diff options
author | Yasuhito FUTATSUKI at POEM <futatuki@poem.co.jp> | 2019-06-21 07:51:01 +0900 |
---|---|---|
committer | Yasuhito FUTATSUKI at POEM <futatuki@poem.co.jp> | 2019-06-21 07:51:01 +0900 |
commit | 3d32d14b3929489226106ee935bcbb6242b71866 (patch) | |
tree | 91507de6cf467ed68f63e6d1aa6c29c317ca662f /messages/sk | |
parent | 83402ad71a22c272ea825068e496efc7fdcebb86 (diff) | |
parent | a5de21c5b47e37b65f66975e7a8ca82be2bc3de4 (diff) | |
download | mailman2-3d32d14b3929489226106ee935bcbb6242b71866.tar.gz mailman2-3d32d14b3929489226106ee935bcbb6242b71866.tar.xz mailman2-3d32d14b3929489226106ee935bcbb6242b71866.zip |
merge lp:mailman/2.1 up to rev 1817
Diffstat (limited to 'messages/sk')
-rwxr-xr-x | messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po | 678 |
1 files changed, 361 insertions, 317 deletions
diff --git a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po index 4cdc9db3..bec2120e 100755 --- a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Tue Jul 10 21:21:09 2018\n" +"POT-Creation-Date: Thu Jun 20 15:03:40 2019\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-26 12:21+0100\n" "Last-Translator: Martin Matuška <martin@matuska.org>\n" "Language-Team: Slovak\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" "dátum: %(date)s" #: Mailman/Bouncer.py:333 Mailman/Deliverer.py:146 -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:441 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:250 #: Mailman/ListAdmin.py:225 msgid "(no subject)" @@ -263,12 +263,12 @@ msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Neznáma konferencia <em>%(safelistname)s</em>." #: Mailman/Cgi/admin.py:97 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 -#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:120 -#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 -#: Mailman/Cgi/roster.py:153 Mailman/Cgi/roster.py:154 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:334 Mailman/Cgi/create.py:50 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103 Mailman/Cgi/listinfo.py:67 +#: Mailman/Cgi/options.py:120 Mailman/Cgi/private.py:125 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 Mailman/Cgi/roster.py:153 +#: Mailman/Cgi/roster.py:154 Mailman/Cgi/subscribe.py:55 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:66 Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -287,7 +287,7 @@ msgid "Authorization failed." msgstr "Autorizácia zlyhala." #: Mailman/Cgi/admin.py:221 Mailman/Cgi/admindb.py:243 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:330 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:331 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Názov témy:" msgid "Regexp:" msgstr "Regulárny výraz (regexp):" -#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1149 +#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1150 msgid "Description:" msgstr "Popis:" @@ -589,12 +589,12 @@ msgstr "odložiť" #: Mailman/Cgi/admindb.py:464 Mailman/Cgi/admindb.py:516 #: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:459 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 msgid "Reject" msgstr "odmietnuť" #: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Gui/Privacy.py:265 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:459 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 msgid "Hold" msgstr "podržať" @@ -602,12 +602,12 @@ msgstr "podržať" #: Mailman/Cgi/admindb.py:465 Mailman/Cgi/admindb.py:516 #: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:474 msgid "Discard" msgstr "zahodiť" #: Mailman/Cgi/admin.py:821 Mailman/Cgi/admindb.py:516 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:474 msgid "Accept" msgstr "prijať" @@ -715,7 +715,7 @@ msgid "nodupes" msgstr "bez duplikátov" #: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1108 -#: Mailman/Cgi/options.py:390 +#: Mailman/Cgi/options.py:391 msgid "digest" msgstr "súhrnná správa" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "B" msgid "notmetoo" msgstr "bez kópie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/options.py:388 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/options.py:389 msgid "nomail" msgstr "nomail" @@ -887,9 +887,9 @@ msgstr "Zaslať novým účastníkom uvítaciu správu?" #: Mailman/Cgi/admin.py:1238 Mailman/Cgi/admin.py:1247 #: Mailman/Cgi/admin.py:1280 Mailman/Cgi/admin.py:1288 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364 -#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437 -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:371 +#: Mailman/Cgi/create.py:406 Mailman/Cgi/create.py:444 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 #: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146 @@ -909,17 +909,17 @@ msgstr "Zaslať novým účastníkom uvítaciu správu?" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111 #: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162 #: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:489 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:508 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 #: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "No" msgstr "nie" #: Mailman/Cgi/admin.py:1238 Mailman/Cgi/admin.py:1247 #: Mailman/Cgi/admin.py:1280 Mailman/Cgi/admin.py:1288 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364 -#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437 -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:371 +#: Mailman/Cgi/create.py:406 Mailman/Cgi/create.py:444 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146 #: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164 @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "nie" #: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129 #: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215 #: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:489 Mailman/Gui/Privacy.py:508 #: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 #: Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "Yes" @@ -1404,8 +1404,8 @@ msgstr " bajtov" msgid "Size:" msgstr "Veľkosť:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 Mailman/Handlers/Scrubber.py:206 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:304 Mailman/Handlers/Scrubber.py:306 msgid "not available" msgstr "nie je k dispozícii" @@ -1644,15 +1644,15 @@ msgstr "Prihlásenie do konferencie %(listname)s" msgid "Cancel my subscription request" msgstr "Zrušiť žiadosť o prihlásenie" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:335 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:341 msgid "You have canceled your subscription request." msgstr "Zrušili ste žiadosť o prihlásenie" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:373 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 msgid "Awaiting moderator approval" msgstr "Príspevok bol pozastavený do súhlasu moderátora" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:376 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:386 msgid "" " You have successfully confirmed your subscription request to " "the\n" @@ -1667,8 +1667,8 @@ msgstr "" " %(listname)s. Vaša žiadosť bola odoslaná moderátorom\n" " na schválenie. O výsledku rozhodnutia budete informovaný." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:393 Mailman/Cgi/confirm.py:459 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:549 Mailman/Cgi/confirm.py:788 msgid "" "Invalid confirmation string. It is\n" " possible that you are attempting to confirm a request for an\n" @@ -1678,11 +1678,11 @@ msgstr "" " Je možné, že sa odhlasujete z konferencie, z ktorej,\n" " ste sa už odhlásili." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:387 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:397 msgid "You are already a member of this mailing list!" msgstr "V tejto konferenci už ste účastníkom!" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:390 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:400 msgid "" "You are currently banned from subscribing to\n" " this list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "" "kontaktovať\n" " vlastníka konferencie na adrese %(owneraddr)s." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:394 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:404 msgid "" " You were not invited to this mailing list. The invitation has\n" " been discarded, and both list administrators have been\n" @@ -1702,11 +1702,11 @@ msgstr "" " Do tejto konferencie ste neboli pozbaní. Pozvanie bolo zrušené\n" " a správcovia konferencie boli upovedomení." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:404 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:414 msgid "Subscription request confirmed" msgstr "Žiadosť o prihlásenie bola potvrdená" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:408 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:418 msgid "" " You have successfully confirmed your subscription request for\n" " \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n" @@ -1726,15 +1726,15 @@ msgstr "" " <a href=\"%(optionsurl)s\">prejsť na stránku s vašimi osobnými\n" " nastaveniami</a>." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:426 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:436 msgid "You have canceled your unsubscription request." msgstr "Zrušili ste žiadosť o odhlásenie." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:454 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:465 msgid "Unsubscription request confirmed" msgstr "Žiadosť o odhlásenie bola potvrdená" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:458 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:469 msgid "" " You have successfully unsubscribed from the %(listname)s " "mailing\n" @@ -1746,15 +1746,15 @@ msgstr "" " Môžete pokračovať na <a href=\"%(listinfourl)s\">hlavnú\n" " stránku s informáciami o konferencii</a>." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:469 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:480 msgid "Confirm unsubscription request" msgstr "Potvrdiť žiadosť o odhlásenie" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:495 Mailman/Cgi/confirm.py:598 msgid "<em>Not available</em>" msgstr "<em>Nie je dostupné</em>" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:487 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:498 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. " @@ -1782,20 +1782,20 @@ msgstr "" "\n" " <p>Kliknutím na <em>Zrušiť</em> odhlásenie nebude uskutočnené." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:859 -#: Mailman/Cgi/options.py:1006 Mailman/Cgi/options.py:1016 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 Mailman/Cgi/options.py:860 +#: Mailman/Cgi/options.py:1007 Mailman/Cgi/options.py:1017 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odhlásiť" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:515 Mailman/Cgi/confirm.py:627 msgid "Cancel and discard" msgstr "Zrušiť" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 msgid "You have canceled your change of address request." msgstr "Zrušili ste žiadosť o zmenu adresy." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:543 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:555 msgid "" "%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n" " %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "" "správne, kontaktujte\n" " správcu konferencie na adrese %(owneraddr)s." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:548 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:560 #, fuzzy msgid "" "%(newaddr)s is already a member of\n" @@ -1818,11 +1818,11 @@ msgstr "" " Je možné, že sa odhlasujete z konferencie, z ktorej,\n" " ste sa už odhlásili." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:555 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:567 msgid "Change of address request confirmed" msgstr "Zmena adresy bola potvrdená" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:559 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:571 msgid "" " You have successfully changed your address on the %(listname)s\n" " mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. " @@ -1835,15 +1835,15 @@ msgstr "" " Môžete pokračovať na <a href=\"%(optionsurl)s\">stránku s\n" " osobnými nastaveniami</a>." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:571 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:583 msgid "Confirm change of address request" msgstr "Potvrďiť židosť o zmenu adresy" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:590 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:602 msgid "globally" msgstr "na všetkých konferenciách" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:593 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:605 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. " @@ -1881,15 +1881,15 @@ msgstr "" " zmenu adresy.\n" " <p>Žiadosť zrušíte kliknutím na <em>Zrušiť</em>." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:614 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:626 msgid "Change address" msgstr "Zmeniť adresu" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:635 Mailman/Cgi/confirm.py:752 msgid "Continue awaiting approval" msgstr "Pokračovať v čakaní na súhlas" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:631 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:643 msgid "" "Okay, the list moderator will still have the\n" " opportunity to approve or reject this message." @@ -1897,11 +1897,11 @@ msgstr "" "Dobre, moderátor konferencie bude stále mať možnosť\n" " odsúhlasiť alebo odmietnuť tento príspevok" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:659 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:671 msgid "Sender discarded message via web." msgstr "Odosielateľ zrušil príspevok cez webové rozhranie." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:661 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:674 msgid "" "The held message with the Subject:\n" " header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most " @@ -1916,11 +1916,11 @@ msgstr "" " odmietnutý moderátorom. Žiadosť o zrušenie príspevku prišla\n" " neskoro." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:669 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:682 msgid "Posted message canceled" msgstr "Príspevok bol zrušený" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:672 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:685 msgid "" " You have successfully canceled the posting of your message with\n" " the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n" @@ -1930,17 +1930,17 @@ msgstr "" " <em>%(subject)s</em> do konferencie\n" " %(listname)s." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:683 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:696 msgid "Cancel held message posting" msgstr "Zrušiť príspevok" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:708 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:721 msgid "" "The held message you were referred to has\n" " already been handled by the list administrator." msgstr "Príspevok, ktorý chtete zobraziť už bol vybavený moderátorom." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:722 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:735 msgid "" "Your confirmation is required in order to cancel the\n" " posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n" @@ -1967,11 +1967,11 @@ msgstr "" " <p>Ak máte záujem naďalej čakať na súhlas moderátora, kliknite na\n" " <em>Pokračovať v čakaní na súhlas</em>" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:738 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:751 msgid "Cancel posting" msgstr "Zrušiť príspevok" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:750 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:763 msgid "" "You have canceled the re-enabling of your membership. If\n" " we continue to receive bounces from your address, it could be deleted " @@ -1982,11 +1982,11 @@ msgstr "" " budú príspevky na vašu adresu naďalej nedoručiteľné,\n" " adresa bude odhlásená z tejto konferencie." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:780 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:794 msgid "Membership re-enabled." msgstr "Účasť obnovená." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:784 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:798 msgid "" " You have successfully re-enabled your membership in the\n" " %(listname)s mailing list. You can now <a\n" @@ -1998,11 +1998,11 @@ msgstr "" " osobných nastavení</a>.\n" " " -#: Mailman/Cgi/confirm.py:796 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:810 msgid "Re-enable mailing list membership" msgstr "Obnoviť účasť na konferenci" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:813 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:827 msgid "" "We're sorry, but you have already been unsubscribed\n" " from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n" @@ -2012,11 +2012,11 @@ msgstr "" " Pokiaľ sa chcete znovu prihlásiť, <a href=\"%(listinfourl)s\">\n" " navštívte informačnú stránku konferencie.</a>." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:828 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:842 msgid "<em>not available</em>" msgstr "<em>nie je k dispozícii</em>" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:832 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:846 msgid "" "Your membership in the %(realname)s mailing list is\n" " currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n" @@ -2053,11 +2053,11 @@ msgstr "" " Ak kliknete na <em>Zrušiť</em> systém bude naďalej čakať.\n" " " -#: Mailman/Cgi/confirm.py:852 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:866 msgid "Re-enable membership" msgstr "Obnoviť účasť" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:853 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:867 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -2065,19 +2065,19 @@ msgstr "Zrušiť" msgid "Bad URL specification" msgstr "Nesprávne zadané URL" -#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189 +#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:196 msgid "Return to the " msgstr "Naspäť na " -#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191 +#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:198 msgid "general list overview" msgstr "informačnú stránku konferencie" -#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192 +#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:199 msgid "<br>Return to the " msgstr "<br>Naspäť na " -#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194 +#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:201 msgid "administrative list overview" msgstr "stránku s administráciou konferencie" @@ -2115,27 +2115,27 @@ msgstr "Hesla pre zriadenie konferencie nesúhlasia" msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->" msgstr "Heslo pre konferenciu nemôže byť prázdne.<!-- ignore -->" -#: Mailman/Cgi/create.py:167 +#: Mailman/Cgi/create.py:174 msgid "You are not authorized to create new mailing lists" msgstr "Nemáte právo založit novú konferenciu." -#: Mailman/Cgi/create.py:175 +#: Mailman/Cgi/create.py:182 msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s" msgstr "Neznámy virtuálny host: %(safehostname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219 +#: Mailman/Cgi/create.py:218 bin/newlist:219 msgid "Bad owner email address: %(s)s" msgstr "Neplatná adresa vlastníka: %(s)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223 +#: Mailman/Cgi/create.py:223 bin/newlist:182 bin/newlist:223 msgid "List already exists: %(listname)s" msgstr "Konferencia už existuje : %(listname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217 +#: Mailman/Cgi/create.py:231 bin/newlist:217 msgid "Illegal list name: %(s)s" msgstr "Neprípustný názov konferencie %(s)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:229 +#: Mailman/Cgi/create.py:236 msgid "" "Some unknown error occurred while creating the list.\n" " Please contact the site administrator for assistance." @@ -2143,15 +2143,15 @@ msgstr "" "Počas vytvárania konferencia došlo k neznámej chybe\n" " Prosím kontaktujte správcu servera." -#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265 +#: Mailman/Cgi/create.py:273 bin/newlist:265 msgid "Your new mailing list: %(listname)s" msgstr "Vaša nová konferencia: %(listname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:275 +#: Mailman/Cgi/create.py:282 msgid "Mailing list creation results" msgstr "Výsledky vytvorenia konferencie" -#: Mailman/Cgi/create.py:281 +#: Mailman/Cgi/create.py:288 msgid "" "You have successfully created the mailing list\n" " <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n" @@ -2161,28 +2161,28 @@ msgstr "" " <b>%(listname)s</b>, správa bola zaslaná aj vlastníkovi na adresu:\n" " <b>%(owner)s</b>. Teraz môžete:" -#: Mailman/Cgi/create.py:285 +#: Mailman/Cgi/create.py:292 msgid "Visit the list's info page" msgstr "Navštíviť informačné stránky o konferencii" -#: Mailman/Cgi/create.py:286 +#: Mailman/Cgi/create.py:293 msgid "Visit the list's admin page" msgstr "Navštíviť administratívne stránky konferencie" -#: Mailman/Cgi/create.py:287 +#: Mailman/Cgi/create.py:294 msgid "Create another list" msgstr "Vytvoriť ďalšiu konferenciu" -#: Mailman/Cgi/create.py:305 +#: Mailman/Cgi/create.py:312 msgid "Create a %(hostname)s Mailing List" msgstr "Vytvoriť konferenciu %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212 +#: Mailman/Cgi/create.py:321 Mailman/Cgi/rmlist.py:219 #: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:360 msgid "Error: " msgstr "Chyba: " -#: Mailman/Cgi/create.py:316 +#: Mailman/Cgi/create.py:323 msgid "" "You can create a new mailing list by entering the\n" " relevant information into the form below. The name of the mailing list\n" @@ -2226,35 +2226,35 @@ msgstr "" " v spodnej časti formulára. Správcovské heslo môže byť na tento\n" " tento účel tiež použité." -#: Mailman/Cgi/create.py:342 +#: Mailman/Cgi/create.py:349 msgid "List Identity" msgstr "Identita konferencie" -#: Mailman/Cgi/create.py:347 +#: Mailman/Cgi/create.py:354 msgid "Name of list:" msgstr "Názov konferencie:" -#: Mailman/Cgi/create.py:354 +#: Mailman/Cgi/create.py:361 msgid "Initial list owner address:" msgstr "Adresa prvého vlastníka konferencie:" -#: Mailman/Cgi/create.py:363 +#: Mailman/Cgi/create.py:370 msgid "Auto-generate initial list password?" msgstr "Vytvoriť počiatočné heslo náhodne?" -#: Mailman/Cgi/create.py:371 +#: Mailman/Cgi/create.py:378 msgid "Initial list password:" msgstr "Počiatočné heslo:" -#: Mailman/Cgi/create.py:377 +#: Mailman/Cgi/create.py:384 msgid "Confirm initial password:" msgstr "Zopakovať počiatočné heslo:" -#: Mailman/Cgi/create.py:392 +#: Mailman/Cgi/create.py:399 msgid "List Characteristics" msgstr "Charakteristika konferencie" -#: Mailman/Cgi/create.py:396 +#: Mailman/Cgi/create.py:403 msgid "" "Should new members be quarantined before they\n" " are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to " @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "" "všetky príspevky nových účastníkov budú vyžadovať súhlas moderátora,\n" "skôr ako budú rozposlané." -#: Mailman/Cgi/create.py:425 +#: Mailman/Cgi/create.py:432 msgid "" "Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n" " select at least one initial language, the list will use the server\n" @@ -2275,20 +2275,20 @@ msgstr "" " aspoň jeden úvodný jazyk, konferencia použije prednastavený jazyk\n" " servera %(deflang)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:436 +#: Mailman/Cgi/create.py:443 msgid "Send \"list created\" email to list owner?" msgstr "" "Zaslať vlastníkovi konferencie správu s oznámením o založení konferencie?" -#: Mailman/Cgi/create.py:445 +#: Mailman/Cgi/create.py:452 msgid "List creator's (authentication) password:" msgstr "Heslo pre vytvorenie konferencie:" -#: Mailman/Cgi/create.py:450 +#: Mailman/Cgi/create.py:457 msgid "Create List" msgstr "Vytvoriť konferenciu" -#: Mailman/Cgi/create.py:451 +#: Mailman/Cgi/create.py:458 msgid "Clear Form" msgstr "Vyčistiť formulár" @@ -2502,16 +2502,22 @@ msgstr "" " pre zobrazenie správcovského rozhrania vašej konferencie.\n" " <p>Pokiaľ máte problémy s používaním konferencie, kontaktujte " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:223 +msgid "" +"Please answer the following question to prove that\n" +" you are not a bot:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:253 msgid "Edit Options" msgstr "Úprava vlastností" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:971 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:260 Mailman/Cgi/options.py:972 #: Mailman/Cgi/roster.py:137 msgid "View this page in" msgstr "Zobraziť túto stránku po" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:248 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:266 msgid "This form requires JavaScript." msgstr "" @@ -2528,21 +2534,21 @@ msgstr "" msgid "No address given" msgstr "Nebola uvedená adresa" -#: Mailman/Cgi/options.py:175 +#: Mailman/Cgi/options.py:176 msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s" msgstr "Neplatná e-mailová adresa: %(safeuser)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:182 Mailman/Cgi/options.py:236 -#: Mailman/Cgi/options.py:260 Mailman/Cgi/private.py:170 +#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:237 +#: Mailman/Cgi/options.py:261 Mailman/Cgi/private.py:170 msgid "No such member: %(safeuser)s." msgstr "Neznámy účastník: %(safeuser)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:207 +#: Mailman/Cgi/options.py:208 #, fuzzy msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent." msgstr "Správa s potvrdením bola odoslaná." -#: Mailman/Cgi/options.py:208 +#: Mailman/Cgi/options.py:209 #, fuzzy msgid "" "If you are a list member, your unsubscription request has been\n" @@ -2551,22 +2557,22 @@ msgstr "" "Vaša žiadosť o odhlásenie bola preposlaná\n" " správcovi konferencie na spracovanie." -#: Mailman/Cgi/options.py:250 +#: Mailman/Cgi/options.py:251 #, fuzzy msgid "" "If you are a list member,\n" " your password has been emailed to you." msgstr "Správa s vašim heslom vám bola zaslaná." -#: Mailman/Cgi/options.py:293 +#: Mailman/Cgi/options.py:294 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentifikácia zlyhala." -#: Mailman/Cgi/options.py:361 +#: Mailman/Cgi/options.py:362 msgid "A reminder of your password has been emailed to you." msgstr "Správa s vašim heslom vám bola zaslaná." -#: Mailman/Cgi/options.py:368 +#: Mailman/Cgi/options.py:369 msgid "" "The list administrator may not view the other\n" " subscriptions for this user." @@ -2574,24 +2580,24 @@ msgstr "" "Správca konferencie nemôže vidieť ostatné\n" " konferencie, do ktorých je účastník prihlásený." -#: Mailman/Cgi/options.py:369 Mailman/Cgi/options.py:418 -#: Mailman/Cgi/options.py:546 Mailman/Cgi/options.py:771 +#: Mailman/Cgi/options.py:370 Mailman/Cgi/options.py:419 +#: Mailman/Cgi/options.py:547 Mailman/Cgi/options.py:772 msgid "Note: " msgstr "Poznámka: " -#: Mailman/Cgi/options.py:374 +#: Mailman/Cgi/options.py:375 msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s" msgstr "" "Zoznam konferencií, v ktorých je prihlásený používateľ %(safeuser)s na " "serveri %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:377 +#: Mailman/Cgi/options.py:378 msgid "" "Click on a link to visit your options page for the\n" " requested mailing list." msgstr "Pre zobrazenie nastavení konferencie kliknite na jej názov." -#: Mailman/Cgi/options.py:415 +#: Mailman/Cgi/options.py:416 msgid "" "The list administrator may not change the names\n" " or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n" @@ -2601,15 +2607,15 @@ msgstr "" " tohto účastníka v iných konfernciách, v ktorých je prihlásený.\n" " Údaje pre túto konferenciu boli zmenené." -#: Mailman/Cgi/options.py:438 +#: Mailman/Cgi/options.py:439 msgid "Addresses did not match!" msgstr "Adresy nesúhlasia!" -#: Mailman/Cgi/options.py:443 +#: Mailman/Cgi/options.py:444 msgid "You are already using that email address" msgstr "Túto e-mailoú adresu už používate" -#: Mailman/Cgi/options.py:455 +#: Mailman/Cgi/options.py:456 msgid "" "The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n" "%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change " @@ -2622,31 +2628,31 @@ msgstr "" "budú po potvrdení zmenené adresy v ostatných konferenciách, kde je\n" "účastník %(safeuser)s prihlásený." -#: Mailman/Cgi/options.py:464 +#: Mailman/Cgi/options.py:465 msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s" msgstr "Nová adresa je v konferenci už prihlásená: %(newaddr)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:470 +#: Mailman/Cgi/options.py:471 msgid "Addresses may not be blank" msgstr "Adresy nemôžu zostať prázdne" -#: Mailman/Cgi/options.py:484 +#: Mailman/Cgi/options.py:485 msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " msgstr "Správa s potvrdením bola zaslaná na adresu %(newaddr)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:493 +#: Mailman/Cgi/options.py:494 msgid "Bad email address provided" msgstr "Chybná e-mailová adresa" -#: Mailman/Cgi/options.py:495 +#: Mailman/Cgi/options.py:496 msgid "Illegal email address provided" msgstr "Neplatná emailová adresa" -#: Mailman/Cgi/options.py:497 +#: Mailman/Cgi/options.py:498 msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." msgstr "%(newaddr)s je už prihlásený v konferencii." -#: Mailman/Cgi/options.py:500 +#: Mailman/Cgi/options.py:501 msgid "" "%(newaddr)s is banned from this list. If you\n" " think this restriction is erroneous, please contact\n" @@ -2657,11 +2663,11 @@ msgstr "" " že je to neprávom, kontaktujte správcu konferencie na adrese " "%(owneraddr)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:511 +#: Mailman/Cgi/options.py:512 msgid "Member name successfully changed. " msgstr "Meno bolo úspešne zmenené." -#: Mailman/Cgi/options.py:521 +#: Mailman/Cgi/options.py:522 #, fuzzy msgid "" "The list administrator may not change the\n" @@ -2670,15 +2676,15 @@ msgstr "" "Správca konferencie nemôže vidieť ostatné\n" " konferencie, do ktorých je účastník prihlásený." -#: Mailman/Cgi/options.py:530 +#: Mailman/Cgi/options.py:531 msgid "Passwords may not be blank" msgstr "Heslá nemôžu byť prázdné." -#: Mailman/Cgi/options.py:535 +#: Mailman/Cgi/options.py:536 msgid "Passwords did not match!" msgstr "Heslá nesúhlasia!" -#: Mailman/Cgi/options.py:543 +#: Mailman/Cgi/options.py:544 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " password for this user's other subscriptions. However, the\n" @@ -2688,12 +2694,12 @@ msgstr "" " v iných konferenciách. Heslo pre túto konferenciu\n" " bolo zmenené." -#: Mailman/Cgi/options.py:560 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 +#: Mailman/Cgi/options.py:561 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 #: Mailman/Commands/cmd_password.py:109 msgid "Password successfully changed." msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené." -#: Mailman/Cgi/options.py:569 +#: Mailman/Cgi/options.py:570 msgid "" "You must confirm your unsubscription request by turning\n" " on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n" @@ -2703,16 +2709,16 @@ msgstr "" " Zaškrtnite políčko pod tlačidlom <em>Odhlásiť</em>.\n" " Momentálne ešte nie ste odhlásený!" -#: Mailman/Cgi/options.py:590 +#: Mailman/Cgi/options.py:591 #, fuzzy msgid "via the member options page" msgstr "Konferencia %(realname)s: prihlásenie účastníka pre úpravu nastavení" -#: Mailman/Cgi/options.py:610 +#: Mailman/Cgi/options.py:611 msgid "Unsubscription results" msgstr "Výsledky odhlásenia" -#: Mailman/Cgi/options.py:614 +#: Mailman/Cgi/options.py:615 msgid "" "Your unsubscription request has been received and\n" " forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" @@ -2723,7 +2729,7 @@ msgstr "" "schválenie\n" " O výsledku budete informovaný." -#: Mailman/Cgi/options.py:619 +#: Mailman/Cgi/options.py:620 msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" @@ -2739,7 +2745,7 @@ msgstr "" " odhlásenia kontaktujte správcu konferencie na adrese:\n" " %(owneraddr)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:768 +#: Mailman/Cgi/options.py:769 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " options for this user's other subscriptions. However the\n" @@ -2750,7 +2756,7 @@ msgstr "" " v ostatných konferenciách. Nastavenia pre túto\n" " konferenciu boli zmenené." -#: Mailman/Cgi/options.py:778 +#: Mailman/Cgi/options.py:779 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" " this list, so your delivery option has not been set. However " @@ -2762,7 +2768,7 @@ msgstr "" " doručovania nebolo zmenené.\n" " Zmeny ostatných nastavení boli akceptované." -#: Mailman/Cgi/options.py:782 +#: Mailman/Cgi/options.py:783 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" " for this list, so your delivery option has not been set. " @@ -2773,63 +2779,63 @@ msgstr "" " takže nastavenie formy doručovania nebolo zmenené. Zmeny\n" " ostatných nastavení boli akceptované." -#: Mailman/Cgi/options.py:786 +#: Mailman/Cgi/options.py:787 msgid "You have successfully set your options." msgstr "Vaše nastavenia boli úspešne zmenené." -#: Mailman/Cgi/options.py:789 +#: Mailman/Cgi/options.py:790 msgid "You may get one last digest." msgstr "Ešte vám môže byť doručený jedna posledná súhrnná správa." -#: Mailman/Cgi/options.py:861 +#: Mailman/Cgi/options.py:862 msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>" msgstr "<em>Áno, naozaj sa chcem odhlásiť</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:865 +#: Mailman/Cgi/options.py:866 msgid "Change My Password" msgstr "Zmeniť heslo" -#: Mailman/Cgi/options.py:868 +#: Mailman/Cgi/options.py:869 msgid "List my other subscriptions" msgstr "Zobraziť moje ďalšie konferencie." -#: Mailman/Cgi/options.py:875 +#: Mailman/Cgi/options.py:876 msgid "Email My Password To Me" msgstr "Zaslať heslo e-mailom" -#: Mailman/Cgi/options.py:877 +#: Mailman/Cgi/options.py:878 msgid "password" msgstr "heslo" -#: Mailman/Cgi/options.py:879 +#: Mailman/Cgi/options.py:880 msgid "Log out" msgstr "Odhlásiť" -#: Mailman/Cgi/options.py:881 +#: Mailman/Cgi/options.py:882 msgid "Submit My Changes" msgstr "Uskutočniť zmeny" -#: Mailman/Cgi/options.py:893 +#: Mailman/Cgi/options.py:894 msgid "days" msgstr "dni" -#: Mailman/Cgi/options.py:895 +#: Mailman/Cgi/options.py:896 msgid "day" msgstr "deň" -#: Mailman/Cgi/options.py:896 +#: Mailman/Cgi/options.py:897 msgid "%(days)d %(units)s" msgstr "%(days)d %(units)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:902 +#: Mailman/Cgi/options.py:903 msgid "Change My Address and Name" msgstr "Zmeniť adresu a meno" -#: Mailman/Cgi/options.py:928 +#: Mailman/Cgi/options.py:929 msgid "<em>No topics defined</em>" msgstr "<em>Žiadne témy nie sú definované</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:936 +#: Mailman/Cgi/options.py:937 msgid "" "\n" "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" @@ -2841,19 +2847,19 @@ msgstr "" "písmen\n" "<em>%(cpuser)s</em>." -#: Mailman/Cgi/options.py:952 +#: Mailman/Cgi/options.py:953 msgid "%(realname)s list: member options login page" msgstr "Konferencia %(realname)s: prihlásenie účastníka pre úpravu nastavení" -#: Mailman/Cgi/options.py:953 +#: Mailman/Cgi/options.py:954 msgid "email address and " msgstr "e-mailová adresa a " -#: Mailman/Cgi/options.py:956 +#: Mailman/Cgi/options.py:957 msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s" msgstr "Konferencia %(realname)s: používateľské nastavenia pre %(safeuser)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:982 +#: Mailman/Cgi/options.py:983 msgid "" "In order to change your membership option, you must\n" " first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" @@ -2881,19 +2887,19 @@ msgstr "" " nebude uložená.\n" " " -#: Mailman/Cgi/options.py:996 +#: Mailman/Cgi/options.py:997 msgid "Email address:" msgstr "E-mailová adresa:" -#: Mailman/Cgi/options.py:1000 +#: Mailman/Cgi/options.py:1001 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: Mailman/Cgi/options.py:1002 +#: Mailman/Cgi/options.py:1003 msgid "Log in" msgstr "Prihlásiť" -#: Mailman/Cgi/options.py:1010 +#: Mailman/Cgi/options.py:1011 msgid "" "By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n" " confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" @@ -2906,38 +2912,38 @@ msgstr "" " sa definitívne odhlásite. Alternatívne sa môžete odhlásiť aj pomocou\n" " e-mailu (návod nájdete v potvrdzujúcom e-maili)." -#: Mailman/Cgi/options.py:1018 +#: Mailman/Cgi/options.py:1019 msgid "Password reminder" msgstr "Pripomienka hesla" -#: Mailman/Cgi/options.py:1022 +#: Mailman/Cgi/options.py:1023 msgid "" "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" " password will be emailed to you." msgstr "" "Kliknutím na tlačidlo <em>Poslať heslo</em> vám bude zaslané vaše heslo." -#: Mailman/Cgi/options.py:1025 +#: Mailman/Cgi/options.py:1026 msgid "Remind" msgstr "Poslať heslo" -#: Mailman/Cgi/options.py:1125 Mailman/ListAdmin.py:227 +#: Mailman/Cgi/options.py:1126 Mailman/ListAdmin.py:227 msgid "<missing>" msgstr "<chýba>" -#: Mailman/Cgi/options.py:1136 +#: Mailman/Cgi/options.py:1137 msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" msgstr "Požadovaná téma neexistuje: %(topicname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:1141 +#: Mailman/Cgi/options.py:1142 msgid "Topic filter details" msgstr "Parametre filtra tém" -#: Mailman/Cgi/options.py:1144 +#: Mailman/Cgi/options.py:1145 msgid "Name:" msgstr "Meno:" -#: Mailman/Cgi/options.py:1146 +#: Mailman/Cgi/options.py:1147 msgid "Pattern (as regexp):" msgstr "Pravidlo (regulárny výraz):" @@ -2982,15 +2988,15 @@ msgstr "Neznáma konferencia: %(listname)s" msgid "You're being a sneaky list owner!" msgstr "Ste lstivý správca konferencie!" -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:139 msgid "You are not authorized to delete this mailing list" msgstr "Nemáte právo zrušiť túto konferenciu" -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180 msgid "Mailing list deletion results" msgstr "Výsledok zmazania konferencie" -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:187 msgid "" "You have successfully deleted the mailing list\n" " <b>%(listname)s</b>." @@ -2998,7 +3004,7 @@ msgstr "" "Zmazali ste konferenciu:\n" " <b>%(listname)s</b>." -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:191 msgid "" "There were some problems deleting the mailing list\n" " <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at " @@ -3008,16 +3014,16 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa zmazať konferenciu <b>%(listname)s</b>.\n" "Kontaktujte správcu servera %(sitelist)s pre ďalšie informácie. " -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:208 msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>" msgstr "Trvalo zmazať konferenciu <em>%(realname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:209 #, fuzzy msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s" msgstr "Trvalo zmazať konferenciu <em>%(realname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:222 msgid "" "This page allows you as the list owner, to permanently\n" " remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n" @@ -3055,19 +3061,19 @@ msgstr "" " heslo konferencie.\n" " " -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:243 msgid "List password:" msgstr "heslo pre konferenciu:" -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:247 msgid "Also delete archives?" msgstr "Zmazať archívy?" -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:255 msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration" msgstr "<b>Zrušiť</b> a vrátiť sa na stránku administrácie konferencie" -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:258 msgid "Delete this list" msgstr "Zmazať túto konferenciu" @@ -3091,39 +3097,43 @@ msgstr "" msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:183 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:186 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:189 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:193 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:199 +msgid "This was not the right answer to the CAPTCHA question." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:204 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Nemôžete prihlásiť konferenciu do konferencie!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Ak zadáte heslo, musíte ho zadať pre potvrdenie dvakrát." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:214 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Vaše heslá sa nezhodujú." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:248 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3138,7 +3148,7 @@ msgstr "" "Ak je potrebné potvrdenie e-mailom, dostanete v krátkej dobe správu\n" "s ďalšími inštrukciami." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3148,20 +3158,20 @@ msgstr "" " Ak si myslíte, že je to neprávom, môžete kontaktovať správcu\n" " konferencie na adrese %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:266 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "Zadaná e-mailová adresa je neplatná. (Napr. neobsahuje @)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:270 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "" "Neboli ste prihlásený, pretože zadaná e-mailová adresa nie je bezpečná." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3173,7 +3183,7 @@ msgstr "" "%(email)s\n" "boli poslané potrebné inštrukcie" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:290 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3185,15 +3195,15 @@ msgstr "" "Vaša žiadosť musí byť schválená moderátorom konferencie.\n" "O rozhodnutí moderátora budete informovaný e-mailom." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:297 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Už ste prihlásený." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:311 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Upozornenie na možné porušenie súkromia" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:312 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3222,15 +3232,15 @@ msgstr "" "praktiky, môžete kontaktovať správcu konferencie na adrese\n" "%(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Táto konferencia nepodporuje doručovanie formou súhrnných správ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:333 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Táto konferencia podporuje iba doručovanie formou súhrnných správ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:340 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Úspešne ste sa prihlásili do konferencie %(realname)s." @@ -3967,165 +3977,165 @@ msgstr "Účastníci s priamym rozposielanám:" msgid "Digest members:" msgstr "Účastnící odoberajúci v režime súhrnných správ:" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1783 msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1784 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estónsky" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1785 msgid "Catalan" msgstr "Katalánsky" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1786 msgid "Czech" msgstr "Česky" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1787 msgid "Danish" msgstr "Dánsky" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1788 msgid "German" msgstr "Nemecky" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1789 msgid "English (USA)" msgstr "Anglicky (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1790 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1791 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Španielsky (Spain)" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1792 msgid "Estonian" msgstr "Estónsky" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1793 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1794 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1795 msgid "Finnish" msgstr "Fínsky" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1796 msgid "French" msgstr "Francúzsky" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1797 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Taliansky" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1798 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1799 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejsky" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1800 msgid "Croatian" msgstr "Chorvátsky" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1801 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarsky" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1802 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1803 msgid "Italian" msgstr "Taliansky" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1804 msgid "Japanese" msgstr "Japonsky" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1805 msgid "Korean" msgstr "Kórejsky" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1806 msgid "Lithuanian" msgstr "Litovsky" -#: Mailman/Defaults.py:1775 +#: Mailman/Defaults.py:1807 msgid "Dutch" msgstr "Holandsky" -#: Mailman/Defaults.py:1776 +#: Mailman/Defaults.py:1808 msgid "Norwegian" msgstr "Nórsky" -#: Mailman/Defaults.py:1777 +#: Mailman/Defaults.py:1809 msgid "Polish" msgstr "Poľsky" -#: Mailman/Defaults.py:1778 +#: Mailman/Defaults.py:1810 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalsky" -#: Mailman/Defaults.py:1779 +#: Mailman/Defaults.py:1811 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Brazílskou portugalčinou" -#: Mailman/Defaults.py:1780 +#: Mailman/Defaults.py:1812 msgid "Romanian" msgstr "Rumunsky" -#: Mailman/Defaults.py:1781 +#: Mailman/Defaults.py:1813 msgid "Russian" msgstr "Rusky" -#: Mailman/Defaults.py:1782 +#: Mailman/Defaults.py:1814 msgid "Slovak" msgstr "Slovensky" -#: Mailman/Defaults.py:1783 +#: Mailman/Defaults.py:1815 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinsky" -#: Mailman/Defaults.py:1784 +#: Mailman/Defaults.py:1816 msgid "Serbian" msgstr "Srbsky" -#: Mailman/Defaults.py:1785 +#: Mailman/Defaults.py:1817 msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" -#: Mailman/Defaults.py:1786 +#: Mailman/Defaults.py:1818 msgid "Turkish" msgstr "Turecky" -#: Mailman/Defaults.py:1787 +#: Mailman/Defaults.py:1819 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinsky" -#: Mailman/Defaults.py:1788 +#: Mailman/Defaults.py:1820 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamsky" -#: Mailman/Defaults.py:1789 +#: Mailman/Defaults.py:1821 msgid "Chinese (China)" msgstr "Čínsky (Čína)" -#: Mailman/Defaults.py:1790 +#: Mailman/Defaults.py:1822 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Čínsky (Taiwan)" @@ -7101,6 +7111,40 @@ msgstr "" " ktorá sa pošle autorovi správy." #: Mailman/Gui/Privacy.py:360 +#, fuzzy +msgid "" +"List of addresses (or regexps) whose posts should always apply\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n" +" >dmarc_moderation_action</a> \n" +" regardless of any domain specific DMARC Policy." +msgstr "" +"Text, ktorý bude priložený ku každej\n" +" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n" +" >správe o zamietnutí príspevku</a>,\n" +" ktorá sa pošle autorovi správy." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:365 +#, fuzzy +msgid "" +"Postings from any of these addresses will automatically\n" +" apply any DMARC action mitigation. This can be utilized to\n" +" automatically wrap or munge postings from known addresses or\n" +" domains that might have policies rejecting external mail From:\n" +" themselves.\n" +"\n" +" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" +" character to designate a regular expression match." +msgstr "" +"Príspevky od týchto všetkých odosielateľov (nie sú účastníkmi konferencie)\n" +" budú automaticky zahodené. Odosielateľ nedostane žiadnu správu\n" +" naspäť, ale moderátori konferencie môžu dostať \n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" +" >kópiu automaticky odmietnutých správ</a>.\n" +"\n" +" <p>Zadajte na každý riadok jednu adresu. Ak chcete vložiť\n" +" regulárny výraz, začnite riadok znakom ^." + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:375 msgid "" "If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n" " and this text is provided, the text will be placed in a\n" @@ -7108,7 +7152,7 @@ msgid "" " part in the wrapped message." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:365 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:380 msgid "" "A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n" " with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n" @@ -7122,14 +7166,14 @@ msgid "" " none of the other parts are applicable." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:374 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:389 msgid "" "A 'two dimensional' list of email address domains which are\n" " considered equivalent when checking if a post is from a list\n" " member." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:378 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:393 msgid "" "If two poster addresses with the same local part but\n" " different domains are to be considered equivalents for list\n" @@ -7158,11 +7202,11 @@ msgid "" " 'not metoo' will not." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:400 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:415 msgid "Non-member filters" msgstr "Filtre pro cudzích prispievateľov" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:403 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:418 msgid "" "List of non-member addresses whose postings should be\n" " automatically accepted." @@ -7170,7 +7214,7 @@ msgstr "" "Zoznam adries (ktoré nie sú účastníkmi konferencie), z ktorých budú\n" " automaticky akceptované príspevky." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:410 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:425 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " accepted with no further moderation applied. Add member\n" @@ -7188,7 +7232,7 @@ msgstr "" " konferenciu na tomto serveri, ktorej účastnícke adresy budú\n" " akceptované pre túto konferenciu." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:419 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:434 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " immediately held for moderation." @@ -7196,7 +7240,7 @@ msgstr "" "Zoznam adries (ktoré nie sú účastníkmi konferencie), z ktorých budú\n" " príspevky zaradené na odsúhlasenie moderátorom." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:422 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:437 msgid "" "Postings from any of these non-members will be immediately\n" " and automatically held for moderation by the list moderators.\n" @@ -7214,7 +7258,7 @@ msgstr "" " riadok jednu adresu. Ak chcete vložiť regulárny výraz, začnite\n" " riadok znakom ^." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:430 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:445 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " automatically rejected." @@ -7222,7 +7266,7 @@ msgstr "" "Zoznam adries (ktoré nie sú účastníkmi konferencie), z ktorých budú\n" " príspevky automaticky zamietnuté." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:433 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:448 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " rejected. In other words, their messages will be bounced back " @@ -7247,7 +7291,7 @@ msgstr "" " <p>Zadajte na každý riadok jednu adresu. Ak chcete vložiť\n" " regulárny výraz, začnite riadok znakom ^." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:445 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:460 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " automatically discarded." @@ -7255,7 +7299,7 @@ msgstr "" "Zoznam adries (ktoré nie sú účastníkmi konferencie), z ktorých budú\n" " príspevky automaticky zahodené." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:448 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:463 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " discarded. That is, the message will be thrown away with no\n" @@ -7278,7 +7322,7 @@ msgstr "" " <p>Zadajte na každý riadok jednu adresu. Ak chcete vložiť\n" " regulárny výraz, začnite riadok znakom ^." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:460 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:475 msgid "" "Action to take for postings from non-members for which no\n" " explicit action is defined." @@ -7286,7 +7330,7 @@ msgstr "" "Čo sa má štandardne urobiť s príspevkom od cudzieho prispievateľa,\n" " ak nie je určené inak." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:463 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:478 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's\n" " sender is matched against the list of explicitly\n" @@ -7313,7 +7357,7 @@ msgstr "" " >zahodených</a> adries. Ak sa odosielateľ nenájde v žiadnom\n" " z týchto zoznamov, použije sa na príspevok tento úkon." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:475 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:490 msgid "" "Should messages from non-members, which are automatically\n" " discarded, be forwarded to the list moderator?" @@ -7322,7 +7366,7 @@ msgstr "" "zahodené,\n" " preposlané moderátorovi?" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:479 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:494 msgid "" "Text to include in any rejection notice to be sent to\n" " non-members who post to this list. This notice can include\n" @@ -7334,18 +7378,18 @@ msgstr "" " vlastníka konferencie %%(listowner)s. Ak je pole prázdne,\n" " bude použitý text prednastavený systémom." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:487 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:502 msgid "" "This section allows you to configure various filters based on\n" " the recipient of the message." msgstr "" "Táto sekcia umožnuje nastaviť rôzne filtre založené na adresátoch príspevkov." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:490 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:505 msgid "Recipient filters" msgstr "Filter adresátov" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:494 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:509 msgid "" "Must posts have list named in destination (to, cc) field\n" " (or be among the acceptable alias names, specified below)?" @@ -7353,7 +7397,7 @@ msgstr "" "Musia príspevky obsahovať adresu konferencie v poliach (to, cc) príjemcu\n" " (alebo byť v zozname aliasov nižšie)?" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:497 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:512 msgid "" "Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n" " myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n" @@ -7387,7 +7431,7 @@ msgstr "" "\n" " </ol>" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:515 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:530 msgid "" "Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n" " destination names for this list." @@ -7395,7 +7439,7 @@ msgstr "" "Aliasy (napísané regulárnymi výrazmi), ktoré ukazujú na túto\n" " konferenciu." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:518 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:533 msgid "" "Alternate addresses that are acceptable when\n" " `require_explicit_destination' is enabled. This option takes " @@ -7434,11 +7478,11 @@ msgstr "" " <p>V budúcich vydaniach Mailmana sa bude porovnávať už iba\n" " s úplnou e-mailovou adresou adresáta." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:536 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:551 msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting." msgstr "Maximálny počet adresátov, ktorý môže mať jeden príspevok." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:538 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:553 msgid "" "If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n" " held for admin approval. Use 0 for no ceiling." @@ -7447,7 +7491,7 @@ msgstr "" " bude pozastavený do rozhodnutia moderátora. Hodnota 0 znamená\n" " rozoslanie každého príspevku bez tohto obmedzenia." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:543 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:558 msgid "" "This section allows you to configure various anti-spam\n" " filters posting filters, which can help reduce the amount of " @@ -7459,15 +7503,15 @@ msgstr "" " a tým obmedziť počet nevyžiadanej pošty, ktorá príde do\n" " konferencie." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:548 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:563 msgid "Header filters" msgstr "Filter hlavičiek" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:551 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:566 msgid "Filter rules to match against the headers of a message." msgstr "Filtrovacie pravidlá pre hlavičky správ." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:553 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:568 #, fuzzy msgid "" "Each header filter rule has two parts, a list of regular\n" @@ -7510,17 +7554,17 @@ msgstr "" " regulárnymi výrazmi. Takto môžete efektívne vyradiť správy\n" " obsahujúce nebezpečné typy alebo prípony súborov." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:570 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:585 msgid "Legacy anti-spam filters" msgstr "Filtre proti spamu" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:573 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:588 msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp." msgstr "" "Pozastaviť rozoslanie príspevkov, ktoré obsahujú v hlavičke tieto\n" " reťazce." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:574 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:589 msgid "" "Use this option to prohibit posts according to specific\n" " header values. The target value is a regular-expression for\n" @@ -7550,13 +7594,13 @@ msgstr "" " <p>Poznámka: medzery na začiatku riadku sú ignorované, čo\n" " môže byť obídené rôznymi spôsobmi, napr. použitím zátvoriek." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:609 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:624 msgid "" "dmarc_moderation_action must be >= the configured\n" " default value." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:659 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:674 msgid "" "Header filter rules require a pattern.\n" " Incomplete filter rules will be ignored." @@ -7564,7 +7608,7 @@ msgstr "" "Pravidlá pre filtrovanie hlavičky vyžadujú zadanie vzoru.\n" " Nekompletné pravidlá budú ignorované." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:678 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:693 msgid "" "The header filter rule pattern\n" " '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n" @@ -8426,7 +8470,7 @@ msgstr "Automatická odpoveď na správu zaslanú do konferencie „%(realname)s msgid "The Mailman Replybot" msgstr "Mailman Replybot" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:205 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:208 msgid "" "An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" @@ -8436,11 +8480,11 @@ msgstr "" "Meno: %(filename)s\n" "URL: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:215 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:218 msgid "HTML attachment scrubbed and removed" msgstr "HTML príloha bola vyňatá a odstránená" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:231 Mailman/Handlers/Scrubber.py:256 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:234 Mailman/Handlers/Scrubber.py:259 msgid "" "An HTML attachment was scrubbed...\n" "URL: %(url)s\n" @@ -8448,19 +8492,19 @@ msgstr "" "HTML príloha bola vyňatá...\n" "URL: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:268 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:271 msgid "no subject" msgstr "bez predmetu" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:270 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:273 msgid "no date" msgstr "bez dátumu" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:271 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:274 msgid "unknown sender" msgstr "neznámy odosielateľ" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:273 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:276 msgid "" "An embedded message was scrubbed...\n" "From: %(who)s\n" @@ -8476,7 +8520,7 @@ msgstr "" "Veľkosť: %(size)s\n" "URL: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:305 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:308 msgid "" "A non-text attachment was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" @@ -8492,11 +8536,11 @@ msgstr "" "Popis: %(desc)s\n" "URL: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:347 msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n" msgstr "Preskočený obsah typu: %(partctype)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:388 msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "------------- ďalšia časť ---------------\n" @@ -8505,7 +8549,7 @@ msgstr "------------- ďalšia časť ---------------\n" msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" msgstr "Zakázaná adresa (vyhovuje vzoru %(pattern)s)" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:127 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8519,7 +8563,7 @@ msgstr "" "zamietnutý. Ak si myslíte, že Váš príspevok bol zamietnutý neprávom, môžete\n" "kontaktovať správcu konferencie na adrese %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:197 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Správa bola zamietnutá filtrovacím pravidlom" @@ -8670,16 +8714,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Žiadosť o zrušenie konferencie %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:442 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "overujem práva na súbor %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:452 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "práva na súbor %(file)s musia byť 0664 (teraz sú %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:454 Mailman/MTA/Postfix.py:482 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:493 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8687,17 +8731,17 @@ msgstr "práva na súbor %(file)s musia byť 0664 (teraz sú %(octmode)s)" msgid "(fixing)" msgstr "(opravujem)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:470 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "overujem majiteľa súboru %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:478 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "" "súbor %(dbfile)s patrí používateľovi %(owner)s (musí ho vlastniť\n" "používateľ %(user)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:491 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "práva na súbor %(dbfile)s musia byť 0664 (teraz sú %(octmode)s)" @@ -8709,56 +8753,56 @@ msgstr "Pre prihlásenie do konferencie %(listname)s je potrebné overenie" msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" msgstr "Pro odhlásenie z konferencie %(listname)s je potrebné overenie." -#: Mailman/MailList.py:973 Mailman/MailList.py:1464 +#: Mailman/MailList.py:974 Mailman/MailList.py:1465 msgid " from %(remote)s" msgstr "od %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:1017 +#: Mailman/MailList.py:1018 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "prihlásenia do konferencie %(realname)s vyžadjú súhlas moderátora" -#: Mailman/MailList.py:1099 bin/add_members:299 +#: Mailman/MailList.py:1100 bin/add_members:299 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s upozornenie o prihlásení." -#: Mailman/MailList.py:1119 +#: Mailman/MailList.py:1120 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "odhlásenie z konferencie vyžaduje súhlas moderátora" -#: Mailman/MailList.py:1140 +#: Mailman/MailList.py:1141 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%(realname)s upozornenie o odhlásení" -#: Mailman/MailList.py:1302 +#: Mailman/MailList.py:1303 #, fuzzy msgid "%(realname)s address change notification" msgstr "%(realname)s upozornenie o odhlásení" -#: Mailman/MailList.py:1336 +#: Mailman/MailList.py:1337 #, fuzzy msgid "via email confirmation" msgstr "Nesprávný potvrdzovací reťazec" -#: Mailman/MailList.py:1345 +#: Mailman/MailList.py:1346 #, fuzzy msgid "via web confirmation" msgstr "Nesprávný potvrdzovací reťazec" -#: Mailman/MailList.py:1370 +#: Mailman/MailList.py:1371 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "prihlásenie do konferencie %(name)s vyžaduje súhlas moderátora" -#: Mailman/MailList.py:1380 +#: Mailman/MailList.py:1381 #, fuzzy msgid "email confirmation" msgstr "Nesprávný potvrdzovací reťazec" -#: Mailman/MailList.py:1382 +#: Mailman/MailList.py:1383 #, fuzzy msgid "web confirmation" msgstr "Zadajte potvrdzovací reťazec" -#: Mailman/MailList.py:1638 +#: Mailman/MailList.py:1639 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "Posledná automatická odpoveď pre dnešok" @@ -10848,15 +10892,15 @@ msgid "" "operation. It is only useful for debugging if it is run separately.\n" msgstr "" -#: bin/qrunner:178 +#: bin/qrunner:179 msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner" msgstr "" -#: bin/qrunner:179 +#: bin/qrunner:180 msgid "All runs all the above qrunners" msgstr "" -#: bin/qrunner:215 +#: bin/qrunner:216 msgid "No runner name given." msgstr "Nebolo zadané meno pre runner." |