)s per subscriure la vostra adreça
+de correu electrònic, "%(email)s",a la llista de correu %(listaddr)s.
+Per tal de confirmar que vol ser afegit a la llista de correu, senzillament
+respongui aquest missatge, mantenint el mateix títol. També pot visitar aquesta
+pàgina web:
+
+ %(confirmurl)s
+
+O enviar un missatge a %(requestaddr)s només amb el següent contingut:
+
+ confirm %(cookie)s
+
+
+El simple fet d'enviar un 'reply' hauria de funcionar amb la majoria
+de programes de correu, ja que normalment mantenen el títol (afegint-li "Re:",
+però ja està bé així).
+
+
+Si no vol ser retirat de la llista de correu, senzillament ignori
+aquest missatge. Si creu que està sent retirat de forma incorrecta
+o té qualsevol altra pregunta, envii-la a %(listadmin)s.