aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/vi
diff options
context:
space:
mode:
authorMark Sapiro <mark@msapiro.net>2017-04-25 15:06:49 -0700
committerMark Sapiro <mark@msapiro.net>2017-04-25 15:06:49 -0700
commit4657d9ae7b6c0b696ae2557a89469ac7f29c9289 (patch)
tree3f50dbf9e4e474de0b114f97fbcb3f272081e776 /messages/vi
parentf2d4b816b39a77c32562dc8a23b1fcd0e61cc869 (diff)
downloadmailman2-4657d9ae7b6c0b696ae2557a89469ac7f29c9289.tar.gz
mailman2-4657d9ae7b6c0b696ae2557a89469ac7f29c9289.tar.xz
mailman2-4657d9ae7b6c0b696ae2557a89469ac7f29c9289.zip
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page.
Update i18n.
Diffstat (limited to 'messages/vi')
-rwxr-xr-xmessages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po298
1 files changed, 152 insertions, 146 deletions
diff --git a/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po
index 49d4b49c..c6457fcb 100755
--- a/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman-2.1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Fri Aug 26 20:49:40 2016\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 22:05+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Tháng Bảy"
msgid "June"
msgstr "Tháng Sáu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Tháng Năm"
@@ -229,8 +229,8 @@ msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Thư đã nảy về được nhận từ bạn có ngày %(date)s"
#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:403
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(không có chủ đề)"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"\tnếu không thì hộp thư chung này là vô ích cho bạn."
#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1635 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Cảnh báo : "
@@ -851,28 +851,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Để xem thêm thành viên, nhắp vào phạm vị\n"
"\tthích hợp được ghi bên dưới :</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "từ %(start)s đến %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1205
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Đăng ký ngay các người dùng này hoặc mời họ không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1207
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Mời"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1207 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Đăng ký"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1214
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Gởi thư chào đón cho người mới đăng ký không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1216 Mailman/Cgi/admin.py:1225
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -901,8 +901,8 @@ msgstr "Gởi thư chào đón cho người mới đăng ký không?"
msgid "No"
msgstr "Không"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1216 Mailman/Cgi/admin.py:1225
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -930,19 +930,19 @@ msgstr "Không"
msgid "Yes"
msgstr "Có"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Thông báo quản trị hộp thư chung biết mỗi người mới đăng ký không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1231 Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Nhập bên dưới một địa chỉ trên mỗi dòng..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 Mailman/Cgi/admin.py:1277
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...hoặc chọn tập tin cần tải lên:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1241
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -953,39 +953,39 @@ msgstr ""
"\tvào đầu của lời mời hoặc thông báo đăng ký.\n"
"\tHãy gồm ít nhất một dòng trống tại cuối."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1256
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Gởi thư ghi nhận bỏ đăng ký cho người dùng không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Thông báo quản trị hộp thư không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
msgid ""
"To change a list member's address, enter the\n"
" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
" notice of the change to the old and/or new address(es)."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1292
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
#, fuzzy
msgid "Member's current address"
msgstr "Kho hiện thời"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 Mailman/Cgi/admin.py:1306
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
msgid "Send notice"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1302
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Address to change to"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1318
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Thay đổi mật khẩu quản trị hộp thư"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -1021,23 +1021,23 @@ msgstr ""
"cũng cung cấp những địa chỉ thư của các điều tiết viên hộp thư trong\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">phần tùy chọn chung</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1340
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Nhập mật khẩu quản trị mới:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1342
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Xác nhận mật khẩu quản trị mới:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Nhập mật khẩu điều tiết mới:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Xác nhận mật khẩu điều tiết mới:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -1047,154 +1047,154 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Nhập mật khẩu điều tiết mới:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Xác nhận mật khẩu điều tiết mới:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Ghi nhận thay đổi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Hai mật khẩu điều tiết không trùng nhau."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Hai mật khẩu không trùng nhau."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Hai mật khẩu quản trị không trùng nhau."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Đã thành viên"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;dòng trống&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 Mailman/Cgi/admin.py:1476
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Địa chỉ thư điện tử không hợp lệ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1479
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Địa chỉ đối nghịch (có ký tự cấm)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1482 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Địa chỉ cấm (khớp mẫu %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1488
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Đã mời được:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Đã đăng ký được:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1495
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Lỗi mời:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Lỗi đăng ký:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1528
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Đã bỏ đăng ký được:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1533
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Không thể bỏ đăng ký người không thành viên:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
#, fuzzy
msgid "You must provide both current and new addresses."
msgstr "Đầu tiên bạn phải sửa những địa chỉ không hợp lệ đi trước."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1548
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
msgid "Current and new addresses must be different."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
#, fuzzy
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
msgstr " đã thành viên"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1557
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
#, fuzzy
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
msgstr "Bạn phải cung cấp một địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
msgid "%(schange_from)s is not a member"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1567
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
#, fuzzy
msgid "%(schange_to)s is already a member"
msgstr " đã thành viên"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1570
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
#, fuzzy
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
msgstr "%(addr)s bị cấm (khớp: %(patt)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1572
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1579
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
msgid ""
"The member address %(change_from)s on the\n"
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1582
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
#, fuzzy
msgid "%(list_name)s address change notice."
msgstr "thông báo bỏ đăng ký với hộp thư chung %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1593
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
#, fuzzy
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
msgstr "Thông báo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1603
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
#, fuzzy
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
msgstr "Thông báo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1609
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Giá trị cờ điều tiết sai"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1631
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Chưa đăng ký"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1634
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Đang bỏ qua thay đổi về thành viên bị xoá bỏ: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1674
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Đã gỡ bỏ được:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Lỗi bỏ đăng ký:"
@@ -3955,161 +3955,161 @@ msgstr "Thành viên nhận mỗi thư :"
msgid "Digest members:"
msgstr "Thành viên nhận bó thư :"
-#: Mailman/Defaults.py:1720
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr "A Rập"
-#: Mailman/Defaults.py:1721
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Et-tô-ni-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1722
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "Ca-ta-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1723
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Séc"
-#: Mailman/Defaults.py:1724
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "Đan-mạch"
-#: Mailman/Defaults.py:1725
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Đức"
-#: Mailman/Defaults.py:1726
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Anh (Mỹ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1727
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Tây-ban-nha (Tây-ban-nha)"
-#: Mailman/Defaults.py:1728
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Et-tô-ni-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1729
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Yêu-x-ca-ra"
-#: Mailman/Defaults.py:1730
+#: Mailman/Defaults.py:1729
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1731
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Phần-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1732
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Pháp"
-#: Mailman/Defaults.py:1733
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Ý"
-#: Mailman/Defaults.py:1734
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1735
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr "Do Thái"
-#: Mailman/Defaults.py:1736
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "Cợ-rô-a-ti-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1737
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Hung-gia-lợi"
-#: Mailman/Defaults.py:1738
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr "In-ter-lin-gu-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1739
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Ý"
-#: Mailman/Defaults.py:1740
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Nhật"
-#: Mailman/Defaults.py:1741
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Triều-tiên"
-#: Mailman/Defaults.py:1742
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Li-tu-a-ni"
-#: Mailman/Defaults.py:1743
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Hoà-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1744
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Na-uy"
-#: Mailman/Defaults.py:1745
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Ba-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1746
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Bồ-đào-nha"
-#: Mailman/Defaults.py:1747
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Bồ-đào-nha (Bra-xin)"
-#: Mailman/Defaults.py:1748
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "Lỗ-má-ni"
-#: Mailman/Defaults.py:1749
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Nga"
-#: Mailman/Defaults.py:1750
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Slovak"
msgstr "Xlô-vác"
-#: Mailman/Defaults.py:1751
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Xlô-ven"
-#: Mailman/Defaults.py:1752
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Xéc-bi"
-#: Mailman/Defaults.py:1753
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Thuỵ-điển"
-#: Mailman/Defaults.py:1754
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "Thổ-nhĩ-kỳ"
-#: Mailman/Defaults.py:1755
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "U-cợ-rainh"
-#: Mailman/Defaults.py:1756
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr "Việt"
-#: Mailman/Defaults.py:1757
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Trung-quốc (quốc)"
-#: Mailman/Defaults.py:1758
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Trung-hoa (Đài-loan)"
@@ -8212,7 +8212,7 @@ msgstr ""
"đã không được phép phát. Đính kèm thư này có thư gốc\n"
"như do trình Mailman nhận.\n"
-#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:161
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
#, fuzzy
msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
msgstr "Quản trị %(realname)s (%(label)s)"
@@ -8519,39 +8519,39 @@ msgstr ""
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Thư bị từ chối vì khớp với quy tắc lọc"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:163
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "Bó thư %(realname)s, Tập %(volume)d, Bản %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:209
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "dòng đầu bó thư"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:212
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Dòng đầu bó thư"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:225
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Các chủ đề của hôm nay:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:305
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Các chủ đề của hôm nay (%(msgcount)d thư)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:331
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Thư bị hủy do bộ lọc nội dung]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:359
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "dòng chân bó thư"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:362 Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Dòng chân bó thư"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:377
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Kết thúc của "
@@ -8700,44 +8700,44 @@ msgstr "Cần thiết bạn xác nhận để tham gia hộp thư chung %(listna
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Cần thiết bạn xác nhận để rời đi ra hộp thư chung %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:927 Mailman/MailList.py:1403
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " từ %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:971
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
"các việc đăng ký với hộp thư chung %(realname)s cần thiết điều tiết viên tán "
"thành"
-#: Mailman/MailList.py:1046 bin/add_members:253
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "thông báo đăng ký với hộp thư chung %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1065
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "các việc bỏ đăng ký cần thiết điều tiết viên tán thành"
-#: Mailman/MailList.py:1086
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "thông báo bỏ đăng ký với hộp thư chung %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1247
+#: Mailman/MailList.py:1249
#, fuzzy
msgid "%(realname)s address change notification"
msgstr "thông báo bỏ đăng ký với hộp thư chung %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1312
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
"các việc đăng ký với hộp thư chung %(name)s cần thiết điều tiết viên tán "
"thành"
-#: Mailman/MailList.py:1577
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Thông báo đáp ứng tự động cuối cùng của hôm nay"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:352
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8759,7 +8759,7 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:362
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Thông báo nảy về chưa bắt"
@@ -8836,83 +8836,83 @@ msgstr "Chạy bằng Python"
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "GNU không phải là UNIX"
-#: Mailman/i18n.py:130
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "T2"
-#: Mailman/i18n.py:130
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "T5"
-#: Mailman/i18n.py:130
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "T3"
-#: Mailman/i18n.py:130
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "T4"
-#: Mailman/i18n.py:131
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "T6"
-#: Mailman/i18n.py:131
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "T7"
-#: Mailman/i18n.py:131
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "CN"
-#: Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Th4"
-#: Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Th2"
-#: Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Th1"
-#: Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Th6"
-#: Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Th3"
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Th8"
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Th12"
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Th7"
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Th11"
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Th10"
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Th9"
-#: Mailman/i18n.py:139
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Giờ địa phương của trình phục vụ"
-#: Mailman/i18n.py:178
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -13044,6 +13044,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -13057,7 +13058,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"Phát bó thư cho hộp thư chung có thư bị hoàn và giá trị « "
"digest_send_periodic »\n"