diff options
author | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2014-05-02 21:52:05 -0700 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2014-05-02 21:52:05 -0700 |
commit | 3b83fae3c6401c5f08a385b0efe20aeab7cc36d1 (patch) | |
tree | 385dd28c76d3809f728f340e20dcc6ea701a5027 /messages/zh_TW | |
parent | e7c1655bd7b752f90f5cdebf94213f193f267a57 (diff) | |
download | mailman2-3b83fae3c6401c5f08a385b0efe20aeab7cc36d1.tar.gz mailman2-3b83fae3c6401c5f08a385b0efe20aeab7cc36d1.tar.xz mailman2-3b83fae3c6401c5f08a385b0efe20aeab7cc36d1.zip |
More i18n changes.
Diffstat (limited to 'messages/zh_TW')
-rwxr-xr-x | messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po | 215 |
1 files changed, 124 insertions, 91 deletions
diff --git a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po index 5705d4ba..11f7a34f 100755 --- a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman-2.0\n" -"POT-Creation-Date: Fri May 2 10:12:14 2014\n" +"POT-Creation-Date: Fri May 2 21:50:40 2014\n" "PO-Revision-Date: Tue Jan 16 10:00:00 2001\n" "Last-Translator: Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-L10n@linux.org.tw>\n" @@ -222,7 +222,7 @@ msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" msgstr "您信箱的前一次退信是在 %(date)s" #: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144 -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:339 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:333 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240 #: Mailman/ListAdmin.py:223 msgid "(no subject)" @@ -538,12 +538,12 @@ msgstr "擱置" #: Mailman/Cgi/admindb.py:411 Mailman/Cgi/admindb.py:463 #: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Privacy.py:244 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:338 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:355 msgid "Reject" msgstr "退回" #: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:221 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:338 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:355 msgid "Hold" msgstr "保留" @@ -551,12 +551,12 @@ msgstr "保留" #: Mailman/Cgi/admindb.py:412 Mailman/Cgi/admindb.py:463 #: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:221 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:245 Mailman/Gui/Privacy.py:338 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:245 Mailman/Gui/Privacy.py:355 msgid "Discard" msgstr "拋棄" #: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:463 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:244 Mailman/Gui/Privacy.py:338 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:244 Mailman/Gui/Privacy.py:355 msgid "Accept" msgstr "接受" @@ -823,9 +823,9 @@ msgstr "寄發歡迎信給新成員嗎?" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162 #: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116 #: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:202 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:353 Mailman/Gui/Privacy.py:372 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:105 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:273 Mailman/Gui/Privacy.py:370 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:389 Mailman/Gui/Usenet.py:52 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "No" msgstr "否" @@ -851,9 +851,9 @@ msgstr "否" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162 #: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116 #: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:202 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:353 Mailman/Gui/Privacy.py:372 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:105 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:273 Mailman/Gui/Privacy.py:370 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:389 Mailman/Gui/Usenet.py:52 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "Yes" msgstr "是" @@ -2620,6 +2620,11 @@ msgstr "您的 email 地址:" msgid "Private archive file not found" msgstr "找不到祕密歸檔" +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:65 +#, fuzzy +msgid "No such list %(safelistname)s" +msgstr "無此論壇 \"%s\": %s\n" + #: Mailman/Cgi/rmlist.py:83 msgid "You're being a sneaky list owner!" msgstr "您真是個鬼鬼祟祟的論壇擁有人!" @@ -2651,6 +2656,11 @@ msgstr "" msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>" msgstr "永久刪除 <em>%(realname)s</em> 通信論壇" +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:191 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s" +msgstr "永久刪除 <em>%(realname)s</em> 通信論壇" + #: Mailman/Cgi/rmlist.py:204 msgid "" "This page allows you as the list owner, to permanently\n" @@ -3482,162 +3492,162 @@ msgstr "非文摘會員(即一般會員):" msgid "Digest members:" msgstr "文摘會員:" -#: Mailman/Defaults.py:1569 +#: Mailman/Defaults.py:1578 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1570 +#: Mailman/Defaults.py:1579 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "愛沙尼亞語" -#: Mailman/Defaults.py:1571 +#: Mailman/Defaults.py:1580 msgid "Catalan" msgstr "加泰隆語" -#: Mailman/Defaults.py:1572 +#: Mailman/Defaults.py:1581 msgid "Czech" msgstr "捷克語" -#: Mailman/Defaults.py:1573 +#: Mailman/Defaults.py:1582 msgid "Danish" msgstr "丹麥語" -#: Mailman/Defaults.py:1574 +#: Mailman/Defaults.py:1583 msgid "German" msgstr "德語" -#: Mailman/Defaults.py:1575 +#: Mailman/Defaults.py:1584 msgid "English (USA)" msgstr "英語 (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1576 +#: Mailman/Defaults.py:1585 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "西班牙語 (西班牙)" -#: Mailman/Defaults.py:1577 +#: Mailman/Defaults.py:1586 msgid "Estonian" msgstr "愛沙尼亞語" -#: Mailman/Defaults.py:1578 +#: Mailman/Defaults.py:1587 msgid "Euskara" msgstr "巴斯克語" -#: Mailman/Defaults.py:1579 +#: Mailman/Defaults.py:1588 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1580 +#: Mailman/Defaults.py:1589 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭語" -#: Mailman/Defaults.py:1581 +#: Mailman/Defaults.py:1590 msgid "French" msgstr "法語" -#: Mailman/Defaults.py:1582 +#: Mailman/Defaults.py:1591 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "義大利語" -#: Mailman/Defaults.py:1583 +#: Mailman/Defaults.py:1592 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1584 +#: Mailman/Defaults.py:1593 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1585 +#: Mailman/Defaults.py:1594 msgid "Croatian" msgstr "克羅埃西亞語" -#: Mailman/Defaults.py:1586 +#: Mailman/Defaults.py:1595 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利語" -#: Mailman/Defaults.py:1587 +#: Mailman/Defaults.py:1596 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1588 +#: Mailman/Defaults.py:1597 msgid "Italian" msgstr "義大利語" -#: Mailman/Defaults.py:1589 +#: Mailman/Defaults.py:1598 msgid "Japanese" msgstr "日語" -#: Mailman/Defaults.py:1590 +#: Mailman/Defaults.py:1599 msgid "Korean" msgstr "韓文" -#: Mailman/Defaults.py:1591 +#: Mailman/Defaults.py:1600 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛文" -#: Mailman/Defaults.py:1592 +#: Mailman/Defaults.py:1601 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭文" -#: Mailman/Defaults.py:1593 +#: Mailman/Defaults.py:1602 msgid "Norwegian" msgstr "挪威文" -#: Mailman/Defaults.py:1594 +#: Mailman/Defaults.py:1603 msgid "Polish" msgstr "波蘭文" -#: Mailman/Defaults.py:1595 +#: Mailman/Defaults.py:1604 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙文" -#: Mailman/Defaults.py:1596 +#: Mailman/Defaults.py:1605 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "葡萄牙文(巴西)" -#: Mailman/Defaults.py:1597 +#: Mailman/Defaults.py:1606 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1598 +#: Mailman/Defaults.py:1607 msgid "Russian" msgstr "俄羅斯文" -#: Mailman/Defaults.py:1599 +#: Mailman/Defaults.py:1608 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "斯洛法尼亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1600 +#: Mailman/Defaults.py:1609 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛法尼亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1601 +#: Mailman/Defaults.py:1610 msgid "Serbian" msgstr "賽爾維亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1602 +#: Mailman/Defaults.py:1611 msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" -#: Mailman/Defaults.py:1603 +#: Mailman/Defaults.py:1612 msgid "Turkish" msgstr "土耳其文" -#: Mailman/Defaults.py:1604 +#: Mailman/Defaults.py:1613 msgid "Ukrainian" msgstr "烏克蘭文" -#: Mailman/Defaults.py:1605 +#: Mailman/Defaults.py:1614 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1606 +#: Mailman/Defaults.py:1615 msgid "Chinese (China)" msgstr "簡體中文(china)" -#: Mailman/Defaults.py:1607 +#: Mailman/Defaults.py:1616 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "繁體中文(Taiwan)" @@ -5952,7 +5962,30 @@ msgstr "" "<p><li><b>拋棄</b> - 這會逕行拋棄訊息,不送通知給作者。\n" "</ul>" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:273 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:274 +msgid "" +"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n" +" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:277 +msgid "" +"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n" +" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This " +"is\n" +" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n" +" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n" +" possible.\n" +" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n" +" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n" +" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC " +"p=quarantine\n" +" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n" +" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n" +" recipients' spam folders or other hard to find places." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:290 #, fuzzy msgid "" "Text to include in any\n" @@ -5965,17 +5998,17 @@ msgstr "" "member_moderation_action\">拒登通知</a>\n" "中要包括的文字。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:279 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:296 msgid "Non-member filters" msgstr "非訂戶過濾器" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:282 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:299 msgid "" "List of non-member addresses whose postings should be\n" " automatically accepted." msgstr "自動接受刊登的非訂戶地址清單。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:306 #, fuzzy msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" @@ -5989,13 +6022,13 @@ msgstr "" "任何從這些非訂戶的刊登都會被自動接受、不必審查。每行填入一個訂戶的地址,以 ^ " "字元開始的行視為是正規表示式比對。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:298 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:315 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " immediately held for moderation." msgstr "刊登的訊息會留待審查的非訂戶的地址清單。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:301 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:318 msgid "" "Postings from any of these non-members will be immediately\n" " and automatically held for moderation by the list moderators.\n" @@ -6010,13 +6043,13 @@ msgstr "" "寄件人會收到一封通知信,可用來撤消他要登的訊息。\n" "每行加一個訂戶;以 ^ 字元開始的行視為是正規表示式比對。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:309 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:326 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " automatically rejected." msgstr "刊登的訊息會自動拒登的非訂戶的地址清單" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:329 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " rejected. In other words, their messages will be bounced back " @@ -6037,13 +6070,13 @@ msgstr "" "\n" " <p>每行加一個訂戶;以 ^ 字元開始的行視為是正規表示式比對。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:324 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:341 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " automatically discarded." msgstr "刊登的訊息會自動被拋棄的非訂戶的地址清單" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:327 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:344 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " discarded. That is, the message will be thrown away with no\n" @@ -6064,13 +6097,13 @@ msgstr "" "\n" " <p>每行加一個訂戶;以 ^ 字元開始的行視為是正規表示式比對。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:339 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:356 msgid "" "Action to take for postings from non-members for which no\n" " explicit action is defined." msgstr "當收到非訂戶刊登的訊息、又沒有針對該寄件人作設定時該作的動作" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:342 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:359 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's\n" " sender is matched against the list of explicitly\n" @@ -6092,13 +6125,13 @@ msgstr "" "discard_these_nonmembers\">拋棄</a>的地址清單作比對,如果沒找到符合的,就會採" "用這個行動。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:354 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:371 msgid "" "Should messages from non-members, which are automatically\n" " discarded, be forwarded to the list moderator?" msgstr "從設定為自動拋棄的非訂戶寄來的刊登該不該轉寄給論壇主持人?" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:358 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:375 msgid "" "Text to include in any rejection notice to be sent to\n" " non-members who post to this list. This notice can include\n" @@ -6108,25 +6141,25 @@ msgstr "" "寄給要刊登到本論壇的非訂戶的拒登通知中要包括的文字。\n" "這份通知可以含有論壇擁有人的地址 %%(listowner)s,並取代內部製作的預設訊息。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:366 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:383 msgid "" "This section allows you to configure various filters based on\n" " the recipient of the message." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:369 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:386 #, fuzzy msgid "Recipient filters" msgstr "會員清單" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:373 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:390 #, fuzzy msgid "" "Must posts have list named in destination (to, cc) field\n" " (or be among the acceptable alias names, specified below)?" msgstr "投書之收件人(to,cc)欄位是否應該包含論壇名稱(或者下列所列之別名)?" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:376 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:393 #, fuzzy msgid "" "Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n" @@ -6152,14 +6185,14 @@ msgstr "" "的投書,除非<ol><li>轉信地址與該論壇同名,或<li>轉信地址是該論壇指定可接受的" "別名。</ol>" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:394 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:411 #, fuzzy msgid "" "Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n" " destination names for this list." msgstr "別名 (regexps) 限定為 to 或 cc 含有論壇名稱。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:397 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:414 #, fuzzy msgid "" "Alternate addresses that are acceptable when\n" @@ -6191,18 +6224,18 @@ msgstr "" "則有 '@' 字元,則會比對完整的收件人地址。<p> 單獨比對收件人帳號的功能,稍後版" "本將會取消並改為比對完整的收件人地址。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:415 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:432 msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting." msgstr "投書收信人數上限。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:417 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:434 #, fuzzy msgid "" "If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n" " held for admin approval. Use 0 for no ceiling." msgstr "若收件人超過設定值時,信件將留置轉送壇主裁決。 0 代表沒有限制。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:422 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:439 msgid "" "This section allows you to configure various anti-spam\n" " filters posting filters, which can help reduce the amount of " @@ -6211,16 +6244,16 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:427 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:444 #, fuzzy msgid "Header filters" msgstr "會員清單" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:430 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:447 msgid "Filter rules to match against the headers of a message." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:432 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:449 msgid "" "Each header filter rule has two parts, a list of regular\n" " expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n" @@ -6236,22 +6269,22 @@ msgid "" "after\n" " the first match.\n" "\n" -" Note that headers are collected from all the attachments \n" +" Note that headers are collected from all the attachments\n" " (except for the mailman administrivia message) and\n" " matched against the regular expressions. With this feature,\n" " you can effectively sort out messages with dangerous file\n" " types or file name extensions." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:449 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:466 msgid "Legacy anti-spam filters" msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:452 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:469 msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp." msgstr "若信件標題符合 regexp 則予以留置。" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:453 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:470 #, fuzzy msgid "" "Use this option to prohibit posts according to specific\n" @@ -6278,19 +6311,19 @@ msgstr "" "個方法可迂迴的進行檢查,如例外字元或刮號。<p> 相關機制請參考 <em>禁止投書人員" "</em> 設定" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:488 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:505 msgid "" "dmarc_moderation_action must be >= the configured\n" " default value." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:538 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:555 msgid "" "Header filter rules require a pattern.\n" " Incomplete filter rules will be ignored." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:546 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:563 msgid "" "The header filter rule pattern\n" " '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n" @@ -7309,36 +7342,36 @@ msgstr "請確認退出 %(listname)s 論壇" msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" msgstr "請確認加入 %(listname)s 論壇" -#: Mailman/MailList.py:906 Mailman/MailList.py:1337 +#: Mailman/MailList.py:908 Mailman/MailList.py:1339 msgid " from %(remote)s" msgstr " 寄自 %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:947 +#: Mailman/MailList.py:949 #, fuzzy msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "%(realname)s 的訂閱需要壇主核准" -#: Mailman/MailList.py:1016 bin/add_members:252 +#: Mailman/MailList.py:1018 bin/add_members:252 #, fuzzy msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s 訂閱通知" -#: Mailman/MailList.py:1035 +#: Mailman/MailList.py:1037 #, fuzzy msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "%s 的訂閱需要壇主核准" -#: Mailman/MailList.py:1056 +#: Mailman/MailList.py:1058 #, fuzzy msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%s 退訂通知" -#: Mailman/MailList.py:1246 +#: Mailman/MailList.py:1248 #, fuzzy msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "%s 的訂閱需要壇主核准" -#: Mailman/MailList.py:1511 +#: Mailman/MailList.py:1513 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" |