aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark Sapiro <mark@msapiro.net>2015-01-23 17:38:23 -0800
committerMark Sapiro <mark@msapiro.net>2015-01-23 17:38:23 -0800
commitc6d8013ef1d66b3720d46a58f713bd0d9441ba31 (patch)
tree37218e67c91739ac2f16f289a310eb3a46c9e24e /messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po
parent6d0614d1b0d227b867b47ad133f7c8d2943d52f1 (diff)
downloadmailman2-c6d8013ef1d66b3720d46a58f713bd0d9441ba31.tar.gz
mailman2-c6d8013ef1d66b3720d46a58f713bd0d9441ba31.tar.xz
mailman2-c6d8013ef1d66b3720d46a58f713bd0d9441ba31.zip
Updated mailman.pot and msgmerged the Mailman.po files.
Diffstat (limited to 'messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rwxr-xr-xmessages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po234
1 files changed, 146 insertions, 88 deletions
diff --git a/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po
index b204cdfd..cad80cda 100755
--- a/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Jan 22 16:33:00 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jan 23 17:36:52 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-14 12:07+0800\n"
"Last-Translator: Dai Xiaoguang <leona@cs.hit.edu.cn>\n"
"Language-Team: <mailman-cn@mail.cs.hit.edu.cn>\n"
@@ -552,12 +552,12 @@ msgstr "延期"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469
#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:230 Mailman/Gui/Privacy.py:253
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:364
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:405
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:230
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:364
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:405
msgid "Hold"
msgstr "滞留"
@@ -565,12 +565,12 @@ msgstr "滞留"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469
#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:230
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:254 Mailman/Gui/Privacy.py:364
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254 Mailman/Gui/Privacy.py:405
msgid "Discard"
msgstr "丢弃"
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:253 Mailman/Gui/Privacy.py:364
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:253 Mailman/Gui/Privacy.py:405
msgid "Accept"
msgstr "接受"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "向新的订阅者发送欢迎信件么?"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:125 Mailman/Gui/Privacy.py:158
#: Mailman/Gui/Privacy.py:211 Mailman/Gui/Privacy.py:282
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:379 Mailman/Gui/Privacy.py:398
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:420 Mailman/Gui/Privacy.py:439
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "不"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:125 Mailman/Gui/Privacy.py:158
#: Mailman/Gui/Privacy.py:211 Mailman/Gui/Privacy.py:282
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:379 Mailman/Gui/Privacy.py:398
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:420 Mailman/Gui/Privacy.py:439
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
@@ -3624,162 +3624,162 @@ msgstr "没订阅摘要(普通的)的成员:"
msgid "Digest members:"
msgstr "订阅了摘要的成员:"
-#: Mailman/Defaults.py:1600
+#: Mailman/Defaults.py:1630
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1601
+#: Mailman/Defaults.py:1631
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "爱沙尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1602
+#: Mailman/Defaults.py:1632
msgid "Catalan"
msgstr "(西班牙)加泰罗尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1603
+#: Mailman/Defaults.py:1633
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
-#: Mailman/Defaults.py:1604
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"
-#: Mailman/Defaults.py:1605
+#: Mailman/Defaults.py:1635
msgid "German"
msgstr "德语"
-#: Mailman/Defaults.py:1606
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "English (USA)"
msgstr "英语(美式)"
-#: Mailman/Defaults.py:1607
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "西班牙语(西班牙)"
-#: Mailman/Defaults.py:1608
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1609
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "Euskara"
msgstr "喀拉海语"
-#: Mailman/Defaults.py:1610
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1611
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰语"
-#: Mailman/Defaults.py:1612
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "French"
msgstr "法语"
-#: Mailman/Defaults.py:1613
+#: Mailman/Defaults.py:1643
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "意大利语"
-#: Mailman/Defaults.py:1614
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1615
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1616
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1617
+#: Mailman/Defaults.py:1647
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
-#: Mailman/Defaults.py:1618
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1619
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
-#: Mailman/Defaults.py:1620
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
-#: Mailman/Defaults.py:1621
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Korean"
msgstr "韩国语"
-#: Mailman/Defaults.py:1622
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"
-#: Mailman/Defaults.py:1623
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
-#: Mailman/Defaults.py:1624
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威语"
-#: Mailman/Defaults.py:1625
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
-#: Mailman/Defaults.py:1626
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"
-#: Mailman/Defaults.py:1627
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙语(巴西)"
-#: Mailman/Defaults.py:1628
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1629
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1660
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛文尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Chinese (China)"
msgstr "中文(中国)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "中文(台湾)"
@@ -6500,17 +6500,75 @@ msgstr ""
"应当被包含在<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
" >退信通知</a>中的文本。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:305
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:306
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:311
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:320
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:324
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:346
msgid "Non-member filters"
msgstr "非成员过滤器"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:308
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:349
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
msgstr "其信件应当被自动接受的非成员地址清单。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:315
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -6524,13 +6582,13 @@ msgstr ""
"这些非成员的信件将会被列表不经审查而自动接受。每行添加\n"
" 一个地址;行首的字符^说明后面的是正则表达式。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:324
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
msgstr "所发信件会被立即暂存以待审查的非成员地址清单"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:327
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:368
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6546,13 +6604,13 @@ msgstr ""
"址;\n"
" 行首的字符^说明后面的是正则表达式。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
msgstr "所发信件会被自动拒绝的非成员地址清单。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:338
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:379
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6576,13 +6634,13 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>每行添加一个地址;行首的字符^说明后面的是正则表达式。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:350
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
msgstr "所发信件会被自动丢弃的非成员地址清单。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:394
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6606,13 +6664,13 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>每行添加一个地址;行首的字符^说明后面的是正则表达式。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:406
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
msgstr "当一个没有被显式指定处理方法的非成员向列表发信时应执行的动作。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:368
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:409
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6637,13 +6695,13 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
" >丢弃</a>的地址进行比较。如果没有匹配,那么将执行此动作。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:380
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:421
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
msgstr "被自动丢弃的非成员信件是否应该被转发给列表管理员?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:384
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:425
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6654,17 +6712,17 @@ msgstr ""
" 此通知可以包含列表属主地址 %%(listowner)s, 并且替换掉Mailman\n"
" 内定的默认信息。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:392
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
msgstr "您可以在本小节配置一些基于收信人地址的过滤器。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:395
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:436
msgid "Recipient filters"
msgstr "收信人过滤器"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:399
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:440
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6672,7 +6730,7 @@ msgstr ""
"信件的目的地址(to,cc)必须包含此列表的地址(或在下面指定的\n"
" 可接受的别名)吗?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:402
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:443
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6708,13 +6766,13 @@ msgstr ""
"\n"
" </ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:420
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:461
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
msgstr "明确指明此列表的to或者cc地址的别名(正则表达式)。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:423
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:464
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6752,11 +6810,11 @@ msgstr ""
"式\n"
" 模式将总是与完整的收件地址进行匹配。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:441
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:482
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "信件收件人的最大数目。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:443
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:484
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -6764,7 +6822,7 @@ msgstr ""
"如果某封信件的收件人数目大于或等于这个数字,就将被暂存以待\n"
" 管理员核准。0表示无上限。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:489
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6776,15 +6834,15 @@ msgstr ""
" 列表成员收到的垃圾邮件数量。\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:453
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid "Header filters"
msgstr "头部过滤器"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:456
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "匹配邮件头部的过滤器规则"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:458
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:499
#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
@@ -6819,15 +6877,15 @@ msgstr ""
" 正则表达式进行匹配。您可以利用此特性来按照危险文件的种类或者文\n"
" 件扩展名来对信件进行有效的排序。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:516
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "传统的垃圾邮件过滤器"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:478
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:519
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr "暂存头部匹配指定正则表达式的信件。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:520
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -6859,13 +6917,13 @@ msgstr ""
"此\n"
" 限制,例如转义或者用括号把空白括起来。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:514
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:555
msgid ""
"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
" default value."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:564
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:605
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -6873,7 +6931,7 @@ msgstr ""
"头部过滤器规则需要一个模式。\n"
" 不完整的过滤器规则将被忽略。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:572
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:613
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -7656,7 +7714,7 @@ msgstr ""
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "对内容被过滤信件的通知"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:164
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:170
#, fuzzy
msgid ""
"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
@@ -7670,11 +7728,11 @@ msgstr ""
"您没有发送信件至该邮件列表的权限,您的信息被自动拒绝。\n"
"如果您认为你的信件被错误拒绝,请联系 %(listowner)s 中的邮件列表的所有者 "
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:181
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:187
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "自动丢弃通知"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:184
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:190
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "附带的消息被自动丢弃"
@@ -7959,36 +8017,36 @@ msgstr "您需要对加入 %(listname)s 邮件列表进行确认"
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "您需要对退出 %(listname)s 邮件列表进行确认"
-#: Mailman/MailList.py:911 Mailman/MailList.py:1378
+#: Mailman/MailList.py:915 Mailman/MailList.py:1382
msgid " from %(remote)s"
msgstr "来自 %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:955
+#: Mailman/MailList.py:959
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "对 %(realname)s 的订阅请求需要列表主持者批准"
-#: Mailman/MailList.py:1024 bin/add_members:252
+#: Mailman/MailList.py:1028 bin/add_members:252
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s 订阅通知"
-#: Mailman/MailList.py:1043
+#: Mailman/MailList.py:1047
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "退订需要列表主持人批准"
-#: Mailman/MailList.py:1064
+#: Mailman/MailList.py:1068
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s 退订通知"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1226
#, fuzzy
msgid "%(realname)s address change notification"
msgstr "%(realname)s 退订通知"
-#: Mailman/MailList.py:1287
+#: Mailman/MailList.py:1291
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "%(name)s 的订阅需要管理员批准"
-#: Mailman/MailList.py:1552
+#: Mailman/MailList.py:1556
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "本日最后一条自动回复通知"