aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/templates/ca
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Planella <david.planella@gmail.com>2008-06-15 15:38:23 +0200
committerDavid Planella <david.planella@gmail.com>2008-06-15 15:38:23 +0200
commit8af8691a1866e2346ec163d9f039a5487d432322 (patch)
tree77260a25a450e320a04440513b647a04facdcd39 /templates/ca
parent0a1d6be5c777163ad366880e6ad21d833718a00f (diff)
downloadmailman2-8af8691a1866e2346ec163d9f039a5487d432322.tar.gz
mailman2-8af8691a1866e2346ec163d9f039a5487d432322.tar.xz
mailman2-8af8691a1866e2346ec163d9f039a5487d432322.zip
Completed the correction of all templates
The encoding is currently iso88591, no conversion to HTML entities has yet been done.
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--templates/ca/admindbdetails.html121
-rw-r--r--templates/ca/admindbpreamble.html21
-rw-r--r--templates/ca/admindbsummary.html39
-rw-r--r--templates/ca/admlogin.html34
-rw-r--r--templates/ca/archidxentry.html8
-rw-r--r--templates/ca/archidxfoot.html42
-rw-r--r--templates/ca/archidxhead.html47
-rw-r--r--templates/ca/archlistend.html2
-rw-r--r--templates/ca/archliststart.html8
-rw-r--r--templates/ca/archtoc.html40
-rw-r--r--templates/ca/archtocentry.html24
-rw-r--r--templates/ca/archtocnombox.html6
-rw-r--r--templates/ca/article.html95
-rw-r--r--templates/ca/convert.txt7
-rw-r--r--templates/ca/cronpass.txt4
-rw-r--r--templates/ca/disabled.txt2
-rw-r--r--templates/ca/emptyarchive.html29
-rw-r--r--templates/ca/headfoot.html39
-rw-r--r--templates/ca/listinfo.html276
-rw-r--r--templates/ca/newlist.txt4
-rw-r--r--templates/ca/options.html614
-rw-r--r--templates/ca/private.html84
-rw-r--r--templates/ca/roster.html80
-rw-r--r--templates/ca/subscribe.html18
24 files changed, 813 insertions, 831 deletions
diff --git a/templates/ca/admindbdetails.html b/templates/ca/admindbdetails.html
index b91274f4..1dd85c0b 100644
--- a/templates/ca/admindbdetails.html
+++ b/templates/ca/admindbdetails.html
@@ -1,59 +1,62 @@
-Les peticions administratives es mostren en una de dues maneres possibles, en una <a
-href="%(summaryurl)s">p&agrave;gina de sumari</a>, i en una p&agrave;gina de <em>detalls</em>.
-LA p&agrave;gina de sumari cont&eacute; les peticions de subscripci&oacute; pendents,
-les peticions de baixa, i els missatges retinguts que esperen la seva aprobació,
-ordenats per les adreces dels remitents. La p&agrave;gina de detalls cont&eacute; una
-vista m&eacute;s detallada d'aquests missatges retinguts, incloent-ne el títol sencer i un extracte
-del cos del missatge.
-
-<p>En totes les p&agrave;gines estan disponibles les següents accions:
-
-<ul>
- <li><b>Defer</b> -- Posposar la vostra decisi&oacute; fins m&eacute;s tard.
- No es far&agrave; cap acci&oacute; a causa d'aquesta petici&oacute; administrativa,
- i en quant als missatges retinguts, encara pot reenviar-los o preservar-los.
- <li><b>Approve</b> -- Aprovar el missatge enviant-lo cap a la llista. Per a
- les peticions de subscripci&oacute;, aprovi el canvi en l'status de subscripci&oacute;.
- <li><b>Reject</b> -- Refusar el missatge enviant una nota de ref&uacute;s a
- la persona que el va enviar, i descartant el missatge original. Per a les
- peticions de subscripci&oacute;, refusi el canvi en l'status de subscripci&oacute;.
- En qualsevol cas hauria de donar una ra&oacute; per a tal decisi&oacute; en
- la caixa de texte acompanyant el missatge.
- <li><b>Discard</b> -- Esborrar el missatge original sense enviar una nota de
- ref&uacute;s. Per a les peticions de subscripci&oacute;, aquesta acci&oacute;
- descarta la petici&oacute; sense cap notificaci&oacute; a la persona que la
- va fer. Aquesta &eacute;s la manera d'actuar davant de l'Spam.
-</ul>
-
-<p>Per als missatges retinguts, activi l'opci&oacute; <b>Preserve</b> si vol desar
- una c&ograve;pia del missatge per a l'administrador del lloc. Aix&ograve; &eacute;s
- molt &uacute;til per a missatges abusius que vulgui descartar, per&ograve; dels
- que necessita una c&ograve;pia per a posteriors inspeccions.
-<p>Activi l'opci&oacute; <b>Forward to</b>, i escrigui l'adre&ccedil;a de reenviament
- si vol reenviar el missatge a alg&uacute; que no estigui a la llista. Per a
- canviar un missatge retingut abans d'enviar-lo a la llista, s'hauria d'enviar
- a vost&egrave; mateix el missatge (o b&eacute; al propietari de la llista),
- i descartar l'original. Aleshores, quan aquest aparegui en la seva b&uacute;stia,
- faci els canvis i reenvii el missatge cap a la llista afegint-li el t&iacute;tol
- <tt>Approved:</tt> i amb la seva clau de pas de la llista com a valor. En aquest
- casos el comportament adeq&uuml;at seria incloure una nota en el nou missatge
- explicant les modificacions del texte original.
-<p>Si la persona que va enviar el missatge original &eacute;s un membre de la
- llista que est&agrave; sent moderat, vost&egrave; pot opcionalment treure-li
- la bandera que aix&iacute; ho especifica. Aix&ograve; &eacute;s &uacute;til
- en el cas de que la seva llista estigui configurada per a posar &quot;a proba&quot;
- els membres nous, i vost&egrave; ja hagi decidit que aquest membre en concret
- &eacute;s fiable i pot enviar missatges a la llista sense necessitat de la seva
- aprobaci&oacute;.
-<p>Si la persona que va enviar el missatge original no &eacute;s un membre de
- la llista, pot afegir la seva adre&ccedil;a d'email a un <em>filtre de remitents</em>.
- Els filtres de remitents es descriuen en la <a
-href="%(filterurl)s">p&agrave;gina de privacitat del filtre de remitents</a>,
- i poden ser d'<b>auto-accept</b> (Accepts),d'<b>auto-hold</b> (Holds), d'<b>auto-reject</b>
- (Rejects), o d'<b>auto-discard</b> (Discards). Aquesta opci&oacute; no estar&agrave;
- disponible si l'adre&ccedil;a ja est&agrave; afegida en un filtre de remitents.
-<p>Quan hagi acabat, faci click sobre el bot&oacute; <em>Submit All Data</em>
- que es troba tant a l'inici com en el final de la p&agrave;gina.. Aquest bot&oacute;
- enviar&agrave; totes les accions seleccionades de totes les peticions administratives
- sobre les quals ha pres decisi&oacute;.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Tornar a la p&agrave;gina principal</a>. \ No newline at end of file
+Les sol·licituds d'administració es mostren en una de dues maneres possibles: en una <a href="%%28summaryurl%29s">pàgina de resum</a>, i en una pàgina de <em>detalls</em>.
+La pàgina de resum conté les sol·licituds de subscripció i de
+cancel·lació pendents, i els missatges retinguts que esperen la vostra
+aprovació, ordenats segons l'adreça del remitent. La pàgina de detalls
+conté una vista més detallada d'aquests missatges retinguts, incloent-ne el títol
+sencer i un extracte
+del cos.
+
+<p>Les accions següents estan disponibles a totes les pàgines:
+
+<ul> <li><b>Ajorna</b> -- ajornament de la decisió per més endavant. No es
+durà a terme cap acció per a&nbsp;aquesta sol·licitud&nbsp;d'administració. Pel que fa als missatges retinguts, encara es
+podran reenviar o mantenir (vegeu l'acció de sota).
+
+<li><b>Aprova</b> -- aprovació del missatge i enviament a&nbsp;la
+llista. Si és una&nbsp;sol·licitud de subscripció, s'aprovarà el canvi
+d'estat de la subscripció.
+
+<li><b>Rebutja</b> -- rebuig del missatge, enviament d'una nota de
+rebuig al remitent i descart del missatge original. Si és una
+sol·licitud de subscripció, es rebutjarà el canvi d'estat de la
+subscripció. En qualsevol cas, és recomanable donar una raó per a tal
+decisió al quadre de text del costat.
+
+<li><b>Descarta</b> -- supressió del missatge original sense enviar
+una nota de rebuig. Si és una sol·licitud de subscripció, es descartarà
+sense enviar cap notificació al remitent. Aquesta és la manera d'actuar
+davant de l'spam. </ul>
+
+<p>Per als missatges retinguts, activeu l'opció <b>Manté</b> per a desar
+ una còpia del missatge per a l'administrador del lloc. Això és
+ molt útil per a missatges abusius que vulgueu descartar, però dels quals en calgui una còpia per a inspeccions posteriors.
+
+<p>Activeu l'opció <b>Reenvia a</b>, i escriviu l'adreça de
+reenviament si voleu reenviar el missatge a algú que no sigui a la
+llista. Per a modificar un missatge retingut abans d'enviar-lo a la
+llista, us l'haureu d'enviar a vós mateix&nbsp;(o bé al propietari de
+la llista), i descartar l'original. Un cop l'hàgiu rebut a la bústia
+d'entrada, haureu de realitzar-hi els canvis pertinents i reenviar-lo&nbsp;a la
+llista amb una capçalera <tt>Approved:</tt> que inclogui la vostra contrasenya de la llista com a valor. En aquest
+ casos és recomanable&nbsp;una nota en el&nbsp;missatge
+ nou amb una explicació de les modificacions del text original.
+
+<p>Opcionalment, si el remitent del missatge original és un membre de la
+ llista en espera de moderació, podeu suprimir-li el senyalador que així ho especifica. Això és útil
+ en el cas que la vostra llista estigui configurada per a posar en període de prova
+ els membres nous, i ja hàgiu decidit que aquest membre concret
+ és fiable i pot enviar missatges a la llista sense necessitat d'aprovació.
+
+<p>En cas que el remitent no sigui un membre de
+ la llista, podeu afegir la seva adreça electrònica a un <em>filtre de remitents</em>.
+ Els filtres de remitents es descriuen a la <a href="%%28filterurl%29s">pàgina de privacitat del filtre de remitents</a>,
+ i poden ser d'<b>auto-accept</b> (Accepts), d'<b>auto-hold</b> (Holds), d'<b>auto-reject</b>
+ (Rejects), o d'<b>auto-discard</b> (Discards). Aquesta opció no estarà
+ disponible si l'adreça ja apareix en un filtre de remitents.
+
+<p>Un cop&nbsp;hàgiu acabat, feu clic al&nbsp;botó&nbsp;<em>Envia totes les dades</em>
+ que es troba&nbsp;a l'inici i al final de la pàgina. Aquest botó
+ enviarà totes les accions seleccionades de totes les sol·licituds d'administració
+ sobre les quals hàgiu pres una decisió.
+
+<p><a href="%%28summaryurl%29s">Torna a la pàgina principal</a>.
diff --git a/templates/ca/admindbpreamble.html b/templates/ca/admindbpreamble.html
index 4a40471c..85c83f0c 100644
--- a/templates/ca/admindbpreamble.html
+++ b/templates/ca/admindbpreamble.html
@@ -1,10 +1,11 @@
-Aquesta p&agrave;gina cont&eacute; un subconjunt dels missatges de la llista de
-correu <em>%(listname)s</em> que estan sent retinguts esperant la seva aprobaci&oacute;.
-Actualment mostra %(description)s
-
-<p>Per a cada petici&oacute; administrativa, si us plau esculli l'acci&oacute; a fer
-fent click sobre el botó <b>Enviar totes les dades</b> un cop hagi acabat. Trobar&agrave; informaci&Oacute;
-m&eacute;s detallada <a href="%(detailsurl)s">aqu&iacute;</a>.
-
-<p>Pot tamb&eacute; <a href="%(summaryurl)s">veure un sumari</a> de totes les
- peticions pendents..
+Aquesta pàgina conté un subconjunt dels missatges retinguts pendents de
+la vostra aprovació de la llista de correu <em>%(listname)s</em>.
+Actualment mostra %(description)s.
+
+<p>Seleccioneu l'acció a dur a terme per a cada sol·licitud
+d'administració. Un cop hàgiu acabat, feu clic al botó <b>Envia totes
+les dades</b>. <a href="%(detailsurl)s">Aquí</a> també hi trobareu
+més informació.
+
+<p>També podeu <a href="%(summaryurl)s">visualitzar els detalls</a> de
+totes les sol·licituds pendents.
diff --git a/templates/ca/admindbsummary.html b/templates/ca/admindbsummary.html
index f4f5d6e9..b1c4abc7 100644
--- a/templates/ca/admindbsummary.html
+++ b/templates/ca/admindbsummary.html
@@ -1,26 +1,13 @@
-Aquesta p&agrave;gina cont&eacute; un sumari del conjunt actual de peticions administratives
-
-que requereixen la vostra aprovaci&oacute; per a <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mailing
-list</a>.
-
-Primer, trobareu una llista de les peticions pendents d'altes i baixes,
-si &eacute;s que n'hi ha cap,
-
-seguit dels missatges retinguts per a la vostra aprovaci&oacute;.
-
-
-
-<p>Per a qualsevol petici&oacute; administrativa, si us plau sel-leccioneu l'acci&oacute; a
- seguir
-
-fent click sobre el bot&oacute; <b>Enviar totes les dades</b> quan hagueu acabat.
-
-També hi ha disponibles <a href="%(detailsurl)s">instruccions m&eacute;s detallades</a>.
-
-
-
-<p>Tamb&eacute; podeu <a href="%(viewallurl)s">veure els detalls</a> de tots
- els
-
- missatges retinguts.
-
+Aquesta pàgina conté un resum del conjunt actual de sol·licituds
+administratives que requereixen la vostra aprovació a la
+<a href="%(adminurl)s"> llista de correu <em>%(listname)s</em></a>.
+Primer de tot, i si és que n'hi ha, trobareu la llista de sol·licituds
+de subscripció i cancel·lació pendents, seguides de qualsevol enviament
+retingut en espera de la vostra aprovació.
+
+<p>Seleccioneu l'acció a dur a terme per a cada sol·licitud d'administració. Un cop hàgiu acabat, feu clic al botó <b>Envia totes
+les dades</b>. També hi ha <a href="%(detailsurl)s">intruccions més detallades</a>
+disponibles.
+
+<p>També podeu <a href="%(viewallurl)s">visualitzar els detalls</a> de
+tots els missatges retinguts.
diff --git a/templates/ca/admlogin.html b/templates/ca/admlogin.html
index f49d5f80..b0669eec 100644
--- a/templates/ca/admlogin.html
+++ b/templates/ca/admlogin.html
@@ -1,35 +1,39 @@
<html>
<head>
- <title>Autenticació per a %(who)s de la llista s%(listname)s</title>
+ <title>Autenticació per a %(who)s a la llista s%(listname)s</title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff">
<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s">
-%(message)s
+%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s
- %(who)s Autenticaci&oacute;</FONT></B></TD>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Autenticació per a %(who)s
+ a la llista %(listname)s</FONT></B>
+ </TD>
</TR>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">Contrasenya de %(who)s de la llista:</div></TD>
+ <TD><div align="right">Contrasenya de %(who)s de la llista:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="password" NAME="adminpw" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
- <td colspan=2 align=middle><input type="SUBMIT"
+ <td colspan=2 align=middle><INPUT type="SUBMIT"
name="admlogin"
value="Entra...">
</td>
- </tr>
+ </tr>
</TABLE>
+ <p><strong><em>Important:</em></strong> a partir d'aquí, caldrà que tingueu les galetes habilitades en el vostre navegador.&nbsp;En cas contrari, us haureu de tornar a autenticar per a cada operació.
+ </p>
- <p><strong><em>Important:</em></strong> A partir d'aqu&iacute;, necessiteu
- tenir les galetes habilitades en el vostre navegador.
- <p>Les galetes de sessi&oacute; s'usen en la interf&iacute;cie administrativa
- de Mailman, de manera que no necessiteu tornar a autenticar-vos en cada operaci&oacute;
- administrativa. Aquesta galeta expirar&agrave; autom&agrave;ticament quan
- sortiu del navegador, o b&eacute; podeu eliminarexpl&iacute;citament
- la galeta fent clic a l'enlla&ccedil; <em>Surt</em> sota <em>Altres activitats administratives</em>
- (el qual podreu veure una vegada hagueu entrat).
+
+ <p>La interfície administrativa del Mailman utilitza galetes de
+sessió, de manera que us hàgiu de tornar a autenticar per a cada
+operació. Aquesta galeta expirarà automàticament quan
+sortiu del navegador. De manera alternativa,&nbsp;podeu eliminar-la
+explícitament si feu clic al botó <em>Surt</em> a sota d'<em>Altres
+activitats administratives</em> (el qual es mostrarà un cop hàgiu
+entrat).
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/ca/archidxentry.html b/templates/ca/archidxentry.html
index c206aa4f..f9bb57aa 100644
--- a/templates/ca/archidxentry.html
+++ b/templates/ca/archidxentry.html
@@ -1,4 +1,4 @@
-<LI><A HREF="%(filename)s">%(subject)s
-</A><A NAME="%(sequence)i">&nbsp;</A>
-<I>%(author)s
-</I>
+<LI><A HREF="%(filename)s">%(subject)s
+</A><A NAME="%(sequence)i">&nbsp;</A>
+<I>%(author)s
+</I>
diff --git a/templates/ca/archidxfoot.html b/templates/ca/archidxfoot.html
index 6aeb997b..3e7cab88 100644
--- a/templates/ca/archidxfoot.html
+++ b/templates/ca/archidxfoot.html
@@ -1,21 +1,21 @@
- </ul>
- <p>
- <a name="end"><b>Data de l'&uacute;ltim missatge:</b></a>
- <i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>Data d'arxivat:</b> <i>%(archivedate)s</i>
- <p>
- <ul>
- <li> <b>Missatges ordenats per:</b>
- %(thread_ref)s
- %(subject_ref)s
- %(author_ref)s
- %(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">M&eacute;s informaci&oacute; sobre aquesta llista...
- </a></b></li>
- </ul>
- <p>
- <hr>
- <i>Aquest arxiu ha estat generat per
- Pipermail %(version)s.</i>
- </BODY>
-</HTML>
+ </ul>
+<p>
+ <a name="end"><b>Data de l'últim missatge:</b></a>
+ <i>%(lastdate)s</i><br>
+ <b>Data d'arxivament:</b> <i>%(archivedate)s</i>
+ <p>
+ <ul>
+ <li> <b>Missatges ordenats per:</b>
+ %(thread_ref)s
+ %(subject_ref)s
+ %(author_ref)s
+ %(date_ref)s
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Més informació sobre aquesta llista...
+ </a></b></li>
+ </ul>
+ <p>
+ <hr>
+ <i>Aquest arxiu l'ha generat el
+ Pipermail %(version)s.</i>
+ </BODY>
+</HTML>
diff --git a/templates/ca/archidxhead.html b/templates/ca/archidxhead.html
index ea413800..e3be28dd 100644
--- a/templates/ca/archidxhead.html
+++ b/templates/ca/archidxhead.html
@@ -1,23 +1,24 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
-<HTML>
- <HEAD>
- <title>L'arxiu de %(archive)s de la llista %(listname)s per %(archtype)s</title>
- <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
- %(encoding)s
- </HEAD>
- <BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <a name="start"></A>
- <h1>Arxius de %(archive)s per %(archtype)s</h1>
- <ul>
-
- <li> <b>Missatges ordenats per:</b> %(thread_ref)s %(subject_ref)s %(author_ref)s
- %(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">M&eacute;s informaci&oacute; d'aquesta llista...
- </a></b></li>
- </ul>
-
-<p><b>Inici:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
- <b>Final:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>Missatges:</b> %(size)s
-<p>
- <ul>
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>L'arxiu de %(archive)s de la llista %(listname)s per %(archtype)s</title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ %(encoding)s
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <a name="start"></A>
+ <h1>Arxius de %(archive)s per %(archtype)s</h1>
+ <ul>
+ <li> <b>Missatges ordenats per:</b>
+ %(thread_ref)s
+ %(subject_ref)s
+ %(author_ref)s
+ %(date_ref)s
+
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Més informació sobre aquesta llista...
+ </a></b></li>
+ </ul>
+ <p><b>Inici:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
+ <b>Final:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
+ <b>Missatges:</b> %(size)s<p>
+ <ul>
diff --git a/templates/ca/archlistend.html b/templates/ca/archlistend.html
index 9f376119..9bc052dd 100644
--- a/templates/ca/archlistend.html
+++ b/templates/ca/archlistend.html
@@ -1 +1 @@
- </table>
+ </table>
diff --git a/templates/ca/archliststart.html b/templates/ca/archliststart.html
index be9823a0..58819d31 100644
--- a/templates/ca/archliststart.html
+++ b/templates/ca/archliststart.html
@@ -1,4 +1,4 @@
- <table border=3>
- <tr><td>Arxiu</td>
- <td>Visualitza per:</td>
- <td>Versi&oacute; descarregable</td></tr>
+ <table border=3>
+ <tr><td>Arxiu</td>
+ <td>Visualitza per:</td>
+ <td>Versi&oacute; descarregable</td></tr>
diff --git a/templates/ca/archtoc.html b/templates/ca/archtoc.html
index 059e7b3a..b2c93916 100644
--- a/templates/ca/archtoc.html
+++ b/templates/ca/archtoc.html
@@ -1,20 +1,20 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
-<HTML>
- <HEAD>
- <title>Els arxius de la llista %(listname)s</title>
- <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
- %(meta)s
- </HEAD>
- <BODY BGCOLOR="#ffffff">
-
-<h1>Els arxius de la llista %(listname)s</h1>
-
-<p>Podeu obtenir <a href="%(listinfo)s">m&eacute;s informaci&oacute; sobre aquesta
- llista</a> o b&eacute; podeu <a href="%(fullarch)s">baixar l'arxiu raw sencer</a>
- (%(size)s). </p>
- %(noarchive_msg)s
- %(archive_listing_start)s
- %(archive_listing)s
- %(archive_listing_end)s
- </BODY>
- </HTML>
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>Els arxius de la llista %(listname)s</title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ %(meta)s
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <h1>Arxius de la llista %(listname)s</h1>
+ <p>
+ Podeu obtenir <a href="%%28listinfo%29s">més informació sobre aquesta
+ llista</a> o bé podeu <a href="%%28fullarch%29s">baixar l'arxiu en cru sencer</a>
+ (%(size)s).
+ </p>
+ %(noarchive_msg)s
+ %(archive_listing_start)s
+ %(archive_listing)s
+ %(archive_listing_end)s
+ </BODY>
+ </HTML>
diff --git a/templates/ca/archtocentry.html b/templates/ca/archtocentry.html
index b4f9370c..18f380fc 100644
--- a/templates/ca/archtocentry.html
+++ b/templates/ca/archtocentry.html
@@ -1,12 +1,12 @@
-
- <tr>
- <td>%(archivelabel)s:</td>
- <td>
- <a href="%(archive)s/thread.html">[ Fil de discussi&oacute; ]</a>
- <a href="%(archive)s/subject.html">[ Tema ]</a>
- <a href="%(archive)s/author.html">[ Autor ]</a>
- <a href="%(archive)s/date.html">[ Data ]</a>
- </td>
- %(textlink)s
- </tr>
-
+
+ <tr>
+ <td>%(archivelabel)s:</td>
+ <td>
+ <a href="%(archive)s/thread.html">[ Fil de discussi&oacute; ]</a>
+ <a href="%(archive)s/subject.html">[ Tema ]</a>
+ <a href="%(archive)s/author.html">[ Autor ]</a>
+ <a href="%(archive)s/date.html">[ Data ]</a>
+ </td>
+ %(textlink)s
+ </tr>
+
diff --git a/templates/ca/archtocnombox.html b/templates/ca/archtocnombox.html
index c8802a63..11373ae4 100644
--- a/templates/ca/archtocnombox.html
+++ b/templates/ca/archtocnombox.html
@@ -1,14 +1,14 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>Els arxius de la llista %(listname)s</title>
+ <title>Els arxius de la llista %(listname)s</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
%(meta)s
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <h1>Els arxius de la llista %(listname)s</h1>
+ <h1>Arxius de la llista %(listname)s</h1>
<p>
- Podeu obtenir <a href="%(listinfo)s">m&eacute;s informaci&oacute sobre aquesta llista</a>.
+ Podeu obtenir <a href="%(listinfo)s">més informació sobre aquesta llista</a>.
</p>
%(noarchive_msg)s
%(archive_listing_start)s
diff --git a/templates/ca/article.html b/templates/ca/article.html
index 508a7066..abf9d191 100644
--- a/templates/ca/article.html
+++ b/templates/ca/article.html
@@ -1,45 +1,50 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
-<HTML>
- <HEAD>
- <TITLE> %(title)s
- </TITLE>
- <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
- <LINK REL="made" HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s">
- <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
- %(encoding)s
- %(prev)s
- %(next)s
- </HEAD>
- <BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <H1>%(subject_html)s</H1>
- <B>%(author_html)s</B>
- <A HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s"
- TITLE="%(subject_html)s">%(email_html)s
- </A><BR>
- <I>%(datestr_html)s</I>
- <P><UL>
- %(prev_wsubj)s
- %(next_wsubj)s
-
- <LI> <B>Missatges ordenats per:</B> <a href="date.html#%(sequence)s">[ data
- ]</a> <a href="thread.html#%(sequence)s">[ fil de discusi&oacute;]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[
- tema ]</a> <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a> </LI>
- </UL>
- <HR>
-<!--beginarticle-->
-%(body)s
-<!--endarticle-->
- <HR>
- <P><UL>
- <!--threads-->
- %(prev_wsubj)s
- %(next_wsubj)s
-
- <LI> <B>Misstages ordenats per:</B> <a href="date.html#%(sequence)s">[ data
- ]</a> <a href="thread.html#%(sequence)s">fil de discusi&oacute;]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[
- tema ]</a> <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a> </LI>
- </UL>
-
-<hr>
-<a href="%(listurl)s">M&eacute;s informaci&oacute; de la llista de correu %(listname)s</a><br>
-</body></html>
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> %(title)s
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ %(encoding)s
+ %(prev)s
+ %(next)s
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>%(subject_html)s</H1>
+ <B>%(author_html)s</B>
+ <A HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s"
+ TITLE="%(subject_html)s">%(email_html)s
+ </A><BR>
+ <I>%(datestr_html)s</I>
+ <P><UL>
+ %(prev_wsubj)s
+ %(next_wsubj)s
+ <LI> <B>Missatges ordenats per:</B>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ data ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ fil de discussió ]</a>
+ <a href="subject.html#%(sequence)s">[ assumpte ]</a>
+ <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+%(body)s
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ %(prev_wsubj)s
+ %(next_wsubj)s
+ <LI> <B>Missatges ordenats per:</B>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ data ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ fil de discussió ]</a>
+ <a href="subject.html#%(sequence)s">[ assumpte ]</a>
+ <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="%(listurl)s">Més informació sobre la llista de correu %(listname)s</a><br>
+
+</body></html>
diff --git a/templates/ca/convert.txt b/templates/ca/convert.txt
index cf243161..8a940abf 100644
--- a/templates/ca/convert.txt
+++ b/templates/ca/convert.txt
@@ -15,9 +15,10 @@ No us preocupeu si us n'oblideu; se us n'enviarà un recordatori per
correu un cop cada mes.
3) Si teniu accés a Internet, podreu cancel·lar la subscripció a aquesta
-llista, commutar el mode de missatges agrupats, consultar els arxius de
-la llista (disponibles aproximadament un dia després que la llista hagi
-començat a rebre missatges), etc. L'adreça web d'aquests recursos és:
+llista, commutar el mode de compilació de missatges, consultar els
+arxius de la llista (disponibles aproximadament un dia després que la
+llista hagi començat a rebre missatges), etc. L'adreça web d'aquests
+recursos és:
%(listinfo_url)s
diff --git a/templates/ca/cronpass.txt b/templates/ca/cronpass.txt
index 7a36224c..4ab07791 100644
--- a/templates/ca/cronpass.txt
+++ b/templates/ca/cronpass.txt
@@ -5,8 +5,8 @@ bé com cancel·lar-la.
Podeu anar als URL per a canviar l'estat de la vostra subscripció o
configuració. Entre d'altres coses, allí podreu cancel·lar la
-subscripció, activar l'enviament de missatges agrupats, inhabilitar
-l'enviament (p.ex. quan sigueu de vacances), etc.
+subscripció, activar l'enviament de compilacions de missatges,
+inhabilitar l'enviament (p.ex. quan sigueu de vacances), etc.
A més de la interfície d'URL, també podeu utilitzar el correu electrònic
per a aplicar els canvis esmentats. Si voleu obtenir més informació,
diff --git a/templates/ca/disabled.txt b/templates/ca/disabled.txt
index 097a76d7..0ea396d3 100644
--- a/templates/ca/disabled.txt
+++ b/templates/ca/disabled.txt
@@ -15,7 +15,7 @@ També podeu anar a la vostra pàgina de subscripció a
%(optionsurl)s
Allí podreu canviar diverses opcions d'entrega, com ara la vostra adreça
-electrònica i el fet de si voleu rebre missatges agrupats o no. A
+electrònica i el fet de si voleu rebre compilacions de missatges o no. A
continuació se us mostra la vostra contrasenya com a recordatori
%(password)s
diff --git a/templates/ca/emptyarchive.html b/templates/ca/emptyarchive.html
index 66b61afd..e3a0372d 100644
--- a/templates/ca/emptyarchive.html
+++ b/templates/ca/emptyarchive.html
@@ -1,14 +1,15 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
-<HTML>
- <HEAD>
- <title>The %(listname)s Archives</title>
- <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
- </HEAD>
- <BODY BGCOLOR="#ffffff">
-<h1>Els Arxius de %(listname)s</h1>
-
-<p> Encara no s'hi ha enviat cap missatge en aquesta llista, aix&iacute; que els
- arxius estan buits. Podeu trobar <a href="%(listinfo)s">m&eacute;s informaci&oacute;
- sobre aquesta llista</a>. </p>
- </BODY>
- </HTML>
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>Arxius de la llista %(listname)s</title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <h1>Arxius de la llista %(listname)s</h1>
+ <p>
+ Encara no s'ha enviat cap missatge a aquesta llista, per la qual cosa que els
+ arxius estan buits. Podeu obtenir <a href="%(listinfo)s">més informació
+ sobre aquesta llista</a>.
+ </p>
+ </BODY>
+ </HTML>
diff --git a/templates/ca/headfoot.html b/templates/ca/headfoot.html
index 7bc064a1..bd36a5c7 100644
--- a/templates/ca/headfoot.html
+++ b/templates/ca/headfoot.html
@@ -1,34 +1,27 @@
-Aquest text pot incloure <a href="http://www.python.org/doc/current/lib/typesseq-strings.html">cadenes
-
-de format Python</a> les quals es resolen comparant-les amb un llistat d'atributs.
-
-La llista de les substitucions permeses &eacute;s la seg&uuml;ent:
+Aquest text pot incloure
+<a href="http://www.python.org/doc/current/lib/typesseq-strings.html">cadenes
+de format del Python</a>, les quals es resoldran com atributs de la llista.
+La llista de les substitucions permeses és la següent:
<ul>
+ <li><b>real_name </b>- el nom formatat de la llista; normalment és el nom
+ de la llista amb les majúscules adequades.
-
-
- <li><b>real_name</b>- El nom &quot;bonic&quot; de la llista; normalment el nom
-
- de la llista amb capitalitzaci&oacute;.
-
- <li><b>list_name</b> - El nom pel qual la llista &eacute;s identificada per
-
- URLs en les que es distingeix entre maj&uacute;scules i min&uacute;scules..
-
- <li><b>host_name</b> - El nom del servidor on el Mailman est&agrave; instal.lat.
-
- <li><b>web_page_url</b> - La URL b&agrave;sica de Mailman. Pot ser afegida amb,
+ <li><b>list_name</b> - el nom amb el qual s'identifica la llista per
+ a URLs que distingeixen entre majúscules i minúscules.
- e.g. <em>listinfo/%(list_name)s</em> per a produir la p&agrave;gina d'informaci&oacute;
+ <li><b>host_name</b> - el nom complet del servidor on s'executa el servidor de
+ llistes de correu.
- de la llista per la llista de correus.
+ <li><b>web_page_url</b> - l'URL bàsic del Mailman. S'hi afegir, per exemple,
+ <em>listinfo/%(list_name)s</em> per a obtenir la pàgina d'informació
+ de la llista de correu.
- <li><b>description</b> - La descripci&oacute; breu de la llista de correus..
+ <li><b>description</b> - la descripció breu de la llista de correu.
- <li><b>info</b> - La descripci&oacute; complerta de la llista de correus..
+ <li><b>info</b> - la descripció completa de la llista de correu.
- <li><b>cgiext</b> - La extensi&oacute; afegida als scripts CGI.
+ <li><b>cgiext</b> - l'extensió que s'afegeix als scripts CGI.
</ul>
diff --git a/templates/ca/listinfo.html b/templates/ca/listinfo.html
index 5397d229..aca6b6d3 100644
--- a/templates/ca/listinfo.html
+++ b/templates/ca/listinfo.html
@@ -1,133 +1,143 @@
-<!-- $Revision: 1.1.2.1 $ -->
-<HTML>
- <HEAD>
- <TITLE><MM-List-Name> Info Page</TITLE>
-
- </HEAD>
- <BODY BGCOLOR="#ffffff">
-
- <P>
- <TABLE COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
- <TR>
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name> --
- <MM-List-Description></FONT></B>
- </TD>
- </TR>
- <tr>
- <td colspan="2">
- <p>&nbsp;
- </td>
- </tr>
- <tr>
-
- <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <B><FONT COLOR="#000000">Quant a</FONT><FONT COLOR="#000000"> <MM-List-Name></FONT></B>
- </TD>
- <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>
- <MM-form-end>
- <MM-Subscribe-Form-Start>
- </TD>
- </TR>
- <tr>
- <td colspan="2">
- <P><MM-List-Info></P>
- <p> Per veure la col&middot;lecci&oacute; d'enviaments previs
- a la llista, visiteu els
- <MM-Archive>arxius de la llista <MM-List-Name></MM-Archive>.
- <MM-Restricted-List-Message>
- </p>
- </TD>
- </TR>
- <TR>
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <B><FONT COLOR="#000000">Usant</FONT><FONT COLOR="#000000"> <MM-List-Name></FONT></B>
- </TD>
- </TR>
- <tr>
- <td colspan="2"> Per a enviar un missatge a tots els membres de la
- llista, envieu un correu electr&ograve;nic a <a href="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></a>.
- <p>Es pot subscriure a la llista, o canviar la seva actual subscripci&oacute;,
- en les seccions seg&uuml;ents.
- </td>
- </tr>
- <TR>
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <B><FONT COLOR="#000000">Subscripci&oacute; a</FONT><FONT COLOR="#000000"> <MM-List-Name></FONT></B>
- </TD>
- </TR>
-
- <tr>
- <td colspan="2">Per subscriure's ompli el seg&uuml;ent formulari. <MM-List-Subscription-Msg>
- <ul>
- <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
- WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
- <TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">El seu compte de correu:</TD>
- <TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box> </TD>
- <TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD>
- </TR>
- <tr>
- <td bgcolor="#dddddd" width="55%">El seu nom (opcional):</td>
- <td width="33%"><mm-fullname-box></td>
- <TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD>
- </TR>
- <TR>
- <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1> Podeu entrar una clau de pas en la
- casella seg&uuml;ent. Aix&ograve; nom&eacute;s d&oacute;na una seguretat
- baixa, per&ograve; evita que altra gent canvii la configuraci&oacute;
- de la seva subscripci&oacute;. <b>NO utilitzi una clau de pas valuosa
- </b>, ja que de vegades podr&agrave; ser re-enviada a vost&egrave;
- via email en format de text visible. Si desitja no entrar cap clau
- de pas, se li proveir&agrave; d'una generada autom&agrave;ticament,
- i la rebr&agrave; un cop hagi confirmat la seva subscripci&oacute;.
- A m&eacute;s, sempre pot demanar un recordatori de la seva clau
- quan editi les seves opcions personals. <MM-Reminder> </TD>
- </TR>
- <TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Esculli una clau de pas:</TD>
- <TD><MM-New-Password-Box></TD>
- <TD>&nbsp;</TD>
- </TR>
- <TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd"><p>Torni a escriure la clau:</p></TD>
- <TD><MM-Confirm-Password></TD>
- <TD>&nbsp; </TD>
- </TR>
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">En quin idioma vol mostrar els seus missatges?</TD>
- <TD> <MM-list-langs></TD>
- <TD>&nbsp; </TD>
- </TR>
- <mm-digest-question-start>
- <tr>
- <td>Vol rebre la llista de correu compilada di&agrave;riament en un
- sol mail? </td>
- <td><MM-Undigest-Radio-Button> No <MM-Digest-Radio-Button> Yes </TD>
- </tr>
- <mm-digest-question-end>
- <tr>
- <td colspan="3"> <center>
- <MM-Subscribe-Button></P></center>
- </TABLE>
- <MM-Form-End> </ul>
- </td>
- </tr>
- <TR>
-
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <a name="subscribers"> <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name>
- Subscriptors</FONT></B></a></TD>
- </TR>
- <tr>
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%">
- <MM-Roster-Form-Start>
- <MM-Roster-Option>
- <MM-Form-End>
- <p>
- <MM-Options-Form-Start>
- <MM-Editing-Options>
- <MM-Form-End>
- </td>
- </tr>
- </table>
-<MM-Mailman-Footer>
-</BODY>
-</HTML>
+<!-- $Revision: 5865 $ -->
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE>Pàgina d'informació de la llista <MM-List-Name></TITLE>
+
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+
+ <P>
+ <TABLE COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name> --
+ <MM-List-Description></FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <p>&nbsp;
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <B><FONT COLOR="#000000">Quant a la llista <MM-List-Name></FONT></B>
+ </TD>
+ <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>
+ <MM-form-end>
+ <MM-Subscribe-Form-Start>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <P><MM-List-Info></P>
+ <p> Per a veure l'historial d'enviaments, aneu als
+ arxius <MM-Archive> de la llista <MM-List-Name></MM-Archive>.
+ <MM-Restricted-List-Message>
+ </p>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <B><FONT COLOR="#000000">Utilització de la llista <MM-List-Name></FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ Per a enviar un missatge a tots els membres de la llista,
+ envieu un correu electrònic a <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
+
+ <p>A les seccions següents us podreu subscriure a
+ la llista, o canviar la vostra subscripció actual. </p>
+ </td>
+ </tr>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <B><FONT COLOR="#000000">Com subscriure's a la llista <MM-List-Name></FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <P>
+ Ompliu el formulari següent per a
+ subscriure-us a <MM-List-Name>.
+ <MM-List-Subscription-Msg>
+ <ul>
+
+ <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
+ WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">La vostra adreça electrònica:</TD>
+ <TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
+ </TD>
+ <TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
+ <tr>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">El vostre nom (opcional):</td>
+ <td width="33%"><mm-fullname-box></td>
+ <TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>A la casella següent podeu introduir una contrasenya. Això només dóna una
+ seguretat baixa, però evita que altra gent canviï la configuració de la
+ vostra subscripció. <b>NO utilitzeu una contrasenya valuosa</b>,
+ ja que pot ser que a vegades se us re-enviï per correu electrònic en
+ format de text visible.
+
+ <p>En cas que no vulgueu introduir cap
+ contrasenya, se us n'assignarà una generada automàticament,
+ la qual rebreu un cop hàgiu confirmat la vostra subscripció. A més,
+ sempre podreu sol·licitar un recordatori de la vostra contrasenya quan
+ editeu les vostres opcions personals.
+ <MM-Reminder>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Trieu una contrasenya:</TD>
+ <TD><MM-New-Password-Box></TD>
+ <TD>&nbsp;</TD></TR>
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Torneu a escriure la contrasenya:</p>
+ <TD><MM-Confirm-Password></TD>
+ <TD>&nbsp; </TD></TR>
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">En quin idioma voleu
+que es mostrin els vostres missatges?</TD>
+ <TD>&nbsp; </TD></TR>
+ <mm-digest-question-start>
+ <tr>
+ <td>Voleu rebre el correu de la llista compilat en un sol missatge enviat a diari?
+ </td>
+ <td><MM-Undigest-Radio-Button> No
+ <MM-Digest-Radio-Button> Sí
+ </TD>
+ </tr>
+ <mm-digest-question-end>
+ <tr>
+ <td colspan="3">
+ <center><MM-Subscribe-Button></P></center>
+ </TABLE>
+ <MM-Form-End>
+ </ul>
+ </td>
+ </tr>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <a name="subscribers">
+ <B><FONT COLOR="#000000">Subscriptors de la llista <MM-List-Name></FONT></B></a>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%">
+ <MM-Roster-Form-Start>
+ <MM-Roster-Option>
+ <MM-Form-End>
+ <p>
+ <MM-Options-Form-Start>
+ <MM-Editing-Options>
+ <MM-Form-End>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+<MM-Mailman-Footer>
+</BODY>
+</HTML>
diff --git a/templates/ca/newlist.txt b/templates/ca/newlist.txt
index 2891c307..c26d330d 100644
--- a/templates/ca/newlist.txt
+++ b/templates/ca/newlist.txt
@@ -35,7 +35,7 @@ l'usuari, de la mateixa manera com ell o ella ho faria. Allí on
l'usuari hauria d'introduir la seva contrasenya per a cancel·lar la
subscripció, vós hi haureu d'introduir la contrasenya d'administració.
També podeu utilitzar la vostra contrasenya per a canviar les opcions de
-l'usuari, com ara la recepció de missatges agrupats, inhabilitació dels
-enviaments, etc.
+l'usuari, com ara la recepció de compilacions de missatges,
+inhabilitació dels enviaments, etc.
Si teniu qualsevol pregunta, l'hauríeu d'adreçar a %(siteowner)s.
diff --git a/templates/ca/options.html b/templates/ca/options.html
index 14f886fa..d6d43210 100644
--- a/templates/ca/options.html
+++ b/templates/ca/options.html
@@ -1,296 +1,318 @@
-<!-- $Revision: 1.1.2.1 $ -->
-<html>
-<head>
- <link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
- <title><MM-Presentable-User> membership configuration for <MM-List-Name>
- </title>
-</head>
-<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
- <TR>
- <TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B> <FONT COLOR="#000000" SIZE=+1> <MM-List-Name>
- Configuraci&oacute; dels subscriptors de la llista de correu<MM-Presentable-User>
- </FONT></B></TD>
- </TR>
- </TABLE>
-<p>
-<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
- <tr>
- <td> estat de la subscripci&oacute;, clau de pas, i opcions de la llista de
- correu.</td>
- <td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
- </tr><tr>
- <td colspan="2">
- <MM-Case-Preserved-User>
-
- <MM-Disabled-Notice>
-
- <p><mm-results>
- </td>
- </tr>
-</table>
-
-<MM-Form-Start>
-<p>
-<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
- <TR>
- <TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2"> <FONT COLOR="#000000"> <B>Canviant
- la vostra informaci&oacute; de subscripci&oacute;</B></FONT></TD>
- </TR>
- <tr>
- <td colspan="2">Podeu canviar l'adre&ccedil;a amb la que esteu subscrits a
- la llista de correu entrant la nova adre&ccedil;a en les caselles seg&uuml;ents.
- Un email de confirmaci&oacute; ser&agrave; enviat a la nova adre&ccedil;a,
- i el canvi haur&agrave; de ser confirmat abans de ser processat.
- <p>Confirmations time out after about <mm-pending-days>.
-
-
- <p>Tamb&eacute; pot opcionalment afegir o canviar el seu nom real (per exemple
- <em>John Smith</em>).
- <p>Si voleu que els canvis que feu a la vostra configuraci&oacute; siguin
- visibles a totes les llistes a les que esteu subscrit, seleccioneu la
- casella <em>Canvi Global.</em>
- </td></tr>
- <tr><td><center>
- <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">New address:</div></td>
- <td><mm-new-address-box></td>
- </tr>
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Again to
- confirm:</div></td>
- <td><mm-confirm-address-box></td>
- </tr>
- </tr></table></center>
- </td>
- <td><center>
- <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">El seu nom (opcional):</div></td>
- <td><mm-fullname-box></td>
- </tr>
- </table></center>
- </td>
- </tr>
- <tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button>
- <p><mm-global-change-of-address>Canvi Global
-</center></td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>
-<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
- <TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>donar-se de baixa <MM-List-Name></B></td>
-
- <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Les seves altres<MM-Host> subscripcions</B>
- </FONT></TD></TR>
-
- <tr>
- <td> <p>Seleccioni la casella de confirmaci&oacute; i premi aquest bot&oacute;
- per donar-se de baixa d'aquesta llista de correu. <strong>Av&iacute;s:</strong>
- Aquesta acci&oacute; s'executar&agrave; inmediatament! </p>
- <p>
- <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
- <td> Pot veure una llista de les altres llistes de correu a les quals tamb&eacute;
- est&agrave; subscrit. Faci servir aix&ograve; si vol aplicar els mateixos
- canvis d'opcions en les dem&eacute;s llistes de correu.
- <p>
- <center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center>
- </TD></TR>
-</table>
-
-<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
- <TR>
- <TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> <B>La
- seva Clau de Pas</B></FONT></TD>
- </TR>
-
- <tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
- <a name=reminder>
- <center>
- <h3>Ha oblidat la clau?</h3>
- </center>
- Premi aquest bot&oacute; per rebre un mail amb la seva clau de pas a la
- seva adre&ccedil;a de correu.
- <p><MM-Umbrella-Notice>
- <center>
- <MM-Email-My-Pw>
- </center>
- </td>
-
- <td WIDTH="50%">
- <a name=changepw>
- <center>
- <h3>Canviar la seva clau</h3>
- <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2>
- <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Nova clau:</div></TD>
- <TD><MM-New-Pass-Box></TD>
- </TR>
- <TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Confirmi la clau</div></TD>
- <TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>
- </TR>
- </table>
-
- <MM-Change-Pass-Button>
- <p><center>
- <mm-global-pw-changes-button>Canvi Global.
- </center>
-</TABLE>
-
-<p>
-<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
- <TR>
- <TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> <b>Les seves Opcions
- de Subscripci&oacute;</b></FONT></TD>
- </TR>
-</table>
-
-<p> <i><strong>Els valors actuals estan seleccionats.</strong></i>
-<p>Fixi's que algunes de les opcions tenen una casella de <em>Canvi Global</em>.
- Seleccionar aquestes caselles far&agrave; que els canvis es produeixin en totes
- les llistes de correu en les que vost&egrave; &eacute;s membre. Faci click sobre
- <em>LLista les meves altres subscripcions</em> per veure en quines altres llistes
- de correu est&agrave; subscrit.
-<p>
-<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#cccccc"> <a name="disable"> <strong>Enviament de mail</strong></a>
- <p> Seleccioni<em> Habilitat</em> per tal de rebre missatges enviats a aquesta
- llista de correut. Seleccioni <em>Deshabilitat</em> si vol continuar subscrit
- per&ograve; no vol rebre cap mail durant un temps (per exemple en el cas
- de que marxi de vacances). Si deshabilita aquesta opci&oacute;, recordi
- de habilitar-la de nou quan torni, ja que aix&ograve; no succeeix autom&agrave;ticament.
- </td>
- <td bgcolor="#cccccc"> <mm-delivery-enable-button>Habilitat<br>
- <mm-delivery-disable-button>Deshabilitat
- <p> <mm-global-deliver-button><i>Canvi Global</i></td></tr>
-
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Activar mode de compilaci&oacute;</strong>
- <p> Si activeu el mode de compilaci&oacute;, rebreu tots els missatges junts
- (normalment un per dia, per&ograve; probablement m&eacute;s d'un de les
- llistes ocupades), en comptes de forma individual en el moment en que
- s&oacute;n enviats. Si el mode de compilaci&oacute; es canvia d'activat
- a desactivat es rebr&agrave; una &uacute;ltima compilaci&oacute; abans
- de comen&ccedil;ar a rebre'ls un per un. </td>
- <td bgcolor="#cccccc"> <MM-Undigest-Radio-Button>Desactivat<br>
- <MM-Digest-Radio-Button>Activat</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Compilacions MIME o de text pla?</strong>
- <p> Depenent de quin programa de correu faci servir podr&agrave; rebre compilacions
- MIME. En general, es prefereixen les compilacions MIME, per&ograve; si
- teniu problemes a l'hora de llegir-les, seleccioneu compilacions de text
- pla. </td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
- <MM-Plain-Digests-Button>Text pla
- <p> <mm-global-mime-button><i>Canvi Global</i> </td></tr>
-
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Rebre els seus propis missatges a la llista?</strong>
- <p> Ordin&agrave;riament, rebreu una c&ograve;pia de cada missatge que envieu
- a la llistat. Si no voleu rebre aquesta c&ograve;pia, seleccioneu <em>No.</em>
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-receive-own-mail-button>No<br>
- <mm-receive-own-mail-button>S&iacute;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Rebre un mail de reconeixement quan envii un
- missatge a la llista?</strong>
- <p>
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-ack-posts-button>No<br>
- <mm-ack-posts-button>S&iacute;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td bgcolor="#cccccc"> <strong>Rebre un mail de recordatori de la clau de
- pas per a la llista?</strong>
- <p> Un cop al mes, rebreu un mail de recordatori amb les seves claus de
- pas per a cada una de les llistes en les que estigui subscrit. Pot cancelar
- aquesta opci&oacute; seleccionant <em>No</em>. Si ho fa, no rebr&agrave;
- cap mail de recordatori.
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-get-password-reminder-button>No<br>
- <mm-get-password-reminder-button>S&iacute;
- <p> <mm-global-remind-button><i>Canvi Global</i> </td></tr>
-
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Treure's de la llista de membres?</strong>
- <p> Quan alg&uacute; revisa la llista de membres, la seva adre&ccedil;a
- d'email normalment hi apareix (en un color fosc per tal de frustrar als
- recollidors d'spam). Si vost&egrave; no vol que la seva adre&ccedil;a
- d'email aparegui en el llistat de membres seleccioni <em>S&iacute; </em>
- per aquesta opci&oacute;.
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-Public-Subscription-Button>No<br>
- <MM-Hide-Subscription-Button><em>S&iacute;</em></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Quina llengua prefereix?</strong>
- <p>
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-list-langs>
- </td></tr>
-
- <tr>
- <td bgcolor="#cccccc"> <strong>En quines categories de temes li agradaria
- subscriure's ?</strong>
- <p> Seleccionant un o m&eacute;s temes, podr&agrave; filtrar el tr&agrave;fic
- de la llista de correu, i aix&iacute; rebre nom&eacute;s una part de tots
- els missatges. Si un missatge coincideix amb alg&uacute;n dels temes que
- hagi seleccionat, aleshores rebr&agrave; aquest missatge, en cas contrari
- no li ser&agrave; enviat.
- <p>Si un missatge no coincideix amb cap tema, aleshores la norma a seguir
- de l'opci&oacute; seg&uuml;ent. Si no escull cap tema d'inter&egrave;s
- rebr&agrave; tots els missatges de la llista de correu.
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-topics>
- </td></tr>
-
- <tr>
- <td bgcolor="#cccccc"> <strong>Vol rebre missatges que no coincideixen amb
- cap filtre de temes d'inter&eacute;s?</strong>
- <p> Aquesta opci&oacute; nom&eacute;s l'afecta en cas de que estigui subscrit
- en almenys una categoria de temes d'inter&eacute;s de l'opci&oacute; anterior.
- Descriu quina ha de ser la norma d'enviament a seguir per aquells missatges
- que no coincideixin amb cap categoria de temes. Escollir <em> No </em>significa
- no rebre els missatges que no coincideixin amb cap filtre de temes, mentres
- que escollir <em>S&iacute;</em> significa rebre aquesta mena de missatges.
- <p>Si no ha seleccionat cap tema d'inter&egrave;s en l'opci&oacute; anterior,
- aleshores rebr&agrave; tots els missatges enviats a la llista de correu.
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-suppress-nonmatching-topics>No<br>
- <mm-receive-nonmatching-topics>S&iacute;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td bgcolor="#cccccc"> <strong>Evitar les c&ograve;pies duplicades dels missatges?</strong>
- <p> Quan vost&egrave; est&agrave; expl&iacute;citament llistat en els encap&ccedil;alaments
- <tt>To:</tt> o<tt> Cc:</tt> d'un missatge , pot optar a no rebre una altra
- c&ograve;pia de la llista de correu.. Seleccioni <em>S&iacute;</em> per
- no rebre m&eacute;s c&ograve;pies de la llista de correu, o seleccioni
- <em> No </em>si vol rebre-les.
- <p>Si la llista t&eacute; habilitada l'opci&oacute; de missatges personalitzats
- de membre, i vost&egrave; escull de rebre les c&ograve;pies, cada c&ograve;pia
- tindr&agrave; un encap&ccedil;alament <tt>'X-Mailman-Copy: yes' afegit</tt>.
- </td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-receive-duplicates-button>No<br>
- <mm-dont-receive-duplicates-button>S&iacute;
- <p> <mm-global-nodupes-button><i>Canvi Golbal</i> </td></tr>
-
- <tr><TD colspan="2">
- <center><MM-options-Submit-button></center>
- </td></tr>
-
-</table>
-<p>
-<MM-Form-End>
-
-<MM-Mailman-Footer>
-</body>
-</html>
+<html>
+<head>
+ <link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
+ <title>Configuració de la subscripció de <MM-Presentable-User> per a la llista <MM-List-Name>
+ </title>
+</head>
+<BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B>
+ <FONT COLOR="#000000" SIZE=+1>
+ Configuració de la subscripció de <MM-Presentable-User> per a la llista
+ <MM-List-Name>
+ </FONT></B></TD></TR>
+ </TABLE>
+<p>
+<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
+ <tr><td>
+ Configuració de l'estat de la subscripció,
+ contrasenya i opcions per a <b><MM-Presentable-User></b> a la llista de correu <MM-List-Name>.
+ </td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
+ </tr><tr>
+ <td colspan="2">
+ <MM-Case-Preserved-User>
+
+ <MM-Disabled-Notice>
+
+ <p><mm-results>
+ </td>
+ </tr>
+</table>
+
+<MM-Form-Start>
+<p>
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2">
+ <FONT COLOR="#000000">
+ <B>Com canviar la vostra informació de subscripció per a la llista <MM-List-Name></B>
+ </FONT></TD></TR>
+ <tr><td colspan="2">Podeu canviar l'adreça electrònica
+ amb la qual esteu subscrit a la llista de correu si introduïu l'adreça
+ nova en els quadres de text de més avall. Tingueu en
+ compte que s'enviarà un correu a l'adreça nova, i el canvi s'haurà
+ de confirmar abans de processar-lo.
+
+ <p>Les confirmacions expiren al cap de <mm-pending-days>.
+
+ <p>De manera opcional, també podeu afegir o canviar el
+vostre nom real (per exemple <em>Jordi Roure</em>).
+
+ <p>Si voleu que els canvis que feu a la vostra configuració
+s'apliquin a totes les llistes a les quals esteu subscrit/a,
+seleccioneu la casella de verificació <em>Canvi global.</em> </p>
+
+ </td></tr>
+ <tr><td><center>
+ <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Adreça nova:</div>
+ <td><mm-new-address-box></td>
+ </tr>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Confirmeu-
+ la:</div></td>
+ <td><mm-confirm-address-box></td>
+ </tr>
+ </tr></table></center>
+ </td>
+ <td><center>
+ <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">El vostre nom
+ (opcional):</div></td>
+ <td><mm-fullname-box></td>
+ </tr>
+ </table></center>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button>
+ <p><mm-global-change-of-address>Canvi global</center></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
+ <TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
+ <B>Cancel·lació de la subscripció a <MM-List-Name></B></td>
+
+ <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
+ <B>Les vostres altres subscripcions a <MM-Host>.</B>
+ </FONT></TD></TR>
+
+ <tr><td>
+ Activeu la casella de confirmació i premeu aquest
+botó
+per a donar-vos de baixa d'aquesta llista de correu. <strong>Avís:</strong>
+aquesta acció s'executarà immediatament!
+ <p>
+ <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
+ <td>
+ Podeu veure una llista de les altres llistes de correu
+on també esteu subscrit/a. Feu servir això si voleu aplicar els
+mateixos canvis d'opcions a les altres subscripcions.
+
+ <p>
+ <center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center>
+ </TD></TR>
+</table>
+
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
+ <B>La vostra contrasenya de <MM-List-Name></B>
+ </FONT></TD></TR>
+
+ <tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
+ <a name=reminder>
+ <center>
+ <h3>Heu oblidat la contrasenya?</h3>
+ </center>
+ Premeu aquest botó per a rebre
+un correu a la vostra adreça electrònica amb la vostra contrasenya.
+ <p><MM-Umbrella-Notice>
+ <center>
+ <MM-Email-My-Pw>
+ </center>
+ </td>
+
+ <td WIDTH="50%">
+ <a name=changepw>
+ <center>
+ <h3>Canvi de la vostra contrasenya</h3>
+ <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2>
+ <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Contrasenya nova:</div></TD>
+ <TD><MM-New-Pass-Box></TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Confirmeu-
+ la:</div></TD>
+ <TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>
+ </TR>
+ </table>
+
+ <MM-Change-Pass-Button>
+ <p><center><mm-global-pw-changes-button>Canvi global.
+ </center>
+</TABLE>
+
+<p>
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
+ <B>Les vostres opcions de subscripció a la llista <MM-List-Name></B>
+ </FONT></TD></TR>
+</table>
+
+<p>
+<i><strong>Els valors actuals estan marcats.</strong></i>
+
+<p>Fixeu-vos que algunes de les opcions tenen una casella de verificació anomenada <em>Canvi
+global</em>. Si activeu aquesta casella s'aplicaran els
+canvis a totes les llistes de correu de les quals sigueu membre. Feu
+clic a <em>Llista les meves altres subscripcions</em>
+per a veure a quines altres llistes de correu esteu subscrit/a. </p>
+<p>
+<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <a name="disable">
+ <strong>Entrega de correu</strong></a><p>
+ Seleccioneu <em>Habilitat</em> per tal de
+ rebre els missatges enviats a aquesta llista de correu. Seleccioneu <em>Inhabilitat</em>
+ si voleu romandre subscrit/a però no voleu rebre cap correu durant un
+ temps
+ (per exemple en el cas que marxeu de vacances). En cas que inhabiliteu
+ aquesta opció, recordeu-vos d'habilitar-la de nou en tornar, ja que
+ això no succeeix de manera automàtica.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-delivery-enable-button>Habilitat<br>
+ <mm-delivery-disable-button>Inhabilitat<p>
+ <mm-global-deliver-button><i>Canvi global</i></p>
+ </td></tr>
+
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>Activació del mode de compilació</strong><p>
+ Si activeu el mode de compilació, rebreu tots els
+ missatges agrupats en un sol correu (normalment un per dia, però
+ probablement més d'un en llistes amb molta activitat), en lloc
+ de rebre'ls un per un en el moment en què s'envien. Si canvieu el mode de compilació d'Activat a Desactivat
+ és possible que rebeu una última compilació abans de començar
+ a rebre'ls un per un.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-Undigest-Radio-Button>Desactivat<br>
+ <MM-Digest-Radio-Button>Activat</td>
+ </td></tr>
+
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>Preferiu compilacions MIME o de text pla?</strong><p>
+ Pot ser que el vostre lector de correu no sigui
+ compatible amb les compilacions MIME. Normalment es prefereixen
+ aquestes, però si teniu problemes a l'hora de llegir-les, seleccioneu
+ les compilacions de text pla.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
+ <MM-Plain-Digests-Button>Text pla<p>
+ <mm-global-mime-button><i>Canvi global</i>
+ </td></tr>
+
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>Voleu rebre els vostres propis missatges a la llista?</strong><p>
+ Normalment, rebreu una còpia de cada missatge que
+ envieu a la llista. Si no voleu rebre aquesta còpia, seleccioneu <em>No</em>.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-dont-receive-own-mail-button>No<br>
+ <mm-receive-own-mail-button>Sí
+ </td></tr>
+
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>Voleu rebre un correu de confirmació en enviar un missatge a la llista?</strong><p>
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-dont-ack-posts-button>No<br>
+ <mm-ack-posts-button>Sí
+ </td></tr>
+
+ <tr><td bgcolor="#cccccc">
+ <strong>Voleu rebre un correu de recordatori de la contrasenya per a la llista?</strong><p>
+ Un cop al mes, rebreu un mail de recordatori amb les
+ vostres contrasenyes per a cadascuna de les llistes a les quals
+ estigueu subscrit/a. Podeu cancel·lar aquesta opció si seleccioneu <em>No</em>,
+ amb la qual cosa no rebreu cap correu de recordatori. </p>
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-dont-get-password-reminder-button>No<br>
+ <mm-get-password-reminder-button>Sí<p>
+ <mm-global-remind-button><i>Canvi global</i>
+ </td></tr>
+
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>Voleu que se us oculti de la llista de subscriptors?</strong><p>
+ Quan algú visualitza la llista de subscriptors, hi
+ apareix normalment la vostra adreça
+ electrònica (de manera obfuscada per tal d'enganyar els
+ recollidors d'spam). Si no voleu que la vostra adreça
+ aparegui a la llista de subscriptors, seleccioneu <em>Sí
+ </em>per aquesta opció.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-Public-Subscription-Button>No<br>
+ <MM-Hide-Subscription-Button>Sí
+ </td></tr>
+
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>Quina llengua preferiu?</strong><p>
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-list-langs>
+ </td></tr>
+
+ <tr><td bgcolor="#cccccc">
+ <strong>A quines categories de temes us voleu
+ subscriure?</strong><p>
+ Si seleccioneu un o més temes, podreu filtrar el tràfic
+ de la llista de correu, de manera que rebeu només una part de tots els
+ missatges.
+ Si un missatge coincideix amb algún dels temes que hàgiu seleccionat,
+ el rebreu; en cas contrari no el rebreu.
+
+ <p>Si un missatge no coincideix amb cap tema, la
+ regla d'entrega dependrà de la configuració de l'opció de sota.
+ Si no trieu cap tema d'interès,
+ rebreu tots els missatges de la llista de correu. </p>
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-topics>
+ </td></tr>
+
+ <tr><td bgcolor="#cccccc">
+ <strong>Voleu rebre els missatges que no coincideixin amb cap filtre de temes d'interès?</strong><p>
+
+ Aquesta opció només us afecta en cas que estigueu
+ subscrit/a a almenys una categoria de temes d'interès de l'opció
+ anterior. Descriu quina ha de ser la regla d'entrega per a aquells
+ missatges que no coincideixin amb cap categoria de temes.
+ Si escolliu <em> No</em>, no rebreu els missatges
+ que no coincideixin amb cap filtre de temes; si escolliu <em>Sí</em>,
+ sempre rebreu aquest tipus de missatges. </p>
+
+ <p>Si no heu seleccionat cap tema d'interès a l'opció
+ anterior, rebreu tots els missatges que s'enviin a la llista
+ de correu.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-suppress-nonmatching-topics>No<br>
+ <mm-receive-nonmatching-topics>Sí
+ </td></tr>
+
+ <tr><td bgcolor="#cccccc">
+ <strong>Voleu evitar les còpies duplicades dels missatges?</strong><p>
+
+ Si apareixeu de manera explícita a les capçaleres <tt>Per
+ a:</tt> o<tt> Cc:</tt>
+ d'un missatge, podeu optar a no rebre una altra còpia de la llista de
+ correu. Seleccioneu <em>Sí</em> per a no rebre més còpies
+ de la llista de correu, o seleccioneu <em>No</em> si voleu
+ rebre-les.
+
+ <p>Si la llista té l'opció de missatges
+ personalitzats per als subscriptors habilitada,
+ i escolliu rebre les còpies,
+ s'afegirà la capçalera <tt>'X-Mailman-Copy: yes'</tt>
+ a cadascuna d'aquestes còpies.
+
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-receive-duplicates-button>No<br>
+ <mm-dont-receive-duplicates-button>Sí<p>
+ <mm-global-nodupes-button><i>Canvi global</i>
+ </td></tr>
+
+ <tr><TD colspan="2">
+ <center><MM-options-Submit-button></center>
+ </td></tr>
+
+</table>
+</center>
+<p>
+<MM-Form-End>
+
+<MM-Mailman-Footer>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/ca/private.html b/templates/ca/private.html
index 17143046..ce852099 100644
--- a/templates/ca/private.html
+++ b/templates/ca/private.html
@@ -1,41 +1,43 @@
-<html>
-<head>
- <title>%(realname)s Private Archives Authentication</title>
-</head>
-<body bgcolor="#ffffff">
-<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s/">
-%(message)s
- <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
- <TR>
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">
- Autentificaci&oacute; d'Arxius Privats de %(realname)s</FONT></B></TD>
- </TR>
- <tr>
- <TD><div ALIGN="Right">Adre&ccedil;a d'emai:l</div></TD>
- <TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
- </tr>
- <tr>
- <TD><div ALIGN="Right">clau de pas:</div></TD>
- <TD><INPUT TYPE="password" NAME="password" SIZE="30"></TD>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT"
- name="submit"
- value="entrar...">
- </td>
- </tr>
- </TABLE>
-
- <p><strong><em>Important:</em></strong> A partir d'ara, cal que tingui les cookies
- habilitades en el seu navegador, si no cap canvi administratiu pendr&agrave;
- efecte.
- <p>Les cookies de la sessi&oacute; s&oacute;n usades per la interf&iacute;cie
- administrativa de Mailman, de manera que no necessita re-autentificar cada
- cop que realitzi una operaci&oacute; administrativa Aquesta cookie expirar&agrave;
- autom&agrave;ticament quan abandoni el navegador, o pot eliminar la cookie
- expl&iacute;citament prement el bot&oacute; <em>Logout</em> sota <em>Altres
- Activitats Administratives</em> (que podr&agrave; veure un cop h&agrave;giu
- iniciat la sessi&oacute;).
-</FORM>
-</body>
-</html>
+<html>
+<head>
+ <title>Autenticació per als arxius privats de %(realname)s</title>
+</head>
+<body bgcolor="#ffffff">
+<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
+%(message)s
+ <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Autenticació per als arxius
+ privats de %(realname)s</FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <TD><div ALIGN="Right">Adreça electrònica:</div>
+ <TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
+ </tr>
+ <tr>
+ <TD><div align="right">Contrasenya:</div></TD>
+ <TD><INPUT TYPE="password" NAME="password" SIZE="30"></TD>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT"
+ name="submit"
+ value="Entra...">
+ </td>
+ </tr>
+ </TABLE>
+ <p><strong><em>Important:</em></strong>
+ a partir d'aquí, caldrà que tingueu les galetes habilitades en el
+ vostre navegador. En cas contrari, us haureu de tornar a autenticar per a cada operació. </p>
+
+ <p>La interfície administrativa del Mailman utilitza galetes de
+ sessió, de manera que us hàgiu de tornar a autenticar per a cada
+ operació. Aquesta galeta expirarà automàticament quan
+ sortiu del navegador. De manera alternativa,&nbsp;podeu eliminar-la
+ explícitament si feu clic al botó <em>Surt</em> a sota d'<em>Altres
+ activitats administratives</em> (el qual es mostrarà un cop hàgiu
+ entrat).</p>
+</FORM>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/ca/roster.html b/templates/ca/roster.html
index 90a818c3..5ddde76b 100644
--- a/templates/ca/roster.html
+++ b/templates/ca/roster.html
@@ -1,101 +1,53 @@
-<!-- $Revision: 1.1.2.2 $ -->
-
+<!-- $Revision: 3394 $ -->
<HTML>
-
<HEAD>
-
- <TITLE><MM-List-Name> Subscribers</TITLE>
-
+ <TITLE>Subscriptors de la llista <MM-List-Name></TITLE>
-
</HEAD>
-
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
-
-
<P>
-
<TABLE WIDTH="100%" COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-
<TR>
-
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name>
-
- Subscriptors</FONT></B></TD>
-
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Subscriptors de la llista
+ <MM-List-Name></FONT></B>
+ </TD>
</TR>
-
<TR>
-
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" ALIGN="CENTER">
-
-
<P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
-
<MM-list-langs><MM-form-end></p>
-
-
- <P>Feu click sobre la vostra adre&ccedil;a per visitar la p&agrave;gina d'opcions
-
-
- de subscripci&oacute;.<br>
-
- <I>(Les adreces entre par&egrave;ntesi tenen deshabilitada l'opci&oacute;
-
- d'enviament.)</I></P>
-
+ <P>Feu clic a la vostra adreça per a visitar la pàgina
+ d'opcions de subscripció.<br><I>(Les adreces entre parèntesi tenen l'entrega
+ inhabilitada.)</I></P>
</TD>
-
</TR>
-
<TR WIDTH="100%" VALIGN="top">
-
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
-
- <center>
-
- <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users> Membres no compilats<MM-List-Name>:</FONT></B>
-
+ <center>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users>Membres
+ sense compilació de <MM-List-Name>:</FONT></B>
</center>
-
</TD>
-
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
-
<center>
-
- <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> Membres compilats<MM-List-Name>:</FONT></B>
-
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> Membres
+ amb compilació de <MM-List-Name>:</FONT></B>
</center>
-
</TD>
-
</TR>
-
<TR VALIGN="top">
-
<td>
-
<P><MM-Regular-Users>
-
</td>
-
<td>
-
<P><MM-Digest-Users>
-
- </td>
-
- </tr>
-
+ </td>
+ </tr>
</table>
-
<MM-Mailman-Footer>
-
</BODY>
-
</HTML>
-
diff --git a/templates/ca/subscribe.html b/templates/ca/subscribe.html
index fcdd8373..f3489373 100644
--- a/templates/ca/subscribe.html
+++ b/templates/ca/subscribe.html
@@ -1,9 +1,9 @@
-<!-- $Revision: 1.1.2.1 $ -->
-<html>
-<head><title><MM-List-Name> Subscription results</title></head>
-<body bgcolor="white">
-<h1><MM-List-Name> Resultats de subscripci&oacute;</h1>
-<MM-Results>
-<MM-Mailman-Footer>
-</body>
-</html>
+<!-- $Revision: 3550 $ -->
+<html>
+<head><title>Resultats de subscripció a <MM-List-Name></title></head>
+<body bgcolor="white">
+<h1>Resultats de subscripci&oacute; a <MM-List-Name></h1>
+<MM-Results>
+<MM-Mailman-Footer>
+</body>
+</html>