diff options
author | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2020-01-09 17:04:58 -0800 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2020-01-09 17:04:58 -0800 |
commit | d3f2dba5f3a87012d0d5e421ceda8dd6df12047a (patch) | |
tree | db4052c820b2f52c3509ae936d4085804a6e8f35 /messages/tr | |
parent | 300671a6c0181f9792cb6bdc9d03f9016d3d1327 (diff) | |
download | mailman2-d3f2dba5f3a87012d0d5e421ceda8dd6df12047a.tar.gz mailman2-d3f2dba5f3a87012d0d5e421ceda8dd6df12047a.tar.xz mailman2-d3f2dba5f3a87012d0d5e421ceda8dd6df12047a.zip |
I18n updates for prior change.
Diffstat (limited to 'messages/tr')
-rwxr-xr-x | messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po | 55 |
1 files changed, 30 insertions, 25 deletions
diff --git a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po index 601c1b36..e263424a 100755 --- a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Fri Nov 8 13:34:03 2019\n" +"POT-Creation-Date: Thu Jan 9 17:03:36 2020\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Kerem Erkan <kerem.erkan@hacettepe.edu.tr>\n" "Language-Team: Turkish <LL@li.org>\n" @@ -3260,15 +3260,20 @@ msgstr "" "iletildi.\n" "İsteğinizi aldığında moderatörün kararını bildiren bir e-posta alacaksınız." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:297 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:296 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133 +#, fuzzy +msgid "You already have a subscription pending confirmation" +msgstr "%(realname)s üyelik bildirimi" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Şu anda zaten üyesiniz." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:311 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:314 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Mailman gizlilik uyarısı" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:312 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:315 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3304,15 +3309,15 @@ msgstr "" "endişe\n" "duyuyorsanız liste yöneticisine %(listowner)s adresinden ulaşabilirsiniz.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:334 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Bu liste toplu gönderimi desteklemiyor." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:333 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:336 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Bu liste sadece toplu gönderimi destekliyor." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:340 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:343 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "%(realname)s mesaj listesine başarıyla üye oldunuz." @@ -3938,15 +3943,15 @@ msgstr "" msgid "You are already subscribed!" msgstr "Zaten üyesiniz!" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:137 msgid "No one can subscribe to the digest of this list!" msgstr "Bu listeye toplu mesaj alımı için üye olamazsınız!" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:140 msgid "This list only supports digest subscriptions!" msgstr "Bu liste sadece toplu mesaj alımını desteklemektedir!" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146 msgid "" "Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n" "at %(listowner)s for review." @@ -3954,7 +3959,7 @@ msgstr "" "Üyelik isteğiniz at %(listowner)s adresindeki liste yöneticisine\n" "inceleme için iletildi." -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:151 msgid "Subscription request succeeded." msgstr "Üyelik isteği başarılı." @@ -4298,11 +4303,11 @@ msgstr "" msgid "%(listname)s mailing list probe message" msgstr "%(listname)s mesaj listesi hatırlatıcısı" -#: Mailman/Errors.py:122 +#: Mailman/Errors.py:123 msgid "For some unknown reason" msgstr "Bilinmeyen bir nedenle" -#: Mailman/Errors.py:128 Mailman/Errors.py:151 +#: Mailman/Errors.py:129 Mailman/Errors.py:152 msgid "Your message was rejected" msgstr "Mesajınız reddedildi" @@ -8998,56 +9003,56 @@ msgstr "%(listname)s mesaj listesine üye değilsiniz" msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" msgstr "%(listname)s mesaj listesine üye değilsiniz" -#: Mailman/MailList.py:975 Mailman/MailList.py:1466 +#: Mailman/MailList.py:997 Mailman/MailList.py:1488 msgid " from %(remote)s" msgstr " %(remote)s adresinden " -#: Mailman/MailList.py:1019 +#: Mailman/MailList.py:1041 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "%(realname)s listesine üyelikler moderatör onayı gerektirir" -#: Mailman/MailList.py:1101 bin/add_members:299 +#: Mailman/MailList.py:1123 bin/add_members:299 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s üyelik bildirimi" -#: Mailman/MailList.py:1121 +#: Mailman/MailList.py:1143 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "üyelikten çıkmak moderatör onayı gerektirir" -#: Mailman/MailList.py:1142 +#: Mailman/MailList.py:1164 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%(realname)s üyelikten çıkma bildirimi" -#: Mailman/MailList.py:1304 +#: Mailman/MailList.py:1326 #, fuzzy msgid "%(realname)s address change notification" msgstr "%(realname)s üyelikten çıkma bildirimi" -#: Mailman/MailList.py:1338 +#: Mailman/MailList.py:1360 #, fuzzy msgid "via email confirmation" msgstr "Hatalı onay dizgisi" -#: Mailman/MailList.py:1347 +#: Mailman/MailList.py:1369 #, fuzzy msgid "via web confirmation" msgstr "Hatalı onay dizgisi" -#: Mailman/MailList.py:1372 +#: Mailman/MailList.py:1394 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "%(name)s listesine üyelikler moderatör onayı gerektirir" -#: Mailman/MailList.py:1382 +#: Mailman/MailList.py:1404 #, fuzzy msgid "email confirmation" msgstr "Hatalı onay dizgisi" -#: Mailman/MailList.py:1384 +#: Mailman/MailList.py:1406 #, fuzzy msgid "web confirmation" msgstr "Onay tanımlama bilgisini (cookie) girin" -#: Mailman/MailList.py:1640 +#: Mailman/MailList.py:1662 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "Bugün için son otomatik yanıt bildirimi" |