diff options
author | Mark Sapiro <msapiro@value.net> | 2012-03-25 17:53:56 -0700 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <msapiro@value.net> | 2012-03-25 17:53:56 -0700 |
commit | fe932801fe8d8457c3d1c09f10a9e0460b5a7f23 (patch) | |
tree | 1d6f38379434a40fdc10232602a33e3258cca3d2 /messages/zh_TW/LC_MESSAGES | |
parent | ad162a782b8f5b850fb34736f516b473528af51f (diff) | |
download | mailman2-fe932801fe8d8457c3d1c09f10a9e0460b5a7f23.tar.gz mailman2-fe932801fe8d8457c3d1c09f10a9e0460b5a7f23.tar.xz mailman2-fe932801fe8d8457c3d1c09f10a9e0460b5a7f23.zip |
Updated mailman.pot and msgmerged .po files.
Diffstat (limited to 'messages/zh_TW/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po | 509 |
1 files changed, 273 insertions, 236 deletions
diff --git a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po index cf9c64a5..9606605f 100644 --- a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman-2.0\n" -"POT-Creation-Date: Sat Nov 26 10:46:18 2011\n" +"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n" "PO-Revision-Date: Tue Jan 16 10:00:00 2001\n" "Last-Translator: Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-L10n@linux.org.tw>\n" @@ -220,14 +220,14 @@ msgstr "退信通知" msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" msgstr "您信箱的前一次退信是在 %(date)s" -#: Mailman/Bouncer.py:321 Mailman/Deliverer.py:143 -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:286 +#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239 #: Mailman/ListAdmin.py:223 msgid "(no subject)" msgstr "(沒有主題)" -#: Mailman/Bouncer.py:325 +#: Mailman/Bouncer.py:326 msgid "[No bounce details are available]" msgstr "[退信細節不詳]" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "論壇主持人" msgid "Administrator" msgstr "論壇管理人" -#: Mailman/Cgi/admin.py:76 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62 +#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54 #: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59 @@ -247,12 +247,16 @@ msgstr "論壇管理人" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "沒有<em>%(safelistname)s</em>這個論壇" -#: Mailman/Cgi/admin.py:91 Mailman/Cgi/admindb.py:109 +#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "授權失敗" -#: Mailman/Cgi/admin.py:184 +#: Mailman/Cgi/admin.py:198 +msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:204 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -263,12 +267,12 @@ msgstr "" "您已經關閉文摘與一般訂閱信件的發送,這兩個選擇是互斥的。\n" "您必須自兩者中擇一使用,不然您的通信論壇基本上是無法使用的。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204 +#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204 msgid "Warning: " msgstr "警告:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:193 +#: Mailman/Cgi/admin.py:213 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -276,7 +280,7 @@ msgid "" msgstr "" "您有訂閱論壇文摘的訂戶,但文摘模式已經關閉,這些訂戶將收不到信件。%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:200 +#: Mailman/Cgi/admin.py:220 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -286,25 +290,25 @@ msgstr "" "您有一般的訂戶,但是非文摘式的信件選項被關閉了。一般訂戶將持續收到信件,直到" "您修好這個問題為止。%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:245 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s 通信論壇 - 管理人網頁的連結" -#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104 +#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104 msgid "Welcome!" msgstr "歡迎!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107 msgid "Mailman" msgstr "郵差" -#: Mailman/Cgi/admin.py:263 +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." msgstr "<p>現在在 %(hostname)s 上沒有公告任何 %(mailmanlink)s 通信論壇。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:289 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -313,11 +317,11 @@ msgstr "" "<p>以下是在 %(hostname)s 上公告的 %(mailmanlink)s 通信論壇,點擊任何通信論壇" "的名字就能看到該論壇的設定頁。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:276 +#: Mailman/Cgi/admin.py:296 msgid "right " msgstr "對的" -#: Mailman/Cgi/admin.py:278 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -334,32 +338,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>一般的論壇資訊在下列連結:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:305 msgid "the mailing list overview page" msgstr "通信論壇簡介網頁" -#: Mailman/Cgi/admin.py:287 +#: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(將您的意見或疑問寄給 " -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "論壇" -#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565 +#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 msgid "Description" msgstr "說明" -#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116 msgid "[no description available]" msgstr "〔沒有說明〕" -#: Mailman/Cgi/admin.py:338 +#: Mailman/Cgi/admin.py:358 msgid "No valid variable name found." msgstr "找不到正確的變數名稱。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:348 +#: Mailman/Cgi/admin.py:368 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -367,11 +371,11 @@ msgstr "" "%(realname)s 通信論壇設定的支援訊息\n" "<br><em>%(varname)s</em>選項" -#: Mailman/Cgi/admin.py:355 +#: Mailman/Cgi/admin.py:375 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Mailman %(varname)s 論壇選項的支援訊息" -#: Mailman/Cgi/admin.py:373 +#: Mailman/Cgi/admin.py:393 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -384,197 +388,197 @@ msgstr "" "論壇顯示此選項的其他網頁。\n" "您也可以" -#: Mailman/Cgi/admin.py:384 +#: Mailman/Cgi/admin.py:404 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "返回 %(categoryname)s 選項網頁。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:399 +#: Mailman/Cgi/admin.py:419 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s 管理 (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:400 +#: Mailman/Cgi/admin.py:420 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s 通信論壇管理<br>%(label)s 部分" -#: Mailman/Cgi/admin.py:416 +#: Mailman/Cgi/admin.py:437 msgid "Configuration Categories" msgstr "設定範疇" -#: Mailman/Cgi/admin.py:417 +#: Mailman/Cgi/admin.py:438 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "其他管理相關的操作" -#: Mailman/Cgi/admin.py:421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:442 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "處理待裁決的事項" -#: Mailman/Cgi/admin.py:423 +#: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Go to the general list information page" msgstr "前往論壇的一般資訊網頁" -#: Mailman/Cgi/admin.py:425 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "編輯公開的 HTML 網頁和文字檔" -#: Mailman/Cgi/admin.py:427 +#: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Go to list archives" msgstr "去看論壇的歸檔" -#: Mailman/Cgi/admin.py:433 +#: Mailman/Cgi/admin.py:454 msgid "Delete this mailing list" msgstr "刪除這個通信論壇" -#: Mailman/Cgi/admin.py:434 +#: Mailman/Cgi/admin.py:455 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr "(需要確認)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195 +#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195 #: Mailman/Cgi/admindb.py:272 msgid "Logout" msgstr "登出" -#: Mailman/Cgi/admin.py:484 +#: Mailman/Cgi/admin.py:505 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "對論壇所有信件的緊急裁決功能已開啟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:495 +#: Mailman/Cgi/admin.py:516 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." msgstr "在以下部分變更您的設定,並使用<em>送出更動</em>按鈕來送出。<p>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:513 +#: Mailman/Cgi/admin.py:534 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "額外的成員事項" -#: Mailman/Cgi/admin.py:519 +#: Mailman/Cgi/admin.py:540 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" msgstr "<li>設立每個人的裁決位元,包括目前看不到的訂戶在內" -#: Mailman/Cgi/admin.py:523 +#: Mailman/Cgi/admin.py:544 msgid "Off" msgstr "關" -#: Mailman/Cgi/admin.py:523 +#: Mailman/Cgi/admin.py:544 msgid "On" msgstr "開" -#: Mailman/Cgi/admin.py:525 +#: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Set" msgstr "設定" -#: Mailman/Cgi/admin.py:566 +#: Mailman/Cgi/admin.py:587 msgid "Value" msgstr "值" -#: Mailman/Cgi/admin.py:620 +#: Mailman/Cgi/admin.py:641 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" msgstr "選項格式錯誤:%(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:678 +#: Mailman/Cgi/admin.py:699 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>請在下方輸入文字,或者 ...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:680 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...指定上傳檔案</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709 +#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730 msgid "Topic %(i)d" msgstr "主題 %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760 +#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: Mailman/Cgi/admin.py:711 +#: Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic name:" msgstr "主題名稱" -#: Mailman/Cgi/admin.py:713 +#: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Regexp:" msgstr "正則表示式:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053 +#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053 msgid "Description:" msgstr "說明" -#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778 +#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799 msgid "Add new item..." msgstr "新增項目..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "...before this one." msgstr "在此之前。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 msgid "...after this one." msgstr "在此之後。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759 +#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "第 %(i)d 條垃圾信過濾規則" -#: Mailman/Cgi/admin.py:761 +#: Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "垃圾信過濾器的正則表示式:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327 +#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327 #: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 msgid "Defer" msgstr "擱置" -#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329 +#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329 #: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Reject" msgstr "退回" -#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Hold" msgstr "保留" -#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330 #: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Discard" msgstr "拋棄" -#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675 +#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677 msgid "Action:" msgstr "動作:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:788 +#: Mailman/Cgi/admin.py:809 msgid "Move rule up" msgstr "把規則上移" -#: Mailman/Cgi/admin.py:789 +#: Mailman/Cgi/admin.py:810 msgid "Move rule down" msgstr "把規則下移" -#: Mailman/Cgi/admin.py:822 +#: Mailman/Cgi/admin.py:843 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(編輯 <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:824 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b>的細節)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:831 +#: Mailman/Cgi/admin.py:852 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -583,107 +587,107 @@ msgstr "" "<br><em><strong>請注意:</strong>\n" "設好這個值會立即生效,但不改變永久的狀態。</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:845 +#: Mailman/Cgi/admin.py:866 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "大批訂閱" -#: Mailman/Cgi/admin.py:852 +#: Mailman/Cgi/admin.py:873 msgid "Mass Removals" msgstr "大批刪除" -#: Mailman/Cgi/admin.py:859 +#: Mailman/Cgi/admin.py:880 msgid "Membership List" msgstr "成員名單" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "(help)" msgstr "(求助)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:868 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "尋找%(link)s訂戶:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:871 +#: Mailman/Cgi/admin.py:892 msgid "Search..." msgstr "搜尋..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:888 +#: Mailman/Cgi/admin.py:909 msgid "Bad regular expression: " msgstr "不良的正則表示式:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:942 +#: Mailman/Cgi/admin.py:963 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "共有 %(allcnt)s 個訂戶,顯示了 %(membercnt)s 個" -#: Mailman/Cgi/admin.py:945 +#: Mailman/Cgi/admin.py:966 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "共有 %(allcnt)s 個訂戶" -#: Mailman/Cgi/admin.py:969 +#: Mailman/Cgi/admin.py:990 msgid "unsub" msgstr "退訂" -#: Mailman/Cgi/admin.py:970 +#: Mailman/Cgi/admin.py:991 msgid "member address<br>member name" msgstr "訂戶地址<br>訂戶名字" -#: Mailman/Cgi/admin.py:971 +#: Mailman/Cgi/admin.py:992 msgid "hide" msgstr "隱藏" -#: Mailman/Cgi/admin.py:971 +#: Mailman/Cgi/admin.py:992 msgid "mod" msgstr "裁決" -#: Mailman/Cgi/admin.py:972 +#: Mailman/Cgi/admin.py:993 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "不送信<br>〔原因〕" -#: Mailman/Cgi/admin.py:973 +#: Mailman/Cgi/admin.py:994 msgid "ack" msgstr "回條" -#: Mailman/Cgi/admin.py:973 +#: Mailman/Cgi/admin.py:994 msgid "not metoo" msgstr "不收自己寄的信" -#: Mailman/Cgi/admin.py:974 +#: Mailman/Cgi/admin.py:995 msgid "nodupes" msgstr "不要重複信" -#: Mailman/Cgi/admin.py:975 +#: Mailman/Cgi/admin.py:996 msgid "plain" msgstr "純文字" -#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307 msgid "digest" msgstr "文摘" -#: Mailman/Cgi/admin.py:976 +#: Mailman/Cgi/admin.py:997 msgid "language" msgstr "語言" -#: Mailman/Cgi/admin.py:987 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1008 msgid "?" msgstr "不詳" -#: Mailman/Cgi/admin.py:988 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 msgid "U" msgstr "個人" -#: Mailman/Cgi/admin.py:989 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 msgid "A" msgstr "管理人" -#: Mailman/Cgi/admin.py:990 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "B" msgstr "退信" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1083 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>退訂</b> -點擊這裡可取消此訂戶的訂閱。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -692,13 +696,13 @@ msgstr "" "<b>裁決</b> - 成員個人的裁決設定,如果設了,該成員寄出的信會交由論壇主持人裁" "決,不然就准予直接送達論壇中。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1089 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "<b>隱藏</b> - 在訂戶名單中是否要隱匿訂戶的地址?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -724,31 +728,31 @@ msgstr "" "會出現。\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1106 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "<b>回條</b> - 訂戶投書後是否要收到回條通知?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1088 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1109 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "<b>不收自己寄的信</b> - 寄信人是否要避免收到他自己的投書?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "<b>不要重複信</b> -- 寄信人是否要避免重複收到同一封信?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" msgstr "<b>文摘</b> - 訂戶是否要以文摘方式收信?(不然就逐封收信)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1097 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -756,46 +760,46 @@ msgstr "" "<b>純文字</b> - 如果訂戶以文摘方式收信,是否要用純文字格式?(否則以 MIME 寄" "送)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1099 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1120 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>語言</b> - 訂戶愛用的語言" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1134 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "點擊此處以隱藏這個表格的欄位說明。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1117 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "點擊此處以顯示這個表格的欄位說明。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "<p><em>想看其他訂戶的話,點選以下所列各頁:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1133 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "從 %(start)s 到 %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "立刻讓這些朋友訂閱還是邀請他們?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 msgid "Invite" msgstr "邀請" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182 msgid "Subscribe" msgstr "訂閱" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1175 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "寄發歡迎信給新成員嗎?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227 #: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -814,16 +818,16 @@ msgstr "寄發歡迎信給新成員嗎?" #: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405 #: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:105 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "No" msgstr "否" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227 #: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -841,27 +845,28 @@ msgstr "否" #: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382 #: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "Yes" msgstr "是" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1163 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1184 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "要寄送有新訂戶的通知給論壇管理人嗎?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "每行填入一個 email 地址..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "... 或指定上傳檔案:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1181 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1202 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -870,19 +875,19 @@ msgid "" msgstr "" "在底下填入要放在邀請函或訂閱通知上端的文字,請在最後加至少一個空白行..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1196 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1217 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "寄發退訂通知給使用者嗎?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1204 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1225 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "寄發退訂通知給論壇管理人嗎?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1226 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1247 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "變更論壇管理人密碼" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -911,23 +916,23 @@ msgstr "" "密碼,並把主持人的 email 地址填到<a href=\"%(adminurl)s/general\">一般選項部" "分</a>。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1248 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "填入新的管理人密碼:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "確認管理人密碼:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1255 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1276 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "填入新的主持人密碼:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1257 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1278 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "確認主持人密碼:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1261 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1282 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -937,95 +942,95 @@ msgid "" "no other." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1293 #, fuzzy msgid "Enter new poster password:" msgstr "填入新的主持人密碼:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1295 #, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "確認主持人密碼:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1283 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1304 msgid "Submit Your Changes" msgstr "送出您的變更" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1327 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "主持人密碼不一致" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1317 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 #, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" msgstr "您的密碼不符。" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1327 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1348 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "管理人密碼不一致" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1377 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1398 msgid "Already a member" msgstr "已是訂戶" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1380 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1401 msgid "<blank line>" msgstr "<空白行>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "不良或不正確的 email 地址" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1408 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "爛地址(含有不合法字元)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:264 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1396 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1417 msgid "Successfully invited:" msgstr "邀請成功:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1398 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1419 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "訂閱成功:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1403 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1424 msgid "Error inviting:" msgstr "邀請失敗:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1426 msgid "Error subscribing:" msgstr "訂閱失敗:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1434 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1455 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "退訂成功:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1439 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "無法讓非訂戶退訂" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1472 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "錯誤的裁決設定值" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1494 msgid "Not subscribed" msgstr "不是訂戶" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1476 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1497 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "忽略對已除名訂戶 %(user)s 的設定" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1516 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 msgid "Successfully Removed:" msgstr "成功除名:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1541 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "退訂時出錯:" @@ -1102,7 +1107,7 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "拒絕的原因" #: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 msgid "Approve" msgstr "核准" @@ -1123,7 +1128,7 @@ msgstr "退訂申請" msgid "Held Messages" msgstr "所有保留住的訊息。" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654 msgid "From:" msgstr "來源:" @@ -1183,7 +1188,7 @@ msgstr "點擊訊息號碼就可以看到個別訊息,或者您可以" msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "觀看所有 %(esender)s 寄來的信" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657 msgid "Subject:" msgstr "主題:" @@ -1200,11 +1205,11 @@ msgstr "大小:" msgid "not available" msgstr "〔無法取得〕" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660 msgid "Reason:" msgstr "原因:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664 msgid "Received:" msgstr "收到:" @@ -1224,40 +1229,40 @@ msgstr "<em>編號 #%(id)d 的信件已經遺失。" msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>編號 #%(id)d 的信件損毀。" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:679 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:681 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "保存訊息給管理人" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:683 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:685 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "此外,轉送此訊息到: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819 msgid "[No explanation given]" msgstr "〔沒有解釋〕" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:691 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "若您退回此信件,<br>請說明(可不填):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:695 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:697 msgid "Message Headers:" msgstr "信件頭:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:700 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:702 msgid "Message Excerpt:" msgstr "訊息摘錄:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:852 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:854 msgid "Database Updated..." msgstr "資料庫已更新..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:855 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:857 msgid " is already a member" msgstr "已經是訂戶" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:858 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:860 msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)" msgstr "" @@ -1916,7 +1921,7 @@ msgid "Create a %(hostname)s Mailing List" msgstr "建立 %(hostname)s 上的郵遞論壇" #: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:343 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345 msgid "Error: " msgstr "錯誤: " @@ -2190,7 +2195,7 @@ msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s" msgstr "非法的 email 地址: %(safeuser)s" #: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193 -#: Mailman/Cgi/options.py:215 +#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154 msgid "No such member: %(safeuser)s." msgstr "沒有此訂戶:%(safeuser)s。" @@ -2543,7 +2548,7 @@ msgstr "如果您點擊 <em>提醒</em> 按鈕,您的密碼會定時寄給您 msgid "Remind" msgstr "提醒" -#: Mailman/Cgi/options.py:1030 +#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225 msgid "<missing>" msgstr "<missing>" @@ -2579,7 +2584,19 @@ msgstr "" msgid "Private Archive Error - %(msg)s" msgstr "祕密歸檔錯誤 - %(msg)s" -#: Mailman/Cgi/private.py:185 +#: Mailman/Cgi/private.py:141 +#, fuzzy +msgid "" +"If you are a list member,\n" +" your password has been emailed to you." +msgstr "您的密碼提醒信件已經寄給您" + +#: Mailman/Cgi/private.py:145 +#, fuzzy +msgid "Please enter your email address" +msgstr "您的 email 地址:" + +#: Mailman/Cgi/private.py:206 msgid "Private archive file not found" msgstr "找不到祕密歸檔" @@ -3433,158 +3450,158 @@ msgstr "非文摘會員(即一般會員):" msgid "Digest members:" msgstr "文摘會員:" -#: Mailman/Defaults.py:1478 +#: Mailman/Defaults.py:1482 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1479 +#: Mailman/Defaults.py:1483 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "愛沙尼亞語" -#: Mailman/Defaults.py:1480 +#: Mailman/Defaults.py:1484 msgid "Catalan" msgstr "加泰隆語" -#: Mailman/Defaults.py:1481 +#: Mailman/Defaults.py:1485 msgid "Czech" msgstr "捷克語" -#: Mailman/Defaults.py:1482 +#: Mailman/Defaults.py:1486 msgid "Danish" msgstr "丹麥語" -#: Mailman/Defaults.py:1483 +#: Mailman/Defaults.py:1487 msgid "German" msgstr "德語" -#: Mailman/Defaults.py:1484 +#: Mailman/Defaults.py:1488 msgid "English (USA)" msgstr "英語 (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1485 +#: Mailman/Defaults.py:1489 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "西班牙語 (西班牙)" -#: Mailman/Defaults.py:1486 +#: Mailman/Defaults.py:1490 msgid "Estonian" msgstr "愛沙尼亞語" -#: Mailman/Defaults.py:1487 +#: Mailman/Defaults.py:1491 msgid "Euskara" msgstr "巴斯克語" -#: Mailman/Defaults.py:1488 +#: Mailman/Defaults.py:1492 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭語" -#: Mailman/Defaults.py:1489 +#: Mailman/Defaults.py:1493 msgid "French" msgstr "法語" -#: Mailman/Defaults.py:1490 +#: Mailman/Defaults.py:1494 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "義大利語" -#: Mailman/Defaults.py:1491 +#: Mailman/Defaults.py:1495 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1492 +#: Mailman/Defaults.py:1496 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1493 +#: Mailman/Defaults.py:1497 msgid "Croatian" msgstr "克羅埃西亞語" -#: Mailman/Defaults.py:1494 +#: Mailman/Defaults.py:1498 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利語" -#: Mailman/Defaults.py:1495 +#: Mailman/Defaults.py:1499 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1496 +#: Mailman/Defaults.py:1500 msgid "Italian" msgstr "義大利語" -#: Mailman/Defaults.py:1497 +#: Mailman/Defaults.py:1501 msgid "Japanese" msgstr "日語" -#: Mailman/Defaults.py:1498 +#: Mailman/Defaults.py:1502 msgid "Korean" msgstr "韓文" -#: Mailman/Defaults.py:1499 +#: Mailman/Defaults.py:1503 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛文" -#: Mailman/Defaults.py:1500 +#: Mailman/Defaults.py:1504 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭文" -#: Mailman/Defaults.py:1501 +#: Mailman/Defaults.py:1505 msgid "Norwegian" msgstr "挪威文" -#: Mailman/Defaults.py:1502 +#: Mailman/Defaults.py:1506 msgid "Polish" msgstr "波蘭文" -#: Mailman/Defaults.py:1503 +#: Mailman/Defaults.py:1507 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙文" -#: Mailman/Defaults.py:1504 +#: Mailman/Defaults.py:1508 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "葡萄牙文(巴西)" -#: Mailman/Defaults.py:1505 +#: Mailman/Defaults.py:1509 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1506 +#: Mailman/Defaults.py:1510 msgid "Russian" msgstr "俄羅斯文" -#: Mailman/Defaults.py:1507 +#: Mailman/Defaults.py:1511 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "斯洛法尼亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1508 +#: Mailman/Defaults.py:1512 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛法尼亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1509 +#: Mailman/Defaults.py:1513 msgid "Serbian" msgstr "賽爾維亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1510 +#: Mailman/Defaults.py:1514 msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" -#: Mailman/Defaults.py:1511 +#: Mailman/Defaults.py:1515 msgid "Turkish" msgstr "土耳其文" -#: Mailman/Defaults.py:1512 +#: Mailman/Defaults.py:1516 msgid "Ukrainian" msgstr "烏克蘭文" -#: Mailman/Defaults.py:1513 +#: Mailman/Defaults.py:1517 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1514 +#: Mailman/Defaults.py:1518 msgid "Chinese (China)" msgstr "簡體中文(china)" -#: Mailman/Defaults.py:1515 +#: Mailman/Defaults.py:1519 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "繁體中文(Taiwan)" @@ -5363,12 +5380,32 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:163 msgid "" +"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n" +" member." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:165 +msgid "" +"If a post is addressed to this list and to one or more of\n" +" the exclude lists, regular members of those lists will not be\n" +" sent the post from this list, but if the poster is not a " +"member\n" +" of an excluded list, the post may not be accepted by that list\n" +" which leaves the members of that list with no copy of the " +"post.\n" +" Setting this to Yes ignores any of the exclude lists of which " +"the\n" +" poster is not a member." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:174 +msgid "" "Other mailing lists on this site whose members are\n" " included in the regular (non-digest) delivery if those\n" " list addresses don't appear in a To: or Cc: header." msgstr "" -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:166 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:177 msgid "" "The list addresses should be written in full mail address\n" " format (e.g. mailman@example.com). Note also that the site\n" @@ -6868,7 +6905,7 @@ msgstr "-------------- 下一部份 --------------\n" msgid "The message headers matched a filter rule" msgstr "訊息標頭符合過濾程式規則" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:135 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "訊息被過濾規則匹配程式所拒絕" @@ -6908,40 +6945,40 @@ msgstr "摘要註腳" msgid "End of " msgstr "結尾: " -#: Mailman/ListAdmin.py:297 +#: Mailman/ListAdmin.py:299 #, fuzzy msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" msgstr "以標題 \"%(subject)s\" 發表" -#: Mailman/ListAdmin.py:298 Mailman/ListAdmin.py:417 +#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419 msgid "[No reason given]" msgstr "〔原因不詳〕" -#: Mailman/ListAdmin.py:336 +#: Mailman/ListAdmin.py:338 msgid "Forward of moderated message" msgstr "轉送管制的信件" -#: Mailman/ListAdmin.py:392 +#: Mailman/ListAdmin.py:394 msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s" msgstr "%(realname)s 論壇訂閱申請,由 %(addr)s 提出" -#: Mailman/ListAdmin.py:416 +#: Mailman/ListAdmin.py:418 msgid "Subscription request" msgstr "訂閱申請" -#: Mailman/ListAdmin.py:447 +#: Mailman/ListAdmin.py:449 msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s" msgstr "%(realname)s 論壇退訂申請,由 %(addr)s 提出" -#: Mailman/ListAdmin.py:471 +#: Mailman/ListAdmin.py:473 msgid "Unsubscription request" msgstr "退訂申請" -#: Mailman/ListAdmin.py:504 +#: Mailman/ListAdmin.py:506 msgid "Original Message" msgstr "原始發言" -#: Mailman/ListAdmin.py:507 +#: Mailman/ListAdmin.py:509 msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "在論壇 %(realname)s 的申請已被拒絕" @@ -7157,16 +7194,16 @@ msgstr "" msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n" msgstr "" -#: Mailman/htmlformat.py:639 +#: Mailman/htmlformat.py:648 #, fuzzy msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s" msgstr "由 Mailman<br>版本 %s 發送" -#: Mailman/htmlformat.py:640 +#: Mailman/htmlformat.py:649 msgid "Python Powered" msgstr "Python 加力" -#: Mailman/htmlformat.py:641 +#: Mailman/htmlformat.py:650 msgid "Gnu's Not Unix" msgstr "" |