diff options
author | Mark Sapiro <msapiro@value.net> | 2014-04-15 13:31:10 -0700 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <msapiro@value.net> | 2014-04-15 13:31:10 -0700 |
commit | b980507e39147a85eca0812b8d3dd844e27e4fe8 (patch) | |
tree | b55e6e8e2a09c9d46d167307c62e5ea592c73b81 /messages/sl | |
parent | 0d9b1cce5e97fe4095fe2cb72465129437d83b5a (diff) | |
download | mailman2-b980507e39147a85eca0812b8d3dd844e27e4fe8.tar.gz mailman2-b980507e39147a85eca0812b8d3dd844e27e4fe8.tar.xz mailman2-b980507e39147a85eca0812b8d3dd844e27e4fe8.zip |
Made i18n changes for DMARC stuff.
Diffstat (limited to 'messages/sl')
-rwxr-xr-x | messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po | 623 |
1 files changed, 367 insertions, 256 deletions
diff --git a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po index 22793dd0..e5c2aa36 100755 --- a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman_new_popr\n" -"POT-Creation-Date: Fri Sep 27 16:41:21 2013\n" +"POT-Creation-Date: Tue Apr 15 13:12:46 2014\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-30 11:18+0200\n" "Last-Translator: Urska Colner <urska.colner@agenda.si>\n" "Language-Team: Slovenščina <sl@li.org>\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Posodabljanje datotek kazala za arhiv [%(archive)s]" msgid " Thread" msgstr " Tema" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:583 msgid "#%(counter)05d %(msgid)s" msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr " Zadnja zavrnitev s tega naslova je z dne %(date)s" # Mailman/Handlers/Hold.py:240 Mailman/Handlers/Hold.py:274 # Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202 #: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144 -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:317 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:327 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240 #: Mailman/ListAdmin.py:223 msgid "(no subject)" @@ -643,12 +643,13 @@ msgstr "Odloži" #: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:352 #: Mailman/Cgi/admindb.py:411 Mailman/Cgi/admindb.py:463 #: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Privacy.py:244 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:338 msgid "Reject" msgstr "Zavrni" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:216 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:221 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:338 msgid "Hold" msgstr "Shrani" @@ -656,13 +657,13 @@ msgstr "Shrani" #: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:353 #: Mailman/Cgi/admindb.py:412 Mailman/Cgi/admindb.py:463 #: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:297 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:221 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:245 Mailman/Gui/Privacy.py:338 msgid "Discard" msgstr "Izbriši" #: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:463 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:297 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:244 Mailman/Gui/Privacy.py:338 msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" @@ -970,7 +971,7 @@ msgstr "Pošlji pozdravna sporočila novim uporabnikom?" # Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51 #: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187 #: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:293 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 @@ -979,19 +980,19 @@ msgstr "Pošlji pozdravna sporočila novim uporabnikom?" #: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 -#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:161 -#: Mailman/Gui/General.py:175 Mailman/Gui/General.py:181 -#: Mailman/Gui/General.py:259 Mailman/Gui/General.py:286 -#: Mailman/Gui/General.py:313 Mailman/Gui/General.py:324 -#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:337 -#: Mailman/Gui/General.py:342 Mailman/Gui/General.py:348 -#: Mailman/Gui/General.py:368 Mailman/Gui/General.py:400 -#: Mailman/Gui/General.py:423 Mailman/Gui/General.py:440 +#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:158 +#: Mailman/Gui/General.py:177 Mailman/Gui/General.py:183 +#: Mailman/Gui/General.py:261 Mailman/Gui/General.py:288 +#: Mailman/Gui/General.py:315 Mailman/Gui/General.py:326 +#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:339 +#: Mailman/Gui/General.py:344 Mailman/Gui/General.py:350 +#: Mailman/Gui/General.py:370 Mailman/Gui/General.py:402 +#: Mailman/Gui/General.py:425 Mailman/Gui/General.py:442 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162 #: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:202 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:353 Mailman/Gui/Privacy.py:372 #: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 #: Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "No" @@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr "Ne" # Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51 #: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187 #: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:293 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 @@ -1022,18 +1023,18 @@ msgstr "Ne" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 -#: Mailman/Gui/General.py:175 Mailman/Gui/General.py:181 -#: Mailman/Gui/General.py:259 Mailman/Gui/General.py:286 -#: Mailman/Gui/General.py:313 Mailman/Gui/General.py:324 -#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:337 -#: Mailman/Gui/General.py:342 Mailman/Gui/General.py:348 -#: Mailman/Gui/General.py:368 Mailman/Gui/General.py:400 -#: Mailman/Gui/General.py:423 Mailman/Gui/General.py:440 +#: Mailman/Gui/General.py:177 Mailman/Gui/General.py:183 +#: Mailman/Gui/General.py:261 Mailman/Gui/General.py:288 +#: Mailman/Gui/General.py:315 Mailman/Gui/General.py:326 +#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:339 +#: Mailman/Gui/General.py:344 Mailman/Gui/General.py:350 +#: Mailman/Gui/General.py:370 Mailman/Gui/General.py:402 +#: Mailman/Gui/General.py:425 Mailman/Gui/General.py:442 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162 #: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:202 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:353 Mailman/Gui/Privacy.py:372 #: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 #: Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "Yes" @@ -1200,7 +1201,7 @@ msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Nedopusten naslov (nedovoljeni znaki)" #: Mailman/Cgi/admin.py:1412 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 -#: bin/sync_members:264 +#: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" @@ -1676,7 +1677,7 @@ msgstr "" " zahtevo za prijavo." # Mailman/Cgi/confirm.py:188 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:263 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:264 msgid "" "Your confirmation is required in order to continue with\n" " the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n" @@ -1711,22 +1712,22 @@ msgstr "" " <em>Prekliči zahtevo za prijavo</em>." # Mailman/Cgi/confirm.py:200 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:281 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:282 msgid "Your email address:" msgstr "Vaš e-poštni naslov:" # Mailman/Cgi/confirm.py:201 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:282 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:283 msgid "Your real name:" msgstr "Vaše pravo ime:" # Mailman/Cgi/confirm.py:207 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:291 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 msgid "Receive digests?" msgstr "Ali želite prejemati izvlečke?" # Mailman/Cgi/confirm.py:216 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:300 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:301 msgid "Preferred language:" msgstr "Želeni jezik:" @@ -1735,27 +1736,27 @@ msgstr "Želeni jezik:" # Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96 # Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55 # Mailman/Cgi/subscribe.py:57 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:305 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:306 msgid "Subscribe to list %(listname)s" msgstr "Prijavi se na seznam %(listname)s" # Mailman/Cgi/confirm.py:179 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:306 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:307 msgid "Cancel my subscription request" msgstr "Prekliči zahtevo za prijavo" # Mailman/Cgi/confirm.py:231 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:323 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:324 msgid "You have canceled your subscription request." msgstr "Preklicali ste svojo zahtevo za prijavo na seznam." # Mailman/Cgi/confirm.py:268 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:361 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:362 msgid "Awaiting moderator approval" msgstr "Čaka na odobritev moderatorja" # Mailman/Cgi/confirm.py:271 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:364 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:365 msgid "" " You have successfully confirmed your subscription request to " "the\n" @@ -1774,8 +1775,8 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/confirm.py:278 Mailman/Cgi/confirm.py:339 # Mailman/Cgi/confirm.py:421 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:372 Mailman/Cgi/confirm.py:437 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:526 Mailman/Cgi/confirm.py:763 msgid "" "Invalid confirmation string. It is\n" " possible that you are attempting to confirm a request for an\n" @@ -1786,11 +1787,11 @@ msgstr "" " ki je bil odjavljen." # Mailman/Deliverer.py:76 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:375 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:376 msgid "You are already a member of this mailing list!" msgstr "Ste že član tega poštnega seznama!" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:378 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:379 #, fuzzy msgid "" "You are currently banned from subscribing to\n" @@ -1801,7 +1802,7 @@ msgstr "" " poštnem seznamu. Če menite, da gre za napako, se\n" " obrnite na lastnike seznama na naslovu %(owneraddr)s." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:382 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 msgid "" " You were not invited to this mailing list. The invitation has\n" " been discarded, and both list administrators have been\n" @@ -1811,12 +1812,12 @@ msgstr "" " zavrnjeno, skrbniki dopisnega seznama pa so bili obveščeni." # Mailman/Cgi/confirm.py:287 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:392 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:393 msgid "Subscription request confirmed" msgstr "Zahteva za prijavo je potrjena" # Mailman/Cgi/confirm.py:299 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:396 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:397 msgid "" " You have successfully confirmed your subscription request for\n" " \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n" @@ -1837,17 +1838,17 @@ msgstr "" " stran</a>." # Mailman/Cgi/confirm.py:317 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:414 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:415 msgid "You have canceled your unsubscription request." msgstr "Preklicali ste svojo zahtevo za odjavo." # Mailman/Cgi/confirm.py:345 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:442 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:443 msgid "Unsubscription request confirmed" msgstr "Zahteva za odjavo je potrjena" # Mailman/Cgi/confirm.py:349 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:446 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:447 msgid "" " You have successfully unsubscribed from the %(listname)s " "mailing\n" @@ -1860,17 +1861,17 @@ msgstr "" " z informacijami</a>." # Mailman/Cgi/confirm.py:360 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:457 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:458 msgid "Confirm unsubscription request" msgstr "Potrdi zahtevo za odjavo" # Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:454 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:473 Mailman/Cgi/confirm.py:575 msgid "<em>Not available</em>" msgstr "<em>Ni na voljo</em>" # Mailman/Cgi/confirm.py:372 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:475 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:476 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. " @@ -1902,23 +1903,23 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/confirm.py:388 Mailman/Cgi/options.py:530 # Mailman/Cgi/options.py:665 Mailman/Cgi/options.py:675 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/options.py:767 #: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odjavi" # Mailman/Cgi/confirm.py:221 Mailman/Cgi/confirm.py:389 # Mailman/Cgi/confirm.py:481 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:493 Mailman/Cgi/confirm.py:604 msgid "Cancel and discard" msgstr "Prekliči in zavrni" # Mailman/Cgi/confirm.py:399 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:502 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 msgid "You have canceled your change of address request." msgstr "Preklicali ste svojo zahtevo za spremembo naslova." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:531 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:532 #, fuzzy msgid "" "%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n" @@ -1931,7 +1932,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/confirm.py:278 Mailman/Cgi/confirm.py:339 # Mailman/Cgi/confirm.py:421 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:536 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 #, fuzzy msgid "" "%(newaddr)s is already a member of\n" @@ -1944,12 +1945,12 @@ msgstr "" " ki je bil odjavljen." # Mailman/Cgi/confirm.py:427 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:543 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:544 msgid "Change of address request confirmed" msgstr "Zahteva za spremembo naslova potrjena" # Mailman/Cgi/confirm.py:431 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:547 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:548 msgid "" " You have successfully changed your address on the %(listname)s\n" " mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. " @@ -1965,17 +1966,17 @@ msgstr "" " članstva</a>." # Mailman/Cgi/confirm.py:443 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:559 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:560 msgid "Confirm change of address request" msgstr "Potrdi zahtevo za spremembo naslova" # Mailman/Cgi/confirm.py:456 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:578 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:579 msgid "globally" msgstr "globalno" # Mailman/Cgi/confirm.py:459 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:581 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:582 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. " @@ -2019,17 +2020,17 @@ msgstr "" " za spremembo naslova." # Mailman/Cgi/confirm.py:480 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:602 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:603 msgid "Change address" msgstr "Spremeni naslov" # Mailman/Cgi/confirm.py:490 Mailman/Cgi/confirm.py:588 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:612 Mailman/Cgi/confirm.py:728 msgid "Continue awaiting approval" msgstr "Nadaljuj in počakaj odobritev" # Mailman/Cgi/confirm.py:497 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:619 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:620 msgid "" "Okay, the list moderator will still have the\n" " opportunity to approve or reject this message." @@ -2038,12 +2039,12 @@ msgstr "" " zavrnil to sporočilo." # Mailman/Cgi/confirm.py:523 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:647 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:648 msgid "Sender discarded message via web." msgstr "Pošiljatelj je zavrnil sporočilo prek interneta." # Mailman/Cgi/confirm.py:525 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:649 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:650 msgid "" "The held message with the Subject:\n" " header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most " @@ -2059,12 +2060,12 @@ msgstr "" " pravočasno preklicali." # Mailman/Cgi/confirm.py:533 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:657 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:658 msgid "Posted message canceled" msgstr "Objavljeno sporočilo preklicano" # Mailman/Cgi/confirm.py:536 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:660 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:661 msgid "" " You have successfully canceled the posting of your message with\n" " the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n" @@ -2075,11 +2076,11 @@ msgstr "" " %(listname)s." # Mailman/Cgi/confirm.py:547 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:671 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:672 msgid "Cancel held message posting" msgstr "Prekliči objavo čakajočega sporočila" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:696 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:697 msgid "" "The held message you were referred to has\n" " already been handled by the list administrator." @@ -2088,7 +2089,7 @@ msgstr "" " je že obdelal skrbnik seznama." # Mailman/Cgi/confirm.py:571 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:710 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:711 msgid "" "Your confirmation is required in order to cancel the\n" " posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n" @@ -2117,11 +2118,11 @@ msgstr "" " boste počakali, ali bo moderator odobril ali zavrnil sporočilo." # Mailman/Cgi/confirm.py:587 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:726 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:727 msgid "Cancel posting" msgstr "Prekliči objavo" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:738 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:739 msgid "" "You have canceled the re-enabling of your membership. If\n" " we continue to receive bounces from your address, it could be deleted " @@ -2133,12 +2134,12 @@ msgstr "" " odjavili s tega poštnega seznama." # Mailman/Gui/Privacy.py:92 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:768 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:769 msgid "Membership re-enabled." msgstr "Članstvo obnovljeno." # Mailman/Cgi/confirm.py:349 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:772 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:773 msgid "" " You have successfully re-enabled your membership in the\n" " %(listname)s mailing list. You can now <a\n" @@ -2151,12 +2152,12 @@ msgstr "" " " # Mailman/Deliverer.py:103 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:784 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:785 msgid "Re-enable mailing list membership" msgstr "Obnovi članstvo na poštnem seznamu" # Mailman/Cgi/confirm.py:349 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:801 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:802 msgid "" "We're sorry, but you have already been unsubscribed\n" " from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n" @@ -2167,11 +2168,11 @@ msgstr "" " <a href=\"%(listinfourl)s\">stran z informacijami o seznamu</a>." # Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:454 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:816 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:817 msgid "<em>not available</em>" msgstr "<em>ni na voljo</em>" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:820 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:821 msgid "" "Your membership in the %(realname)s mailing list is\n" " currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n" @@ -2209,12 +2210,12 @@ msgstr "" " obnovitev vašega članstva.\n" " " -#: Mailman/Cgi/confirm.py:840 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:841 msgid "Re-enable membership" msgstr "Obnovi članstvo" # Mailman/Cgi/confirm.py:587 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:841 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:842 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -4242,175 +4243,175 @@ msgstr "Člani, ki ne prejemajo izvlečka:" msgid "Digest members:" msgstr "Člani, ki prejemajo izvleček:" -#: Mailman/Defaults.py:1536 +#: Mailman/Defaults.py:1569 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1537 +#: Mailman/Defaults.py:1570 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonski" # Mailman/Defaults.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1538 +#: Mailman/Defaults.py:1571 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "Italijanski" -#: Mailman/Defaults.py:1539 +#: Mailman/Defaults.py:1572 msgid "Czech" msgstr "Češki" -#: Mailman/Defaults.py:1540 +#: Mailman/Defaults.py:1573 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Finski" -#: Mailman/Defaults.py:1541 +#: Mailman/Defaults.py:1574 msgid "German" msgstr "Nemški" # Mailman/Defaults.py:772 -#: Mailman/Defaults.py:1542 +#: Mailman/Defaults.py:1575 msgid "English (USA)" msgstr "Angleški (ZDA)" # Mailman/Defaults.py:773 -#: Mailman/Defaults.py:1543 +#: Mailman/Defaults.py:1576 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Španski (Španija)" -#: Mailman/Defaults.py:1544 +#: Mailman/Defaults.py:1577 msgid "Estonian" msgstr "Estonski" -#: Mailman/Defaults.py:1545 +#: Mailman/Defaults.py:1578 msgid "Euskara" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1546 +#: Mailman/Defaults.py:1579 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1547 +#: Mailman/Defaults.py:1580 msgid "Finnish" msgstr "Finski" # Mailman/Defaults.py:774 -#: Mailman/Defaults.py:1548 +#: Mailman/Defaults.py:1581 msgid "French" msgstr "Francoski" # Mailman/Defaults.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1549 +#: Mailman/Defaults.py:1582 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italijanski" -#: Mailman/Defaults.py:1550 +#: Mailman/Defaults.py:1583 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1551 +#: Mailman/Defaults.py:1584 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1552 +#: Mailman/Defaults.py:1585 msgid "Croatian" msgstr "" # Mailman/Defaults.py:776 -#: Mailman/Defaults.py:1553 +#: Mailman/Defaults.py:1586 msgid "Hungarian" msgstr "Madžarski" -#: Mailman/Defaults.py:1554 +#: Mailman/Defaults.py:1587 msgid "Interlingua" msgstr "" # Mailman/Defaults.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1555 +#: Mailman/Defaults.py:1588 msgid "Italian" msgstr "Italijanski" # Mailman/Defaults.py:778 -#: Mailman/Defaults.py:1556 +#: Mailman/Defaults.py:1589 msgid "Japanese" msgstr "Japonski" # Mailman/Defaults.py:779 -#: Mailman/Defaults.py:1557 +#: Mailman/Defaults.py:1590 msgid "Korean" msgstr "Korejski" -#: Mailman/Defaults.py:1558 +#: Mailman/Defaults.py:1591 msgid "Lithuanian" msgstr "Litovski" -#: Mailman/Defaults.py:1559 +#: Mailman/Defaults.py:1592 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemski" # Mailman/Defaults.py:779 -#: Mailman/Defaults.py:1560 +#: Mailman/Defaults.py:1593 msgid "Norwegian" msgstr "Norveški" -#: Mailman/Defaults.py:1561 +#: Mailman/Defaults.py:1594 msgid "Polish" msgstr "Poljski" -#: Mailman/Defaults.py:1562 +#: Mailman/Defaults.py:1595 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: Mailman/Defaults.py:1563 +#: Mailman/Defaults.py:1596 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalski (Brazilija)" -#: Mailman/Defaults.py:1564 +#: Mailman/Defaults.py:1597 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Estonski" -#: Mailman/Defaults.py:1565 +#: Mailman/Defaults.py:1598 msgid "Russian" msgstr "Ruski" -#: Mailman/Defaults.py:1566 +#: Mailman/Defaults.py:1599 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovensko" -#: Mailman/Defaults.py:1567 +#: Mailman/Defaults.py:1600 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensko" -#: Mailman/Defaults.py:1568 +#: Mailman/Defaults.py:1601 msgid "Serbian" msgstr "Srbski" -#: Mailman/Defaults.py:1569 +#: Mailman/Defaults.py:1602 msgid "Swedish" msgstr "Švedski" -#: Mailman/Defaults.py:1570 +#: Mailman/Defaults.py:1603 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1571 +#: Mailman/Defaults.py:1604 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinski" -#: Mailman/Defaults.py:1572 +#: Mailman/Defaults.py:1605 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1573 +#: Mailman/Defaults.py:1606 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1574 +#: Mailman/Defaults.py:1607 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" @@ -4868,7 +4869,7 @@ msgstr "" "Število dni, preden bo poslano opozorilo <em>Vaše članstvo\n" " je onemogočeno</em>. Ta vrednost mora biti celo število." -#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:284 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:286 msgid "Notifications" msgstr "Obvestila" @@ -5693,38 +5694,56 @@ msgstr "" " zato lahko skrajšate dolga imena seznamov v jedrnato\n" " besedilo, ki še vedno definira poštni seznam." -#: Mailman/Gui/General.py:161 -msgid "Mung From" +#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:244 +msgid "Munge From" msgstr "" # Mailman/ListAdmin.py:399 -#: Mailman/Gui/General.py:161 +#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:244 #, fuzzy msgid "Wrap Message" msgstr "Izvirno sporočilo" -#: Mailman/Gui/General.py:162 +#: Mailman/Gui/General.py:159 msgid "" "Replace the sender with the list address to conform with\n" -" policies like ADSP and DMARC. It replaces the poster's\n" -" address in the From: header with the list address and adds " -"the\n" -" poster to the Reply-To: header, but the anonymous_list and\n" -" Reply-To: header munging settings below take priority. If\n" -" setting this to Yes, it is advised to set the MTA to DKIM " -"sign\n" -" all emails." +" policies like DMARC." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:161 +msgid "" +"Replace the sender with the list address to conform with\n" +" policies like ADSP and DMARC. It replaces the poster's\n" +" address in the From: header with the list address and adds the\n" +" poster to the Reply-To: header, but the anonymous_list and\n" +" Reply-To: header munging settings below take priority. If\n" +" setting this to Yes, it is advised to set the MTA to DKIM sign\n" +" all emails." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:168 +msgid "" +"<p>If this is set to Wrap Message, just wrap the message\n" +" in an outer message From: the list with Content-Type:\n" +" message/rfc822." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:169 +#: Mailman/Gui/General.py:171 +#, fuzzy msgid "" -"<br>If this is set to Wrap Message, just wrap the message\n" -" in an outer message From: the list with Content-Type:\n" -" message/rfc822." +"<p>If <a\n" +" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n" +" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n" +" action other than Accept, that action rather than this is\n" +" applied" msgstr "" +"Besedilo, ki bo vključeno v vsako\n" +" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n" +" >obvestilo o zavrnitvi</a> in bo\n" +" poslano moderiranim uporabnikom s tega seznama." # Mailman/Gui/Privacy.py:222 -#: Mailman/Gui/General.py:176 +#: Mailman/Gui/General.py:178 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list\n" " address (Removes From, Sender and Reply-To fields)" @@ -5732,11 +5751,11 @@ msgstr "" "Skrij pošiljatelja sporočila in ga zamenjaj z naslovom seznama\n" " (odstrani polja Od, Pošiljatelj in Povratni naslov)" -#: Mailman/Gui/General.py:179 +#: Mailman/Gui/General.py:181 msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging" msgstr "Spreminjanje glave <tt>Povratni naslov:</tt>" -#: Mailman/Gui/General.py:182 +#: Mailman/Gui/General.py:184 msgid "" "Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n" " original message be stripped? If so, this will be done\n" @@ -5749,22 +5768,22 @@ msgstr "" " <tt>Povratni naslov:</tt> ali ne." # Mailman/Gui/General.py:148 -#: Mailman/Gui/General.py:188 +#: Mailman/Gui/General.py:190 msgid "Explicit address" msgstr "Izrecni naslovi" # Mailman/Gui/General.py:148 -#: Mailman/Gui/General.py:188 +#: Mailman/Gui/General.py:190 msgid "Poster" msgstr "Pošiljatelj" # Mailman/Gui/General.py:148 -#: Mailman/Gui/General.py:188 +#: Mailman/Gui/General.py:190 msgid "This list" msgstr "Ta seznam" # Mailman/Gui/General.py:149 -#: Mailman/Gui/General.py:189 +#: Mailman/Gui/General.py:191 msgid "" "Where are replies to list messages directed?\n" " <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most " @@ -5776,7 +5795,7 @@ msgstr "" " možnost <tt>Pošiljatelj</tt>." # Mailman/Gui/General.py:154 -#: Mailman/Gui/General.py:194 +#: Mailman/Gui/General.py:196 #, fuzzy msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" @@ -5864,12 +5883,12 @@ msgstr "" " poštni seznam." # Mailman/Gui/General.py:186 -#: Mailman/Gui/General.py:226 +#: Mailman/Gui/General.py:228 msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header." msgstr "Izrecna glava <tt>Povratni naslov:</tt>" # Mailman/Gui/General.py:188 -#: Mailman/Gui/General.py:228 +#: Mailman/Gui/General.py:230 #, fuzzy msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" @@ -5948,12 +5967,12 @@ msgstr "" " <p>Če izvirno sporočilo vsebuje glavo\n" " <tt>Povratni naslov:</tt>, le-ta ne bo spremenjena." -#: Mailman/Gui/General.py:257 +#: Mailman/Gui/General.py:259 msgid "Umbrella list settings" msgstr "Nastavitve za zbirni seznam" # Mailman/Gui/General.py:228 -#: Mailman/Gui/General.py:260 +#: Mailman/Gui/General.py:262 msgid "" "Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n" " directly to user." @@ -5962,7 +5981,7 @@ msgstr "" " neposredno uporabnikom." # Mailman/Gui/General.py:231 -#: Mailman/Gui/General.py:263 +#: Mailman/Gui/General.py:265 msgid "" "Set this to yes when this list is intended to cascade only\n" " to other mailing lists. When set, meta notices like\n" @@ -5980,7 +5999,7 @@ msgstr "" " \"umbrella_member_suffix\"" # Mailman/Gui/General.py:239 -#: Mailman/Gui/General.py:271 +#: Mailman/Gui/General.py:273 msgid "" "Suffix for use when this list is an umbrella for other\n" " lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n" @@ -5991,7 +6010,7 @@ msgstr "" " nastavitve \"umbrella_list\"." # Mailman/Gui/General.py:243 -#: Mailman/Gui/General.py:275 +#: Mailman/Gui/General.py:277 msgid "" "When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n" " other mailing lists as members, then administrative notices " @@ -6015,11 +6034,11 @@ msgstr "" " \"umbrella_list\" nastavljena na \"No\"." # Mailman/Cgi/options.py:679 -#: Mailman/Gui/General.py:287 +#: Mailman/Gui/General.py:289 msgid "Send monthly password reminders?" msgstr "Ali naj se pošiljajo mesečni opomniki z geslom?" -#: Mailman/Gui/General.py:289 +#: Mailman/Gui/General.py:291 msgid "" "Turn this on if you want password reminders to be sent once\n" " per month to your members. Note that members may disable " @@ -6031,7 +6050,7 @@ msgstr "" " si lahko izključijo tudi člani sami." # Mailman/Gui/General.py:124 -#: Mailman/Gui/General.py:294 +#: Mailman/Gui/General.py:296 msgid "" "List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n" " message" @@ -6040,7 +6059,7 @@ msgstr "" " ki je določeno posebej za seznam" # Mailman/Gui/General.py:127 -#: Mailman/Gui/General.py:297 +#: Mailman/Gui/General.py:299 msgid "" "This value, if any, will be added to the front of the\n" " new-subscriber welcome message. The rest of the welcome " @@ -6078,11 +6097,11 @@ msgstr "" " </ul>" # Mailman/Cgi/admin.py:927 -#: Mailman/Gui/General.py:314 +#: Mailman/Gui/General.py:316 msgid "Send welcome message to newly subscribed members?" msgstr "Ali naj se novim članom pošlje pozdravno sporočilo?" -#: Mailman/Gui/General.py:315 +#: Mailman/Gui/General.py:317 msgid "" "Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n" " and don't want them to know that you did so. This option is " @@ -6097,7 +6116,7 @@ msgstr "" " s katerega drugega urejevalnika poštnih seznamov na Mailman." # Mailman/Gui/General.py:144 -#: Mailman/Gui/General.py:321 +#: Mailman/Gui/General.py:323 msgid "" "Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n" " text will be added to the unsubscribe message." @@ -6105,12 +6124,12 @@ msgstr "" "Besedilo, ki bo poslano članom, ki zapuščajo seznam. Če bo\n" " to prazno, odjavnemu sporočilu ne bo dodano besedilo." -#: Mailman/Gui/General.py:325 +#: Mailman/Gui/General.py:327 msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?" msgstr "Ali naj se članom, ki so se odjavili, pošlje zaključni pozdrav?" # Mailman/Gui/General.py:264 -#: Mailman/Gui/General.py:328 +#: Mailman/Gui/General.py:330 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new\n" " requests, as well as daily notices about collected ones?" @@ -6119,7 +6138,7 @@ msgstr "" " zahtevah in vsakodnevna obvestila o zbranih zahtevah?" # Mailman/Gui/General.py:267 -#: Mailman/Gui/General.py:331 +#: Mailman/Gui/General.py:333 msgid "" "List moderators (and list administrators) are sent daily\n" " reminders of requests pending approval, like subscriptions to " @@ -6137,7 +6156,7 @@ msgstr "" " bodo sporočila o tem poslana takoj, ko prispe nova zahteva." # Mailman/Gui/General.py:274 -#: Mailman/Gui/General.py:338 +#: Mailman/Gui/General.py:340 msgid "" "Should administrator get notices of subscribes and\n" " unsubscribes?" @@ -6146,22 +6165,22 @@ msgstr "" " ali odjavah?" # Mailman/Gui/General.py:279 -#: Mailman/Gui/General.py:343 +#: Mailman/Gui/General.py:345 msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?" msgstr "" "Ali naj se pošiljatelju pošlje obvestilo, ko je njegovo sporočilo " "postavljeno na čakalno listo?" # Mailman/Defaults.py:771 -#: Mailman/Gui/General.py:346 +#: Mailman/Gui/General.py:348 msgid "Additional settings" msgstr "Dodatne nastavitve" -#: Mailman/Gui/General.py:349 +#: Mailman/Gui/General.py:351 msgid "Emergency moderation of all list traffic." msgstr "Nujna obdelava vseh sporočil na seznamu." -#: Mailman/Gui/General.py:350 +#: Mailman/Gui/General.py:352 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency\n" " moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n" @@ -6174,7 +6193,7 @@ msgstr "" " če so se na vašem seznamu vžgale strasti, sedaj pa\n" " potrebujete čas, da se stvari ohladijo." -#: Mailman/Gui/General.py:362 +#: Mailman/Gui/General.py:364 msgid "" "Default options for new members joining this list.<input\n" " type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">" @@ -6182,7 +6201,7 @@ msgstr "" "Privzete možnosti za nove člane, ki se prijavijo na seznam.<input\n" " type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">" -#: Mailman/Gui/General.py:365 +#: Mailman/Gui/General.py:367 msgid "" "When a new member is subscribed to this list, their initial\n" " set of options is taken from this variable's setting." @@ -6191,7 +6210,7 @@ msgstr "" " možnosti odvisne od nastavitve te spremenljivke." # Mailman/Gui/General.py:218 -#: Mailman/Gui/General.py:369 +#: Mailman/Gui/General.py:371 msgid "" "(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" " that seem to be administrative requests?" @@ -6200,7 +6219,7 @@ msgstr "" " tista, ki bi lahko bila skrbniške zahteve?" # Mailman/Gui/General.py:221 -#: Mailman/Gui/General.py:372 +#: Mailman/Gui/General.py:374 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" " really meant as an administrative request (like subscribe,\n" @@ -6215,7 +6234,7 @@ msgstr "" " pa obvestite tudi skrbnika." # Mailman/Gui/General.py:287 -#: Mailman/Gui/General.py:379 +#: Mailman/Gui/General.py:381 msgid "" "Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" " for no limit." @@ -6223,19 +6242,19 @@ msgstr "" "Največja dovoljena dolžina besedila sporočila v kilobajtih (KB).\n" " Z 0 le-ta ne bo omejena." -#: Mailman/Gui/General.py:383 +#: Mailman/Gui/General.py:385 msgid "" "Maximum number of members to show on one page of the\n" " Membership List." msgstr "" # Mailman/Gui/General.py:291 -#: Mailman/Gui/General.py:387 +#: Mailman/Gui/General.py:389 msgid "Host name this list prefers for email." msgstr "Ime gostitelja, ki ga ta seznam uporablja za pošto." # Mailman/Gui/General.py:293 -#: Mailman/Gui/General.py:389 +#: Mailman/Gui/General.py:391 msgid "" "The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" " mailman-related addresses on this host, and generally should " @@ -6252,7 +6271,7 @@ msgstr "" " lahko uporabite za izbiranje med več imeni gostitelja, ki ima\n" " več naslovov." -#: Mailman/Gui/General.py:401 +#: Mailman/Gui/General.py:403 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" " <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</" @@ -6266,7 +6285,7 @@ msgstr "" " (npr. <tt>Seznam-*</tt>) glave? <em>Da</em> se močno\n" " priporoča." -#: Mailman/Gui/General.py:406 +#: Mailman/Gui/General.py:408 msgid "" "RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" " normally added to every message sent to the list " @@ -6309,11 +6328,11 @@ msgstr "" "da\n" " jih kmalu ne bo mogoče več izključiti)." -#: Mailman/Gui/General.py:424 +#: Mailman/Gui/General.py:426 msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?" msgstr "Ali naj sporočila na seznam vsebujejo glavo <tt>Seznam-Objava:</tt>?" -#: Mailman/Gui/General.py:425 +#: Mailman/Gui/General.py:427 msgid "" "The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n" " recommended by\n" @@ -6344,7 +6363,7 @@ msgstr "" " možnost ne vpliva na dodajanje drugih <tt>Seznam-*:</tt>\n" " glav.)" -#: Mailman/Gui/General.py:441 +#: Mailman/Gui/General.py:443 #, fuzzy msgid "" "Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n" @@ -6355,7 +6374,7 @@ msgstr "" " sporočila, ki jih ni našel sistem za obdelavo zavrnitev?\n" " Priporočamo možnost<em>Da</em>." -#: Mailman/Gui/General.py:445 +#: Mailman/Gui/General.py:447 msgid "" "<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n" " 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n" @@ -6377,14 +6396,14 @@ msgid "" " here." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:463 +#: Mailman/Gui/General.py:465 msgid "" "Discard held messages older than this number of days.\n" " Use 0 for no automatic discarding." msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:1188 -#: Mailman/Gui/General.py:473 +#: Mailman/Gui/General.py:475 msgid "" "<b>real_name</b> attribute not\n" " changed! It must differ from the list's name by case\n" @@ -6394,7 +6413,7 @@ msgstr "" " spremenjen! Od imena seznama se lahko razlikuje le\n" " po velikosti črk." -#: Mailman/Gui/General.py:501 +#: Mailman/Gui/General.py:503 msgid "" "The <b>info</b> attribute you saved\n" "contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-" @@ -6409,7 +6428,7 @@ msgid "" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:1188 -#: Mailman/Gui/General.py:512 +#: Mailman/Gui/General.py:514 #, fuzzy msgid "" "<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n" @@ -6419,7 +6438,7 @@ msgstr "" " spremenjen! Od imena seznama se lahko razlikuje le\n" " po velikosti črk." -#: Mailman/Gui/General.py:522 +#: Mailman/Gui/General.py:524 msgid "" "You cannot add a Reply-To: to an explicit\n" " address if that address is blank. Resetting these values." @@ -7127,7 +7146,13 @@ msgstr "" " neposredno prepoznati kot e-poštne naslove. Namen je\n" " zavesti spletne iskalnike, ki pošiljajo neželeno pošto." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 +# Mailman/Gui/Archive.py:37 Mailman/Gui/Digest.py:67 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:163 +#, fuzzy +msgid "/Quarantine" +msgstr "Četrtletno" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:167 msgid "" "When a message is posted to the list, a series of\n" " moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n" @@ -7203,15 +7228,15 @@ msgstr "" " <p>Najprej se izvede iskanje ne-regexp ujemanj." # Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:195 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:200 msgid "Member filters" msgstr "Filtri članov" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:198 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:203 msgid "By default, should new list member postings be moderated?" msgstr "Ali naj bodo sporočila novih članov moderirana po privzetem?" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:200 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:205 msgid "" "Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n" " whether messages from the list member can be posted directly " @@ -7250,7 +7275,7 @@ msgstr "" " <a href=\"%(adminurl)s/members\">upravljanje članstva\n" " </a>." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:217 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:222 msgid "" "Action to take when a moderated member posts to the\n" " list." @@ -7258,7 +7283,7 @@ msgstr "" "Dejanje, ki se bo izvedlo, ko moderirani član pošlje\n" " sporočilo na seznam." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:219 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:224 msgid "" "<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n" " by the list moderators.\n" @@ -7289,7 +7314,7 @@ msgstr "" " obvesti avtorja sporočila.\n" " </ul>" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:238 msgid "" "Text to include in any\n" " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n" @@ -7301,11 +7326,78 @@ msgstr "" " >obvestilo o zavrnitvi</a> in bo\n" " poslano moderiranim uporabnikom s tega seznama." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:238 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:246 +#, fuzzy +msgid "" +"Action to take when anyone posts to the\n" +" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy." +msgstr "" +"Dejanje, ki se bo izvedlo, ko moderirani član pošlje\n" +" sporočilo na seznam." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:249 +#, fuzzy +msgid "" +"<ul><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n" +" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n" +" Message</a> transformation to these messages.\n" +"\n" +" <p><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n" +" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</" +"a>\n" +" transformation to these messages.\n" +"\n" +" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message " +"by\n" +" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n" +" bounce notice can be <a\n" +" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n" +" >configured by you</a>.\n" +"\n" +" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, " +"with\n" +" no notice sent to the post's author.\n" +" </ul>\n" +"\n" +" <p>This setting takes precedence over the <a\n" +" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> " +"setting\n" +" if the message is From: an affected domain and the setting is\n" +" other than Accept." +msgstr "" +"<ul><li><b>Shrani</b> -- zadrži sporočilo, da ga odobri ali zavrne\n" +" moderator seznama.\n" +"\n" +" <p><li><b>Zavrni</b> -- samodejno zavrne sporočilo in\n" +" pošiljatelju pošlje obvestilo o zavrnitvi. Besedilo tega " +"obvestila\n" +" lahko <a\n" +" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n" +" >sestavite sami</a>.\n" +"\n" +" <p><li><b>Izbriši</b> -- zavrže sporočilo in o tem ne\n" +" obvesti avtorja sporočila.\n" +" </ul>" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:273 +#, fuzzy +msgid "" +"Text to include in any\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n" +" >rejection notice</a> to\n" +" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n" +" with DMARC Reject/Quarantine Policy." +msgstr "" +"Besedilo, ki bo vključeno v vsako\n" +" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n" +" >obvestilo o zavrnitvi</a> in bo\n" +" poslano moderiranim uporabnikom s tega seznama." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:279 msgid "Non-member filters" msgstr "Filtri nečlanov" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:241 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:282 msgid "" "List of non-member addresses whose postings should be\n" " automatically accepted." @@ -7313,7 +7405,7 @@ msgstr "" "Seznam naslovov nečlanov, katerih sporočila bodo\n" " samodejno odobrena." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:248 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 #, fuzzy msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" @@ -7329,7 +7421,7 @@ msgstr "" " članov, vsakega v svojo vrstico; ki jo začnete z znakom ^,\n" " ki predstavlja regularni izraz za iskanje ujemanj." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:257 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:298 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " immediately held for moderation." @@ -7337,7 +7429,7 @@ msgstr "" "Seznam naslovov nečlanov, katerih sporočila bodo\n" " sprejeta na čakalno listo za odobritev." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:260 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:301 msgid "" "Postings from any of these non-members will be immediately\n" " and automatically held for moderation by the list moderators.\n" @@ -7357,7 +7449,7 @@ msgstr "" "regularni\n" " izraz za iskanje ujemanj." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:268 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:309 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " automatically rejected." @@ -7365,7 +7457,7 @@ msgstr "" "Seznam naslovov nečlanov, katerih sporočila bodo\n" " samodejno zavrnjena." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:271 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " rejected. In other words, their messages will be bounced back " @@ -7392,7 +7484,7 @@ msgstr "" " ki jo začnete z znakom ^, ki predstavlja regularni izraz\n" " za filtriranje." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:283 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:324 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " automatically discarded." @@ -7400,7 +7492,7 @@ msgstr "" "Seznam naslovov nečlanov, katerih sporočila bodo\n" " samodejno izbrisana." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:286 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:327 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " discarded. That is, the message will be thrown away with no\n" @@ -7426,7 +7518,7 @@ msgstr "" " ki jo začnete z znakom ^, ki predstavlja regularni izraz\n" " za filtriranje." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:298 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:339 msgid "" "Action to take for postings from non-members for which no\n" " explicit action is defined." @@ -7434,7 +7526,7 @@ msgstr "" "Dejanje, ki se bo izvedlo za sporočila nečlanov, za katere\n" " ni izrecno definiranega dejanja." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:301 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:342 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's\n" " sender is matched against the list of explicitly\n" @@ -7462,7 +7554,7 @@ msgstr "" "naslovom,\n" " se izvede definirano dejanje." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:313 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:354 msgid "" "Should messages from non-members, which are automatically\n" " discarded, be forwarded to the list moderator?" @@ -7470,7 +7562,7 @@ msgstr "" "Ali naj se sporočila nečlanov, ki so samodejno izbrisana,\n" " posredujejo moderatorju?" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:358 msgid "" "Text to include in any rejection notice to be sent to\n" " non-members who post to this list. This notice can include\n" @@ -7478,7 +7570,7 @@ msgid "" " internally crafted default message." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:325 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:366 msgid "" "This section allows you to configure various filters based on\n" " the recipient of the message." @@ -7487,12 +7579,12 @@ msgstr "" " prejemnike sporočila." # Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:328 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:369 msgid "Recipient filters" msgstr "Filtri prejemnikov" # Mailman/Gui/Privacy.py:148 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:332 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:373 msgid "" "Must posts have list named in destination (to, cc) field\n" " (or be among the acceptable alias names, specified below)?" @@ -7501,7 +7593,7 @@ msgstr "" " (in ali naj bo dodano možnim vzdevkom, ki so prikazani spodaj)?" # Mailman/Gui/Privacy.py:151 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:335 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:376 msgid "" "Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n" " myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n" @@ -7539,7 +7631,7 @@ msgstr "" " </ol>" # Mailman/Gui/Privacy.py:169 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:353 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:394 msgid "" "Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n" " destination names for this list." @@ -7548,7 +7640,7 @@ msgstr "" " za in kp na tem seznamu." # Mailman/Gui/Privacy.py:172 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:356 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:397 msgid "" "Alternate addresses that are acceptable when\n" " `require_explicit_destination' is enabled. This option takes " @@ -7591,12 +7683,12 @@ msgstr "" " prejemnika." # Mailman/Gui/Privacy.py:190 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:374 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:415 msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting." msgstr "Največje sprejemljivo število prejemnikov sporočila." # Mailman/Gui/Privacy.py:192 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:376 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:417 msgid "" "If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n" " held for admin approval. Use 0 for no ceiling." @@ -7604,7 +7696,7 @@ msgstr "" "Ko sporočilo doseže ali preseže to število prejemnikov,\n" " ga mora odobriti skrbnik. 0 pomeni, da ni omejitve." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:381 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:422 msgid "" "This section allows you to configure various anti-spam\n" " filters posting filters, which can help reduce the amount of " @@ -7618,20 +7710,20 @@ msgstr "" " " # Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:386 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:427 #, fuzzy msgid "Header filters" msgstr "Filtri članov" # Mailman/Gui/Topics.py:70 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:389 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:430 #, fuzzy msgid "Filter rules to match against the headers of a message." msgstr "" "Ključne besede tem, vsaka v svoji vrstici, ki bodo poiskane v vsakem " "sporočilu." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:391 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:432 msgid "" "Each header filter rule has two parts, a list of regular\n" " expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n" @@ -7654,18 +7746,18 @@ msgid "" " types or file name extensions." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:408 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:449 #, fuzzy msgid "Legacy anti-spam filters" msgstr "Filtri za neželeno pošto" # Mailman/Gui/Privacy.py:203 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:411 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:452 msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp." msgstr "Shrani sporočila, katerih glave se ujemajo z navedenimi regexp." # Mailman/Gui/Privacy.py:204 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:412 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:453 msgid "" "Use this option to prohibit posts according to specific\n" " header values. The target value is a regular-expression for\n" @@ -7699,7 +7791,13 @@ msgstr "" " se mu lahko na več načinov, npr. tako da ga postavite v\n" " oklepaje." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:492 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:488 +msgid "" +"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n" +" default value." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:538 #, fuzzy msgid "" "Header filter rules require a pattern.\n" @@ -7708,7 +7806,7 @@ msgstr "" "Razvrščanje sporočil po temah je omejeno na ime in\n" " vzorec. Nepopolne teme bodo prezrte." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:500 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:546 #, fuzzy msgid "" "The header filter rule pattern\n" @@ -8622,7 +8720,20 @@ msgstr "" msgid "Content filtered message notification" msgstr "Obvestilo o filtriranju vsebine sporočila" -#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163 +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:70 +#, fuzzy +msgid "" +"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" +"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n" +"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected " +"in\n" +"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s." +msgstr "" +"Nimate dovoljenja objavljati sporočil na tem seznamu, zato je bilo vaše\n" +"sporočilo samodejno zavrnjeno. Če menite, da je prišlo do napake,\n" +"se obrnite na lastnika poštnega seznama na naslov %(listowner)s." + +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:189 msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n" "automatically rejected. If you think that your messages are being rejected " @@ -8633,11 +8744,11 @@ msgstr "" "sporočilo samodejno zavrnjeno. Če menite, da je prišlo do napake,\n" "se obrnite na lastnika poštnega seznama na naslov %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179 +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:205 msgid "Auto-discard notification" msgstr "Obvestilo o samodejni zavrnitvi sporočila" -#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182 +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:208 msgid "The attached message has been automatically discarded." msgstr "Pripeto sporočilo je bilo samodejno zavrnjeno." @@ -8727,11 +8838,11 @@ msgstr "Preskočena vsebina vrste %(partctype)s" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- naslednji del --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:56 msgid "The message headers matched a filter rule" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:123 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "" @@ -8780,46 +8891,46 @@ msgid "End of " msgstr "Konec " # Mailman/ListAdmin.py:257 -#: Mailman/ListAdmin.py:299 +#: Mailman/ListAdmin.py:307 msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" msgstr "Objava vašega sporočila \"%(subject)s\"" # Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258 -#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:422 +#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430 msgid "[No reason given]" msgstr "[razlog ni podan]" -#: Mailman/ListAdmin.py:338 +#: Mailman/ListAdmin.py:346 msgid "Forward of moderated message" msgstr "Posredovano moderirano sporočilo" # Mailman/ListAdmin.py:344 -#: Mailman/ListAdmin.py:395 +#: Mailman/ListAdmin.py:403 msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s" msgstr "Nova zahteva za prijavo na seznam %(realname)s od %(addr)s" # Mailman/ListAdmin.py:367 -#: Mailman/ListAdmin.py:421 +#: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "Subscription request" msgstr "Zahteva za prijavo" # Mailman/Cgi/confirm.py:345 -#: Mailman/ListAdmin.py:452 +#: Mailman/ListAdmin.py:460 msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s" msgstr "Nova zahteva za odjavo s seznama %(realname)s od %(addr)s" # Mailman/Cgi/options.py:349 -#: Mailman/ListAdmin.py:476 +#: Mailman/ListAdmin.py:484 msgid "Unsubscription request" msgstr "Zahteva za odjavo" # Mailman/ListAdmin.py:399 -#: Mailman/ListAdmin.py:509 +#: Mailman/ListAdmin.py:517 msgid "Original Message" msgstr "Izvirno sporočilo" # Mailman/ListAdmin.py:402 -#: Mailman/ListAdmin.py:512 +#: Mailman/ListAdmin.py:520 msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "Zahteva za poštni seznam %(realname)s zavrnjena" @@ -8900,12 +9011,12 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Zahteva za odstranitev poštnega seznama %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:320 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:324 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "preverjanje dovoljenj v %(file)s" # Mailman/MTA/Postfix.py:232 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:330 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:334 msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "%(file)s dovoljenja morajo biti 066x (%(octmode)s)" @@ -8913,8 +9024,8 @@ msgstr "%(file)s dovoljenja morajo biti 066x (%(octmode)s)" # bin/check_perms:123 bin/check_perms:142 bin/check_perms:160 # bin/check_perms:180 bin/check_perms:204 bin/check_perms:224 # bin/check_perms:238 bin/check_perms:258 bin/check_perms:292 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:336 Mailman/MTA/Postfix.py:363 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:374 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8923,17 +9034,17 @@ msgid "(fixing)" msgstr "(popravljanje)" # Mailman/MTA/Postfix.py:241 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:348 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:352 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "preverjanje lastništva za %(dbfile)s" # Mailman/MTA/Postfix.py:249 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:356 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:360 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(dbfile)s ima v lasti %(owner)s (lastnik mora biti %(user)s)" # Mailman/MTA/Postfix.py:232 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:368 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:372 #, fuzzy msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "%(dbfile)s dovoljenja morajo biti 066x (%(octmode)s)" @@ -8951,36 +9062,36 @@ msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" msgstr "Niste prijavljeni na poštni seznam %(listname)s" # Mailman/MailList.py:614 Mailman/MailList.py:886 -#: Mailman/MailList.py:904 Mailman/MailList.py:1334 +#: Mailman/MailList.py:906 Mailman/MailList.py:1336 msgid " from %(remote)s" msgstr " od %(remote)s" # Mailman/MailList.py:649 -#: Mailman/MailList.py:945 +#: Mailman/MailList.py:947 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "prijave na %(realname)s zahtevajo odobritev moderatorja" # Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258 -#: Mailman/MailList.py:1014 bin/add_members:252 +#: Mailman/MailList.py:1016 bin/add_members:252 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "Obvestilo o prijavi na %(realname)s" # Mailman/Cgi/confirm.py:268 -#: Mailman/MailList.py:1033 +#: Mailman/MailList.py:1035 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "odjave zahtevajo odobritev moderatorja" # Mailman/MailList.py:739 -#: Mailman/MailList.py:1053 +#: Mailman/MailList.py:1055 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "Obvestilo o odjavi s seznama %(realname)s" # Mailman/MailList.py:860 -#: Mailman/MailList.py:1243 +#: Mailman/MailList.py:1245 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "prijave na %(name)s zahtevajo odobritev skrbnika" -#: Mailman/MailList.py:1508 +#: Mailman/MailList.py:1510 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "Zadnje samodejno oblikovano obvestilo danes" @@ -12191,11 +12302,11 @@ msgstr "Neveljavno : %(addr)30s" msgid "You must fix the preceding invalid addresses first." msgstr "Najprej morate popraviti prejšnje neveljavne naslove." -#: bin/sync_members:260 +#: bin/sync_members:264 msgid "Added : %(s)s" msgstr "Dodano: %(s)s" -#: bin/sync_members:280 +#: bin/sync_members:288 msgid "Removed: %(s)s" msgstr "Odstranjeno: %(s)s" |