diff options
author | tkikuchi <> | 2005-02-11 12:47:22 +0000 |
---|---|---|
committer | tkikuchi <> | 2005-02-11 12:47:22 +0000 |
commit | 12ce1fcdab73f52b5ecb7a5c8cccafaf93478c08 (patch) | |
tree | 7f2f0ee4e7f3f75cc79f6deffac90a206649590d /messages/sr | |
parent | 25d84bd35a27502c00d491304622706f2e67b229 (diff) | |
download | mailman2-12ce1fcdab73f52b5ecb7a5c8cccafaf93478c08.tar.gz mailman2-12ce1fcdab73f52b5ecb7a5c8cccafaf93478c08.tar.xz mailman2-12ce1fcdab73f52b5ecb7a5c8cccafaf93478c08.zip |
generate new potfile and megmerge languages.
(except zh_TW which cause error)
Diffstat (limited to 'messages/sr')
-rw-r--r-- | messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po | 346 |
1 files changed, 172 insertions, 174 deletions
diff --git a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po index 38082b8b..1ffb4706 100644 --- a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1\n" -"POT-Creation-Date: Wed Jan 12 17:21:06 2005\n" +"POT-Creation-Date: Fri Feb 11 21:18:16 2005\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-02 14:50+0100\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Trust-b [Serbian] <kontakt@trust-b.com>\n" @@ -12,154 +12,154 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:120 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:121 #, fuzzy msgid "size not available" msgstr "није доступно" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:126 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:127 msgid " %(size)i bytes " msgstr " %(size)i бајтова" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:280 Mailman/Archiver/HyperArch.py:442 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:550 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1019 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1148 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:281 Mailman/Archiver/HyperArch.py:454 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:562 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1031 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1160 msgid " at " msgstr " на " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:471 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:483 msgid "Previous message:" msgstr "Претходна порука:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:493 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:505 msgid "Next message:" msgstr "Следећа порука:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:660 Mailman/Archiver/HyperArch.py:696 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:672 Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 #, fuzzy msgid "thread" msgstr "Стабло" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:661 Mailman/Archiver/HyperArch.py:697 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:673 Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "нема теме" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:662 Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:674 Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 msgid "author" msgstr "аутор" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:663 Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:675 Mailman/Archiver/HyperArch.py:711 #, fuzzy msgid "date" msgstr "нема датума" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:735 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:747 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "<P>Тренутно нема архива. </P>" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:773 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:785 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "Гзип-ован Текст %(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:778 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:790 msgid "Text%(sz)s" msgstr "Текст %(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:880 msgid "figuring article archives\n" msgstr "проналажење чланка у архиви\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:890 msgid "April" msgstr "Aприл" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:890 msgid "February" msgstr "Фебруар" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:890 msgid "January" msgstr "Јануар" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:890 msgid "March" msgstr "Март" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:891 msgid "August" msgstr "Аугуст" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:891 msgid "July" msgstr "Јули" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:891 msgid "June" msgstr "Јун" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 Mailman/i18n.py:102 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:891 Mailman/i18n.py:102 msgid "May" msgstr "Мај" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:880 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:892 msgid "December" msgstr "Децембар" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:880 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:892 msgid "November" msgstr "Новембар" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:880 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:892 msgid "October" msgstr "Октобар" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:880 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:892 msgid "September" msgstr "Септембар" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:888 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:900 msgid "First" msgstr "Први" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:888 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:900 msgid "Fourth" msgstr "Четврти" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:888 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:900 msgid "Second" msgstr "Други" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:888 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:900 msgid "Third" msgstr "Трећи" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:890 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:902 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "%(ord)s четвртина %(godine)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:897 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "%(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:902 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:914 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "Недјеља од понедјељка %(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:906 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1006 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1018 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "Прорачунавање стабла порука\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1271 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1283 #, fuzzy msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "Освјежавање HTML фајла" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1278 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1290 #, fuzzy msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "недостаје фајл са чланком %s!" @@ -168,27 +168,27 @@ msgstr "недостаје фајл са чланком %s!" msgid "No subject" msgstr "Нема теме" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:277 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:280 msgid "Creating archive directory " msgstr "Прављење директоријума архиве" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:289 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:292 msgid "Reloading pickled archive state" msgstr "Преглед стања архиве" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:316 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:319 msgid "Pickling archive state into " msgstr "Постављање стања архиве" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:427 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:430 msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]" msgstr "Ажурирање индексних фајлова за архиву [%(archive)s]" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:460 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:463 msgid " Thread" msgstr "Стабло" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:567 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:570 msgid "#%(counter)05d %(msgid)s" msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s" @@ -221,9 +221,9 @@ msgstr "Обавештење о прекомерном слању" msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" msgstr "" -#: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Deliverer.py:136 -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:265 -#: Mailman/Handlers/Hold.py:205 Mailman/Handlers/ToDigest.py:221 +#: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Deliverer.py:144 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:205 Mailman/Handlers/ToDigest.py:226 #: Mailman/ListAdmin.py:223 msgid "(no subject)" msgstr "(нема теме)" @@ -242,14 +242,14 @@ msgstr "Администратор" #: Mailman/Cgi/admin.py:74 Mailman/Cgi/admindb.py:89 Mailman/Cgi/confirm.py:61 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:68 Mailman/Cgi/listinfo.py:51 -#: Mailman/Cgi/options.py:77 Mailman/Cgi/private.py:98 +#: Mailman/Cgi/options.py:77 Mailman/Cgi/private.py:101 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:57 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:61 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Нема листе <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:89 Mailman/Cgi/admindb.py:105 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/private.py:123 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/private.py:126 msgid "Authorization failed." msgstr "Пријава није успела." @@ -840,13 +840,13 @@ msgstr "Да ли треба слати поруку добродошлице н #: Mailman/Gui/General.py:238 Mailman/Gui/General.py:265 #: Mailman/Gui/General.py:292 Mailman/Gui/General.py:303 #: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:316 -#: Mailman/Gui/General.py:321 Mailman/Gui/General.py:331 -#: Mailman/Gui/General.py:351 Mailman/Gui/General.py:379 -#: Mailman/Gui/General.py:402 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 +#: Mailman/Gui/General.py:321 Mailman/Gui/General.py:327 +#: Mailman/Gui/General.py:347 Mailman/Gui/General.py:375 +#: Mailman/Gui/General.py:398 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/NonDigest.py:139 #: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116 #: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:305 Mailman/Gui/Privacy.py:318 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:305 Mailman/Gui/Privacy.py:324 #: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 #: Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "No" @@ -867,13 +867,13 @@ msgstr "Не" #: Mailman/Gui/General.py:265 Mailman/Gui/General.py:292 #: Mailman/Gui/General.py:303 Mailman/Gui/General.py:306 #: Mailman/Gui/General.py:316 Mailman/Gui/General.py:321 -#: Mailman/Gui/General.py:331 Mailman/Gui/General.py:351 -#: Mailman/Gui/General.py:379 Mailman/Gui/General.py:402 +#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:347 +#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:398 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:52 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:110 #: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149 #: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:305 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:318 Mailman/Gui/Usenet.py:52 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:324 Mailman/Gui/Usenet.py:52 #: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -1204,8 +1204,8 @@ msgstr " бајтова" msgid "Size:" msgstr "Величина:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Handlers/Scrubber.py:199 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:296 Mailman/Handlers/Scrubber.py:297 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Handlers/Scrubber.py:198 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:295 Mailman/Handlers/Scrubber.py:296 msgid "not available" msgstr "није доступно" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Заглавља поруке" msgid "Message Excerpt:" msgstr "Извод из поруке:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:708 Mailman/Deliverer.py:134 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:708 Mailman/Deliverer.py:142 msgid "No reason given" msgstr "Није дат разлог" @@ -2342,19 +2342,19 @@ msgstr "Име:" msgid "Pattern (as regexp):" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/private.py:61 +#: Mailman/Cgi/private.py:64 msgid "Private Archive Error" msgstr "Грешка у приватној архиви" -#: Mailman/Cgi/private.py:62 +#: Mailman/Cgi/private.py:65 msgid "You must specify a list." msgstr "Морате изабрати листу." -#: Mailman/Cgi/private.py:99 +#: Mailman/Cgi/private.py:102 msgid "Private Archive Error - %(msg)s" msgstr "Грешка у приватној архиви - %(msg)s" -#: Mailman/Cgi/private.py:156 +#: Mailman/Cgi/private.py:159 msgid "Private archive file not found" msgstr "Фајл приватне архиве није пронађен" @@ -2974,44 +2974,44 @@ msgstr "" msgid "No valid address found to subscribe" msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:102 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:105 msgid "" "The email address you supplied is banned from this mailing list.\n" "If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n" "owners at %(listowner)s." msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:108 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:111 msgid "" "Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n" "(E.g. it must have an @ in it.)" msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:116 msgid "" "Your subscription is not allowed because\n" "the email address you gave is insecure." msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:121 msgid "You are already subscribed!" msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:122 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125 msgid "No one can subscribe to the digest of this list!" msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128 msgid "This list only supports digest subscriptions!" msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:131 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:134 msgid "" "Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n" "at %(listowner)s for review." msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:139 msgid "Subscription request succeeded." msgstr "" @@ -3092,128 +3092,128 @@ msgstr "" msgid "Digest members:" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1300 +#: Mailman/Defaults.py:1310 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "Италијански" -#: Mailman/Defaults.py:1301 +#: Mailman/Defaults.py:1311 msgid "Czech" msgstr "Чешки" -#: Mailman/Defaults.py:1302 +#: Mailman/Defaults.py:1312 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Фински" -#: Mailman/Defaults.py:1303 +#: Mailman/Defaults.py:1313 msgid "German" msgstr "Њемачки" -#: Mailman/Defaults.py:1304 +#: Mailman/Defaults.py:1314 msgid "English (USA)" msgstr "Енглески (САД)" -#: Mailman/Defaults.py:1305 +#: Mailman/Defaults.py:1315 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Шпански (Шпанија)" -#: Mailman/Defaults.py:1306 +#: Mailman/Defaults.py:1316 msgid "Estonian" msgstr "Естонски" -#: Mailman/Defaults.py:1307 +#: Mailman/Defaults.py:1317 msgid "Euskara" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1308 +#: Mailman/Defaults.py:1318 msgid "Finnish" msgstr "Фински" -#: Mailman/Defaults.py:1309 +#: Mailman/Defaults.py:1319 msgid "French" msgstr "Француски" -#: Mailman/Defaults.py:1310 +#: Mailman/Defaults.py:1320 msgid "Croatian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1311 +#: Mailman/Defaults.py:1321 msgid "Hungarian" msgstr "Мађарски" -#: Mailman/Defaults.py:1312 +#: Mailman/Defaults.py:1322 msgid "Italian" msgstr "Италијански" -#: Mailman/Defaults.py:1313 +#: Mailman/Defaults.py:1323 msgid "Japanese" msgstr "Јапански" -#: Mailman/Defaults.py:1314 +#: Mailman/Defaults.py:1324 msgid "Korean" msgstr "Корејски" -#: Mailman/Defaults.py:1315 +#: Mailman/Defaults.py:1325 msgid "Lithuanian" msgstr "Литвански" -#: Mailman/Defaults.py:1316 +#: Mailman/Defaults.py:1326 msgid "Dutch" msgstr "Дански" -#: Mailman/Defaults.py:1317 +#: Mailman/Defaults.py:1327 msgid "Norwegian" msgstr "Норвешки" -#: Mailman/Defaults.py:1318 +#: Mailman/Defaults.py:1328 msgid "Polish" msgstr "Пољски" -#: Mailman/Defaults.py:1319 +#: Mailman/Defaults.py:1329 msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" -#: Mailman/Defaults.py:1320 +#: Mailman/Defaults.py:1330 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португалски (Бразил)" -#: Mailman/Defaults.py:1321 +#: Mailman/Defaults.py:1331 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Естонски" -#: Mailman/Defaults.py:1322 +#: Mailman/Defaults.py:1332 msgid "Russian" msgstr "Руски" -#: Mailman/Defaults.py:1323 +#: Mailman/Defaults.py:1333 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Њемачки" -#: Mailman/Defaults.py:1324 +#: Mailman/Defaults.py:1334 #, fuzzy msgid "Slovenian" msgstr "Њемачки" -#: Mailman/Defaults.py:1325 +#: Mailman/Defaults.py:1335 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" -#: Mailman/Defaults.py:1326 +#: Mailman/Defaults.py:1336 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1327 +#: Mailman/Defaults.py:1337 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1328 +#: Mailman/Defaults.py:1338 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1329 +#: Mailman/Defaults.py:1339 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" @@ -3240,11 +3240,11 @@ msgstr "" msgid "%(listfullname)s mailing list reminder" msgstr "" -#: Mailman/Deliverer.py:158 Mailman/Deliverer.py:177 +#: Mailman/Deliverer.py:166 Mailman/Deliverer.py:185 msgid "Hostile subscription attempt detected" msgstr "" -#: Mailman/Deliverer.py:159 +#: Mailman/Deliverer.py:167 msgid "" "%(address)s was invited to a different mailing\n" "list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n" @@ -3252,7 +3252,7 @@ msgid "" "action by you is required." msgstr "" -#: Mailman/Deliverer.py:178 +#: Mailman/Deliverer.py:186 msgid "" "You invited %(address)s to your list, but in a\n" "deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n" @@ -3261,7 +3261,7 @@ msgid "" "is required." msgstr "" -#: Mailman/Deliverer.py:212 +#: Mailman/Deliverer.py:220 #, fuzzy msgid "%(listname)s mailing list probe message" msgstr "Отварање листе слања ( %(hostname)s)" @@ -4343,25 +4343,15 @@ msgstr "" msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?" msgstr "Слање обавјештења пошиљаоцу када његова порука чека одобрење?" -#: Mailman/Gui/General.py:324 -msgid "" -"Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n" -" limits <em>except</em> routine list moderation and spam " -"filters,\n" -" for which notices are <em>not</em> sent. This option " -"overrides\n" -" ever sending the notice." -msgstr "" - -#: Mailman/Gui/General.py:329 +#: Mailman/Gui/General.py:325 msgid "Additional settings" msgstr "Додатна подешавања" -#: Mailman/Gui/General.py:332 +#: Mailman/Gui/General.py:328 msgid "Emergency moderation of all list traffic." msgstr "Хитно модерисање комплетног саобраћаја на листи." -#: Mailman/Gui/General.py:333 +#: Mailman/Gui/General.py:329 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency\n" " moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n" @@ -4370,25 +4360,25 @@ msgid "" " period." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:345 +#: Mailman/Gui/General.py:341 msgid "" "Default options for new members joining this list.<input\n" " type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:348 +#: Mailman/Gui/General.py:344 msgid "" "When a new member is subscribed to this list, their initial\n" " set of options is taken from the this variable's setting." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:352 +#: Mailman/Gui/General.py:348 msgid "" "(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" " that seem to be administrative requests?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:355 +#: Mailman/Gui/General.py:351 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" " really meant as an administrative request (like subscribe,\n" @@ -4398,17 +4388,17 @@ msgid "" " in the process." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:362 +#: Mailman/Gui/General.py:358 msgid "" "Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" " for no limit." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:366 +#: Mailman/Gui/General.py:362 msgid "Host name this list prefers for email." msgstr "Назив хоста који листа користи за е-пошту." -#: Mailman/Gui/General.py:368 +#: Mailman/Gui/General.py:364 msgid "" "The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" " mailman-related addresses on this host, and generally should " @@ -4420,7 +4410,7 @@ msgid "" " multiple addresses." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:380 +#: Mailman/Gui/General.py:376 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" " <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</" @@ -4429,7 +4419,7 @@ msgid "" " recommended." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:385 +#: Mailman/Gui/General.py:381 msgid "" "RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" " normally added to every message sent to the list " @@ -4453,11 +4443,11 @@ msgid "" " these headers may eventually go away)." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:403 +#: Mailman/Gui/General.py:399 msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:404 +#: Mailman/Gui/General.py:400 msgid "" "The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n" " recommended by\n" @@ -4475,20 +4465,20 @@ msgid "" " headers.)" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:419 +#: Mailman/Gui/General.py:415 msgid "" "Discard held messages older than this number of days.\n" " Use 0 for no automatic discarding." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:429 +#: Mailman/Gui/General.py:425 msgid "" "<b>real_name</b> attribute not\n" " changed! It must differ from the list's name by case\n" " only." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:459 +#: Mailman/Gui/General.py:455 msgid "" "You cannot add a Reply-To: to an explicit\n" " address if that address is blank. Resetting these values." @@ -5132,23 +5122,31 @@ msgid "" " discarded, be forwarded to the list moderator?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:310 +msgid "" +"Text to include in any rejection notice to be sent to\n" +" non-members who post to this list. This notice can include\n" +" the list's owner address by %%(listowner)s and replaces the\n" +" internally crafted default message." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:318 msgid "" "This section allows you to configure various filters based on\n" " the recipient of the message." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:315 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:321 msgid "Recipient filters" msgstr "Филтери прималаца" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:319 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:325 msgid "" "Must posts have list named in destination (to, cc) field\n" " (or be among the acceptable alias names, specified below)?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:322 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:328 msgid "" "Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n" " myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n" @@ -5169,13 +5167,13 @@ msgid "" " </ol>" msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:340 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:346 msgid "" "Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n" " destination names for this list." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:343 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:349 msgid "" "Alternate addresses that are acceptable when\n" " `require_explicit_destination' is enabled. This option takes " @@ -5200,17 +5198,17 @@ msgid "" " recipient address." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:361 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:367 msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:363 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:369 msgid "" "If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n" " held for admin approval. Use 0 for no ceiling." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:368 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:374 msgid "" "This section allows you to configure various anti-spam\n" " filters posting filters, which can help reduce the amount of " @@ -5219,16 +5217,16 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:373 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:379 #, fuzzy msgid "Header filters" msgstr "Филтери прималаца" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:376 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:382 msgid "Filter rules to match against the headers of a message." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:378 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:384 msgid "" "Each header filter rule has two parts, a list of regular\n" " expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n" @@ -5251,16 +5249,16 @@ msgid "" " types or file name extensions." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:395 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:401 #, fuzzy msgid "Legacy anti-spam filters" msgstr "Спам филтери" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:398 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:404 msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:399 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:405 msgid "" "Use this option to prohibit posts according to specific\n" " header values. The target value is a regular-expression for\n" @@ -5280,13 +5278,13 @@ msgid "" " bracketing it." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:472 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:478 msgid "" "Header filter rules require a pattern.\n" " Incomplete filter rules will be ignored." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:480 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:486 msgid "" "The header filter rule pattern\n" " '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n" @@ -5933,7 +5931,7 @@ msgstr "" msgid "Content filtered message notification" msgstr "Обавјештење о филтрирању садржаја поруке" -#: Mailman/Handlers/Moderate.py:138 +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:142 msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n" "automatically rejected. If you think that your messages are being rejected " @@ -5941,11 +5939,11 @@ msgid "" "error, contact the mailing list owner at %(listowner)s." msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Moderate.py:154 +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:158 msgid "Auto-discard notification" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Moderate.py:157 +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:161 msgid "The attached message has been automatically discarded." msgstr "Порука у прилогу је аутоматски одбачена." @@ -5958,18 +5956,18 @@ msgstr "Аутоматски одговор на вашу поруку: " msgid "The Mailman Replybot" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:202 msgid "" "An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" "Url: %(url)s\n" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:214 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:213 msgid "HTML attachment scrubbed and removed" msgstr "HTML прилог је прочишћен и искључен " -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:232 Mailman/Handlers/Scrubber.py:258 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:231 Mailman/Handlers/Scrubber.py:257 msgid "" "An HTML attachment was scrubbed...\n" "URL: %(url)s\n" @@ -5977,19 +5975,19 @@ msgstr "" "HTML прилог је прочишћен..\n" "Адреса: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:270 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:269 msgid "no subject" msgstr "нема теме" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:271 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:270 msgid "no date" msgstr "нема датума" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:272 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:271 msgid "unknown sender" msgstr "непознат пошиљалац" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:275 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:274 msgid "" "An embedded message was scrubbed...\n" "From: %(who)s\n" @@ -5999,7 +5997,7 @@ msgid "" "Url: %(url)s\n" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:300 msgid "" "A non-text attachment was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" @@ -6009,11 +6007,11 @@ msgid "" "Url : %(url)s\n" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:336 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:335 msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:371 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:370 msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- следећи дио --------------\n" @@ -6029,35 +6027,35 @@ msgstr "" msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:190 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:195 msgid "digest header" msgstr "почетак прегледа" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:193 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:198 msgid "Digest Header" msgstr "Почетак прегледа" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:206 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211 msgid "Today's Topics:\n" msgstr "Данашње теме:\n" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:286 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:291 msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:312 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:317 msgid "[Message discarded by content filter]" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:338 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:343 msgid "digest footer" msgstr "крај прегледа" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:341 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:346 msgid "Digest Footer" msgstr "Крај прегледа" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:355 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:360 msgid "End of " msgstr "Крај " @@ -6202,7 +6200,7 @@ msgstr "" msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1450 +#: Mailman/MailList.py:1448 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" @@ -6509,7 +6507,7 @@ msgstr "" "Нема листе под називом \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" -#: bin/arch:170 +#: bin/arch:183 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "" @@ -7763,7 +7761,7 @@ msgid "" "virtual\n" "hosts's lists. E.g. with this setting people will view the general list\n" "overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Also, www.mydom.ain\n" -"should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py if \n" +"should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py if\n" "the email hostname to be automatically determined.\n" "\n" "If you want the email hostname to be different from the one looked up by " |