diff options
author | Mark Sapiro <msapiro@value.net> | 2011-09-15 20:01:26 -0700 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <msapiro@value.net> | 2011-09-15 20:01:26 -0700 |
commit | f99d1cb74d87431b317523398072e75cef08b5f2 (patch) | |
tree | 7836c57bcedd04a690e44a198817fd355c880b47 /messages/ro | |
parent | e347ec018f37e71d34762aaf2e0bbd6c0c8e9f06 (diff) | |
download | mailman2-f99d1cb74d87431b317523398072e75cef08b5f2.tar.gz mailman2-f99d1cb74d87431b317523398072e75cef08b5f2.tar.xz mailman2-f99d1cb74d87431b317523398072e75cef08b5f2.zip |
Updated mailman.pot and merged with .po files.
Diffstat (limited to 'messages/ro')
-rw-r--r-- | messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po | 672 |
1 files changed, 352 insertions, 320 deletions
diff --git a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po index 1212d84c..4661f537 100644 --- a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n" +"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-12 07:35+0300\n" "Last-Translator: Stefaniu Criste <gupi@hangar.ro>\n" "Language-Team: Romanian <en@li.org>\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Nu există lista <em>%(safelistname)s</em>" msgid "Authorization failed." msgstr "Autorizarea a eșuat." -#: Mailman/Cgi/admin.py:181 +#: Mailman/Cgi/admin.py:184 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -269,12 +269,12 @@ msgstr "" "Trebuie să activați măcar una din metodele de livrare (volume de mesaje sau\n" "mesaje normale), altfel lista dumneavoastră devine practic inutilizabilă." -#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204 +#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204 msgid "Warning: " msgstr "Atenție: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:190 +#: Mailman/Cgi/admin.py:193 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -282,10 +282,9 @@ msgid "" msgstr "" "Aveți abonați ce doresc doar volume zilnice ale mesajelor, dar livrarea de " "volume este anulată.\n" -"Acești membri nu vor putea primi mesaje." -"%(dm)r" +"Acești membri nu vor putea primi mesaje.%(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -294,22 +293,21 @@ msgid "" msgstr "" "Aveți abonați ce doresc livrarea de mesaje individuale, dar acestea sunt " "dezactivate.\n" -"Ei nu vor primi mesaje până la rezolvarea acestei probleme." -"%(rm)r" +"Ei nu vor primi mesaje până la rezolvarea acestei probleme.%(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:222 +#: Mailman/Cgi/admin.py:225 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Listele de discuții de la %(hostname)s - Linkuri administrative" -#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104 +#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104 msgid "Welcome!" msgstr "Bun venit!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:260 +#: Mailman/Cgi/admin.py:263 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -317,7 +315,7 @@ msgstr "" "<p>Nu sunt liste de discuții %(mailmanlink)s publice la adresa %(hostname)s." "</p>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:266 +#: Mailman/Cgi/admin.py:269 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -327,11 +325,11 @@ msgstr "" "(hostname)s.\n" "Clic pe numele listei pentru a-i accesa pagina de configurare.</p>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:273 +#: Mailman/Cgi/admin.py:276 msgid "right " msgstr "dreapta " -#: Mailman/Cgi/admin.py:275 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -349,32 +347,32 @@ msgstr "" "\n" "<p>Puteți găsi informații generale despre listă la " -#: Mailman/Cgi/admin.py:282 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "the mailing list overview page" msgstr "pagina de informații generale a listei" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:287 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Trimiteți întrebările și comentariile la " -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista de discuții" -#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116 msgid "[no description available]" msgstr "[nu are descriere]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 +#: Mailman/Cgi/admin.py:338 msgid "No valid variable name found." msgstr "Nu am găsit un nume valid de variabilă." -#: Mailman/Cgi/admin.py:345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:348 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -382,11 +380,11 @@ msgstr "" "Ajutor la configurarea listei de discuții %(realname)s\n" "Opțiunea<br><em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:352 +#: Mailman/Cgi/admin.py:355 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Mailman - Lista %(varname)s - Opțiuni Ajutor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:370 +#: Mailman/Cgi/admin.py:373 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -403,60 +401,61 @@ msgstr "" " De asemenea, mai puteți\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:381 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "înapoi la pagina de opțiuni %(categoryname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:396 +#: Mailman/Cgi/admin.py:399 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Administrare %(realname)s - (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:397 +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "Administrarea listei de discuții %(realname)s<br>Secțiunea %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:413 +#: Mailman/Cgi/admin.py:416 msgid "Configuration Categories" msgstr "Configurarea categoriilor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:414 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Alte activități administrative" -#: Mailman/Cgi/admin.py:418 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Cereri în așteptarea moderării" -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:423 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Spre pagina de informații generale a listei" -#: Mailman/Cgi/admin.py:422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:425 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Editează codul HTML al paginilor publice" -#: Mailman/Cgi/admin.py:424 +#: Mailman/Cgi/admin.py:427 msgid "Go to list archives" msgstr "Spre arhivele listei" -#: Mailman/Cgi/admin.py:430 +#: Mailman/Cgi/admin.py:433 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Ćterge această listă" -#: Mailman/Cgi/admin.py:431 +#: Mailman/Cgi/admin.py:434 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (necesită confirmare)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:437 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:272 msgid "Logout" msgstr "Ieșire" -#: Mailman/Cgi/admin.py:481 +#: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "" "Moderarea excepțională de urgență a traficului întregii liste este activată" -#: Mailman/Cgi/admin.py:492 +#: Mailman/Cgi/admin.py:495 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -464,11 +463,11 @@ msgstr "" "Faceți modificările necesare în secțiunea ce urmează, apoi salvați-le\n" " folosind butonul <em>Salvați datele</em> de mai jos." -#: Mailman/Cgi/admin.py:510 +#: Mailman/Cgi/admin.py:513 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Sarcini suplimentare pentru membrii" -#: Mailman/Cgi/admin.py:516 +#: Mailman/Cgi/admin.py:519 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -476,23 +475,23 @@ msgstr "" "<li>Activați moderarea tuturor membrilor, incluzând\n" " membrii care acum nu sunt afișați" -#: Mailman/Cgi/admin.py:520 +#: Mailman/Cgi/admin.py:523 msgid "Off" msgstr "Oprit" -#: Mailman/Cgi/admin.py:520 +#: Mailman/Cgi/admin.py:523 msgid "On" msgstr "Pornit" -#: Mailman/Cgi/admin.py:522 +#: Mailman/Cgi/admin.py:525 msgid "Set" msgstr "Activează" -#: Mailman/Cgi/admin.py:563 +#: Mailman/Cgi/admin.py:566 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: Mailman/Cgi/admin.py:617 +#: Mailman/Cgi/admin.py:620 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -500,105 +499,105 @@ msgstr "" "Opțiuni eronate:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:675 +#: Mailman/Cgi/admin.py:678 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Introduceți textul mai jos, sau...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:677 +#: Mailman/Cgi/admin.py:680 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...specificați un fișier de încărcat</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706 +#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Topica %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757 +#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760 msgid "Delete" msgstr "Ćterge" -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:711 msgid "Topic name:" msgstr "Numele topicii:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:710 +#: Mailman/Cgi/admin.py:713 msgid "Regexp:" msgstr "Regexp:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047 +#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053 msgid "Description:" msgstr "Descriere:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775 +#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778 msgid "Add new item..." msgstr "Adaugă o înregistrare nouă..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777 +#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780 msgid "...before this one." msgstr "...înainte de aceasta." -#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778 +#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781 msgid "...after this one." msgstr "...după aceasta." -#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756 +#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Regula de filtrare a spam-ului: %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:758 +#: Mailman/Cgi/admin.py:761 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Filtru Regexp Spam:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 +#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 msgid "Defer" msgstr "Amână" -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Reject" msgstr "Respinge" -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Hold" msgstr "Reține" -#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Discard" msgstr "Ignoră" -#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410 +#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Accept" msgstr "Accept" -#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647 +#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675 msgid "Action:" msgstr "Acțiune:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:785 +#: Mailman/Cgi/admin.py:788 msgid "Move rule up" msgstr "Mută regula mai sus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:786 +#: Mailman/Cgi/admin.py:789 msgid "Move rule down" msgstr "Mută regula mai jos" -#: Mailman/Cgi/admin.py:819 +#: Mailman/Cgi/admin.py:822 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Modifică <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:821 +#: Mailman/Cgi/admin.py:824 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detalii pentru <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:828 +#: Mailman/Cgi/admin.py:831 #, fuzzy msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" @@ -609,107 +608,107 @@ msgstr "" " setarea acestei valori va acționa imediat, dar nu va modifica\n" " starea normală, permanentă.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:842 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Abonare în masă" -#: Mailman/Cgi/admin.py:849 +#: Mailman/Cgi/admin.py:852 msgid "Mass Removals" msgstr "Dezabonare în masă" -#: Mailman/Cgi/admin.py:856 +#: Mailman/Cgi/admin.py:859 msgid "Membership List" msgstr "Lista membrilor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:864 +#: Mailman/Cgi/admin.py:867 msgid "(help)" msgstr "(ajutor)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:865 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Caută membrul %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:868 +#: Mailman/Cgi/admin.py:871 msgid "Search..." msgstr "Caută..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Expresie regulară eronată: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:939 +#: Mailman/Cgi/admin.py:942 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s membri în total, %(membercnt)s afișați" -#: Mailman/Cgi/admin.py:942 +#: Mailman/Cgi/admin.py:945 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s membri în total" -#: Mailman/Cgi/admin.py:966 +#: Mailman/Cgi/admin.py:969 msgid "unsub" msgstr "dezab" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:970 msgid "member address<br>member name" msgstr "adresa<br>numele" -#: Mailman/Cgi/admin.py:968 +#: Mailman/Cgi/admin.py:971 msgid "hide" msgstr "ascuns" -#: Mailman/Cgi/admin.py:968 +#: Mailman/Cgi/admin.py:971 msgid "mod" msgstr "mod" -#: Mailman/Cgi/admin.py:969 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "fără mail<br>[motiv]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:970 +#: Mailman/Cgi/admin.py:973 msgid "ack" msgstr "conf" -#: Mailman/Cgi/admin.py:970 +#: Mailman/Cgi/admin.py:973 msgid "not metoo" msgstr "eu nu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:971 +#: Mailman/Cgi/admin.py:974 msgid "nodupes" msgstr "fără dubluri" -#: Mailman/Cgi/admin.py:972 -msgid "digest" -msgstr "rezumat" - -#: Mailman/Cgi/admin.py:972 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "plain" msgstr "simplu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:973 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307 +msgid "digest" +msgstr "rezumat" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:976 msgid "language" msgstr "limba" -#: Mailman/Cgi/admin.py:984 +#: Mailman/Cgi/admin.py:987 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:985 +#: Mailman/Cgi/admin.py:988 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:986 +#: Mailman/Cgi/admin.py:989 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:987 +#: Mailman/Cgi/admin.py:990 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1059 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>unsub</b> -- Apăsați aici pentru dezabonare" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1061 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -719,7 +718,7 @@ msgstr "" " mesajele acestuia vor fi moderate; în caz contrar, mesajele vor " "fi aprobate." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1065 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -727,7 +726,7 @@ msgstr "" "<b>ascuns</b> -- Este adresa utilizatorului ascunsă pe lista " "abonaților?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -765,7 +764,7 @@ msgstr "" " în versiuni anterioare ale programului Mailman.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1082 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -773,7 +772,7 @@ msgstr "" "<b>conf</b> -- Acest membru primește confirmări ale\n" " publicării mesajelor ?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1088 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -782,7 +781,7 @@ msgstr "" "mesajelor\n" " proprii?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1088 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -790,7 +789,7 @@ msgstr "" "<b>fără dubluri</b> -- Dorește acest membru să evite duplicatele\n" " aceluiași mesaj? " -#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -799,7 +798,7 @@ msgstr "" "rezumat zilnic?\n" " (în caz contrar, primește mesaje individuale)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1097 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -808,19 +807,19 @@ msgstr "" " să le primească sub formă de text simplu? (altfel le primește în " "format MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1096 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1099 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>limba</b> -- Limba preferată de utilizator" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Apasati aici pentru a ascunde legenda acestui tabel." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1117 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Apasati aici pentru a afișa legenda acestui tabel." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -828,28 +827,28 @@ msgstr "" "<p><em>Pentru a afișa mai mulți membrii, apăsați pe\n" " intervalul corespunzător, afișat mai jos:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1133 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "de la %(start)s până la %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Abonez acum acești utilizatori sau doar îi invit?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 msgid "Invite" msgstr "Invită" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182 msgid "Subscribe" msgstr "Abonează" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1151 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Trimit mesaje de bun venit noilor abonați?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206 #: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -876,8 +875,8 @@ msgstr "Trimit mesaje de bun venit noilor abonați?" msgid "No" msgstr "Nu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206 #: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -903,19 +902,19 @@ msgstr "Nu" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1163 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Trimit notificări de noi abonați către proprietarul listei?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Introduceți mai jos câte o adresă pe rând..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...sau specificați un fișier pentru încărcare (upload)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1181 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -926,19 +925,19 @@ msgstr "" "invitației dumneavoastră de abonare.<br>Includeți cel puțin\n" "un rând gol la sfârșit..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1193 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1196 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Trimit utilizatorului confirmarea de dezabonare?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1201 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1204 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Trimit notificări proprietarului listei?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1223 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1226 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Parolele de proprietate ale listei" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1226 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -976,239 +975,264 @@ msgstr "" "să furnizați adresele de email ale moderatorilor listei, în \n" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">secțiunea de opțiuni generale</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1248 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Introduceți noua parolă de administrator:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1247 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Confirmați parola de administrator:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1252 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1255 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Introduceți noua parolă de moderator:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1257 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Confirmați parola de moderator:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1261 +msgid "" +"In addition to the above passwords you may specify a password for\n" +"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" +"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n" +"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n" +"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n" +"no other." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#, fuzzy +msgid "Enter new poster password:" +msgstr "Introduceți noua parolă de moderator:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#, fuzzy +msgid "Confirm poster password:" +msgstr "Confirmați parola de moderator:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1283 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Salvează modificările" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1287 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1306 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Parolele de moderator nu se potrivesc" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1317 +#, fuzzy +msgid "Poster passwords did not match" +msgstr "Parolele dumneavoastră nu se potrivesc." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1327 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Parolele de administrator nu se potrivesc" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1377 msgid "Already a member" msgstr "Este membru deja" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1350 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1380 msgid "<blank line>" msgstr "<linie goală>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Adresă de email greșită/invalidă" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1387 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Adresă ostilă (caractere ilegale)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:264 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1366 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1396 msgid "Successfully invited:" msgstr "Au fost invitați cu succes:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1368 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1398 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Au fost abonați cu succes:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1373 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1403 msgid "Error inviting:" msgstr "Eroare la invitare:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1375 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 msgid "Error subscribing:" msgstr "Eroare la abonare:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1434 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Au fost dezabonați cu succes:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1409 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1439 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Nu pot dezabona non-membri:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Valoare eronată a flagului de moderare" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 msgid "Not subscribed" msgstr "Nu sunt abonați" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1446 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1476 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Ignor modificările în cazul membrului șters: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1516 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Au fost dezabonați cu succes:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1490 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Eroare la dezabonare:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185 msgid "%(realname)s Administrative Database" msgstr "Baza de date administrativă a %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:166 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:179 msgid "%(realname)s Administrative Database Results" msgstr "Rezultatele bazei de date administrative a %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:174 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:188 msgid "There are no pending requests." msgstr "Nu sunt cereri în așteptare." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:177 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:191 msgid "Click here to reload this page." msgstr "Clic aici pentru reîncărcare." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:188 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:205 msgid "Detailed instructions for the administrative database" msgstr "Instrucțiuni detaliate pentru baza de date administrativă" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:192 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:209 msgid "Administrative requests for mailing list:" msgstr "Cereri administrative pentru lista:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268 msgid "Submit All Data" msgstr "Salvează toate datele" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266 #, fuzzy msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>" msgstr "Aruncă toate mesajele marcate cu <em>Defer</em>" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:215 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:232 msgid "all of %(esender)s's held messages." msgstr "toate mesajele reținute trimise de %(esender)s's" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:220 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:237 msgid "a single held message." msgstr "un singur mesaj reținut." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:225 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:242 msgid "all held messages." msgstr "toate mesajele reținute." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:266 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:287 msgid "Mailman Administrative Database Error" msgstr "Eroare în baza de date administrativă Mailman" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:271 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:292 msgid "list of available mailing lists." msgstr "lista listelor de discuții disponibile." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:272 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:293 msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" msgstr "Trebuie să specificați un nume pentru listă. Iată: %(link)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:285 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:306 msgid "Subscription Requests" msgstr "Cereri de abonare" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:287 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:308 msgid "Address/name" msgstr "Nume/Adresă" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360 msgid "Your decision" msgstr "Decizia dumneavoastră" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361 msgid "Reason for refusal" msgstr "Motivul refuzului" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 msgid "Approve" msgstr "Aprobare" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:317 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:338 msgid "Permanently ban from this list" msgstr "Exclude definitiv de pe această listă" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:338 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 msgid "User address/name" msgstr "Numele/adresa utilizatorului" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:378 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Cereri de dezabonare" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:390 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:411 #, fuzzy msgid "Held Messages" msgstr "toate mesajele reținute." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652 msgid "From:" msgstr "De la:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:427 msgid "Action to take on all these held messages:" msgstr "Ce faceți cu toate aceste mesaje reținute:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:418 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Preserve messages for the site administrator" msgstr "Păstrează mesajele pentru administratorul site-ului" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:445 msgid "Forward messages (individually) to:" msgstr "Înaintează (forward) fiecare mesaj către:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:442 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:463 msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "Dezactivează flagul de <em>moderare</em> a acestui membru" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:446 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:467 msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" msgstr "<em>Expeditorul este acum membru al acestei liste</em>" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:" msgstr "Adaugă <b>%(esender)s</b> la unul din aceste filtre de expeditor:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:460 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 msgid "Accepts" msgstr "Acceptate" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:460 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 msgid "Discards" msgstr "Refuzate" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:460 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 msgid "Holds" msgstr "Blocate" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:460 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 msgid "Rejects" msgstr "Rejectate" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:490 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -1216,7 +1240,7 @@ msgstr "" "Activează interdicția definitivă de abonare pe această listă a \n" "<strong>(esender)s</strong>" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:474 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:495 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " @@ -1224,85 +1248,85 @@ msgstr "" "Apăsați pe numărul mesajului pentru a-l afișa individual,\n" "sau puteți " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:497 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "afișa toate mesajele de la %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655 msgid "Subject:" msgstr "Subiect:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:501 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:522 msgid " bytes" msgstr " octeți" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:501 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:522 msgid "Size:" msgstr "Mărime:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303 msgid "not available" msgstr "indisponibil(ă)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658 msgid "Reason:" msgstr "Motivul:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662 msgid "Received:" msgstr "Recepționat:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:565 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:586 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Mesajul este reținut pentru aprobare" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:588 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d din %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:578 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:599 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Mesajul cu id-ul #%(id)d s-a pierdut." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:587 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Mesajul cu id-ul #%(id)d este corupt." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:651 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:679 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Păstrează mesajul pentru administratorul site-ului" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:655 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:683 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Ăn plus, mai trimite (forward) acest mesaj și la: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Nu are explicație]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:661 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Dacă respingeți acest mesaj,<br>dați o explicație (opțional):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:667 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:695 msgid "Message Headers:" msgstr "Headerele mesajului:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:672 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:700 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Extras din mesaj:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:824 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:852 msgid "Database Updated..." msgstr "Baza de date a fost actualizată..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:827 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:855 msgid " is already a member" msgstr " este deja membru" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:830 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:858 msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)" msgstr "" @@ -1636,8 +1660,8 @@ msgstr "" " <sau apăsați <em>Cancel and discard</em> pentru a anula această\n" " cerere." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761 -#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767 +#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921 msgid "Unsubscribe" msgstr "Dezabonare" @@ -2316,7 +2340,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Options" msgstr "Opțiuni de editare" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876 #: Mailman/Cgi/roster.py:118 msgid "View this page in" msgstr "Afișează această pagină în" @@ -2369,8 +2393,8 @@ msgid "" " subscriptions for this user." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329 -#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673 +#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335 +#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679 msgid "Note: " msgstr "" @@ -2386,22 +2410,26 @@ msgstr "" "Apăsați pe un link pentru a vizita pagina de opțiuni personale\n" " a listei alese." -#: Mailman/Cgi/options.py:326 +#: Mailman/Cgi/options.py:305 +msgid "nomail" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:332 msgid "" "The list administrator may not change the names\n" " or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n" " subscription for this mailing list has been changed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:349 +#: Mailman/Cgi/options.py:355 msgid "Addresses did not match!" msgstr "Adresele nu se potrivesc!" -#: Mailman/Cgi/options.py:354 +#: Mailman/Cgi/options.py:360 msgid "You are already using that email address" msgstr "Folosiți deja această adresă de email" -#: Mailman/Cgi/options.py:366 +#: Mailman/Cgi/options.py:372 msgid "" "The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n" "%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change " @@ -2414,31 +2442,31 @@ msgstr "" "a adresei. Până la confirmare, toate celelalte liste de discuții conținând\n" "adresa %(safeuser)s vor fi modificate. " -#: Mailman/Cgi/options.py:375 +#: Mailman/Cgi/options.py:381 msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s" msgstr "Noua adresă este deja abonată: %(newaddr)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:381 +#: Mailman/Cgi/options.py:387 msgid "Addresses may not be blank" msgstr "Adresele nu pot fi nule" -#: Mailman/Cgi/options.py:395 +#: Mailman/Cgi/options.py:401 msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " msgstr "Un mesaj de confirmare a fost trimis la %(newaddr)s. " -#: Mailman/Cgi/options.py:404 +#: Mailman/Cgi/options.py:410 msgid "Bad email address provided" msgstr "Adresă de email eronată" -#: Mailman/Cgi/options.py:406 +#: Mailman/Cgi/options.py:412 msgid "Illegal email address provided" msgstr "Adresă de email ilegală" -#: Mailman/Cgi/options.py:408 +#: Mailman/Cgi/options.py:414 msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." msgstr "%(newaddr)s este deja abonată pe listă." -#: Mailman/Cgi/options.py:411 +#: Mailman/Cgi/options.py:417 #, fuzzy msgid "" "%(newaddr)s is banned from this list. If you\n" @@ -2449,11 +2477,11 @@ msgstr "" "Dacă credeți că această restricție este eronată, vă rugăm să contactați\n" "proprietarii listei la adresa %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:422 +#: Mailman/Cgi/options.py:428 msgid "Member name successfully changed. " msgstr "Numele abonatului a fost modificat cu succes. " -#: Mailman/Cgi/options.py:432 +#: Mailman/Cgi/options.py:438 #, fuzzy msgid "" "The list administrator may not change the\n" @@ -2464,15 +2492,15 @@ msgstr "" "de livrare nu a fost salvată. Totuși,\n" " celelalte opțiuni v-au fost setate cu succes." -#: Mailman/Cgi/options.py:441 +#: Mailman/Cgi/options.py:447 msgid "Passwords may not be blank" msgstr "Parolele nu pot fi nule" -#: Mailman/Cgi/options.py:446 +#: Mailman/Cgi/options.py:452 msgid "Passwords did not match!" msgstr "Parolele nu se potrivesc!" -#: Mailman/Cgi/options.py:454 +#: Mailman/Cgi/options.py:460 #, fuzzy msgid "" "The list administrator may not change the\n" @@ -2484,12 +2512,12 @@ msgstr "" "de livrare nu a fost salvată. Totuși,\n" " celelalte opțiuni v-au fost setate cu succes." -#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 +#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 #: Mailman/Commands/cmd_password.py:109 msgid "Password successfully changed." msgstr "Parola a fost modificată cu succes." -#: Mailman/Cgi/options.py:480 +#: Mailman/Cgi/options.py:486 msgid "" "You must confirm your unsubscription request by turning\n" " on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n" @@ -2499,11 +2527,11 @@ msgstr "" " prin bifarea căsuței de sub butonul <em>Dezabonare</em>.\n" " Nu ați fost scos de pe listă!" -#: Mailman/Cgi/options.py:512 +#: Mailman/Cgi/options.py:518 msgid "Unsubscription results" msgstr "Rezultatele dezabonării" -#: Mailman/Cgi/options.py:516 +#: Mailman/Cgi/options.py:522 msgid "" "Your unsubscription request has been received and\n" " forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" @@ -2514,7 +2542,7 @@ msgstr "" " înaintată moderatorilor listei pentru aprobare. Veți primi\n" " o notificare de îndată ce aceștia vor lua o decizie." -#: Mailman/Cgi/options.py:521 +#: Mailman/Cgi/options.py:527 msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" @@ -2531,7 +2559,7 @@ msgstr "" " vă rugăm să contactați proprietarii listei la adresa %(owneraddr)" "s." -#: Mailman/Cgi/options.py:670 +#: Mailman/Cgi/options.py:676 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " options for this user's other subscriptions. However the\n" @@ -2539,7 +2567,7 @@ msgid "" " changed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:680 +#: Mailman/Cgi/options.py:686 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" " this list, so your delivery option has not been set. However " @@ -2551,7 +2579,7 @@ msgstr "" " de livrare nu a fost setată. Oricum, celelalte preferințe\n" " au fost setate cu succes." -#: Mailman/Cgi/options.py:684 +#: Mailman/Cgi/options.py:690 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" " for this list, so your delivery option has not been set. " @@ -2563,63 +2591,63 @@ msgstr "" "de livrare nu a fost salvată. Totuși,\n" " celelalte opțiuni v-au fost setate cu succes." -#: Mailman/Cgi/options.py:688 +#: Mailman/Cgi/options.py:694 msgid "You have successfully set your options." msgstr "Ați setat cu succes opțiunile personale." -#: Mailman/Cgi/options.py:691 +#: Mailman/Cgi/options.py:697 msgid "You may get one last digest." msgstr "S-ar putea să primiți un ultim rezumat." -#: Mailman/Cgi/options.py:763 +#: Mailman/Cgi/options.py:769 msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>" msgstr "<em>Da, sunt sigur că doresc să mă dezabonez</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:767 +#: Mailman/Cgi/options.py:773 msgid "Change My Password" msgstr "Modifică-mi parola" -#: Mailman/Cgi/options.py:770 +#: Mailman/Cgi/options.py:776 msgid "List my other subscriptions" msgstr "Afișează-mi celelalte abonamente" -#: Mailman/Cgi/options.py:776 +#: Mailman/Cgi/options.py:782 msgid "Email My Password To Me" msgstr "Trimite-mi parola" -#: Mailman/Cgi/options.py:778 +#: Mailman/Cgi/options.py:784 msgid "password" msgstr "parola" -#: Mailman/Cgi/options.py:780 +#: Mailman/Cgi/options.py:786 msgid "Log out" msgstr "Ieșire" -#: Mailman/Cgi/options.py:782 +#: Mailman/Cgi/options.py:788 msgid "Submit My Changes" msgstr "Salvează modificările" -#: Mailman/Cgi/options.py:794 +#: Mailman/Cgi/options.py:800 msgid "days" msgstr "zile" -#: Mailman/Cgi/options.py:796 +#: Mailman/Cgi/options.py:802 msgid "day" msgstr "zi" -#: Mailman/Cgi/options.py:797 +#: Mailman/Cgi/options.py:803 msgid "%(days)d %(units)s" msgstr "%(days)d %(units)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:803 +#: Mailman/Cgi/options.py:809 msgid "Change My Address and Name" msgstr "Modifică-mi adresa și numele" -#: Mailman/Cgi/options.py:829 +#: Mailman/Cgi/options.py:835 msgid "<em>No topics defined</em>" msgstr "<em>Nu sunt topici definite</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:837 +#: Mailman/Cgi/options.py:843 msgid "" "\n" "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" @@ -2629,20 +2657,20 @@ msgstr "" "Sunteți abonat(ă) la această listă cu adresa\n" "<em>%(cpuser)s</em>." -#: Mailman/Cgi/options.py:851 +#: Mailman/Cgi/options.py:857 msgid "%(realname)s list: member options login page" msgstr "Lista de discuții %(realname)s: pagina de acces la opțiunile personale" -#: Mailman/Cgi/options.py:852 +#: Mailman/Cgi/options.py:858 msgid "email address and " msgstr "adresa de email și " -#: Mailman/Cgi/options.py:855 +#: Mailman/Cgi/options.py:861 msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s" msgstr "" "Lista de discuții %(realname)s: opțiunile personale pentru %(safeuser)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:881 +#: Mailman/Cgi/options.py:887 msgid "" "In order to change your membership option, you must\n" " first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" @@ -2670,19 +2698,19 @@ msgstr "" "să aveți activate cookie-urile în browser, altfel nici o modificare nu va fi " "aplicată." -#: Mailman/Cgi/options.py:895 +#: Mailman/Cgi/options.py:901 msgid "Email address:" msgstr "Adresa de email:" -#: Mailman/Cgi/options.py:899 +#: Mailman/Cgi/options.py:905 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: Mailman/Cgi/options.py:901 +#: Mailman/Cgi/options.py:907 msgid "Log in" msgstr "Autentificare" -#: Mailman/Cgi/options.py:909 +#: Mailman/Cgi/options.py:915 msgid "" "By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n" " confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" @@ -2698,11 +2726,11 @@ msgstr "" "de confirmare\n" " primit). " -#: Mailman/Cgi/options.py:917 +#: Mailman/Cgi/options.py:923 msgid "Password reminder" msgstr "Mesaj de reamintire a parolei" -#: Mailman/Cgi/options.py:921 +#: Mailman/Cgi/options.py:927 msgid "" "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" " password will be emailed to you." @@ -2710,27 +2738,27 @@ msgstr "" "Apăsând pe butonul <em>Reamintire</em>,\n" " parola vă va fi trimisă prin email." -#: Mailman/Cgi/options.py:924 +#: Mailman/Cgi/options.py:930 msgid "Remind" msgstr "Reamintire" -#: Mailman/Cgi/options.py:1024 +#: Mailman/Cgi/options.py:1030 msgid "<missing>" msgstr "<missing>" -#: Mailman/Cgi/options.py:1035 +#: Mailman/Cgi/options.py:1041 msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" msgstr "Topica cerută nu este validă: %(topicname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:1040 +#: Mailman/Cgi/options.py:1046 msgid "Topic filter details" msgstr "Detalii ale filtrului de topică" -#: Mailman/Cgi/options.py:1043 +#: Mailman/Cgi/options.py:1049 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: Mailman/Cgi/options.py:1045 +#: Mailman/Cgi/options.py:1051 msgid "Pattern (as regexp):" msgstr "Model (ca și regexp):" @@ -3681,154 +3709,158 @@ msgstr "Abonați normali (fără rezumate zilnice):" msgid "Digest members:" msgstr "Membrii ce primesc doar rezumate zilnice:" -#: Mailman/Defaults.py:1440 +#: Mailman/Defaults.py:1475 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1441 +#: Mailman/Defaults.py:1476 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonă" -#: Mailman/Defaults.py:1442 +#: Mailman/Defaults.py:1477 msgid "Catalan" msgstr "Catalană" -#: Mailman/Defaults.py:1443 +#: Mailman/Defaults.py:1478 msgid "Czech" msgstr "Cehă" -#: Mailman/Defaults.py:1444 +#: Mailman/Defaults.py:1479 msgid "Danish" msgstr "Daneză" -#: Mailman/Defaults.py:1445 +#: Mailman/Defaults.py:1480 msgid "German" msgstr "Germană" -#: Mailman/Defaults.py:1446 +#: Mailman/Defaults.py:1481 msgid "English (USA)" msgstr "Engleză (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1447 +#: Mailman/Defaults.py:1482 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spaniolă (Spania)" -#: Mailman/Defaults.py:1448 +#: Mailman/Defaults.py:1483 msgid "Estonian" msgstr "Estonă" -#: Mailman/Defaults.py:1449 +#: Mailman/Defaults.py:1484 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1450 +#: Mailman/Defaults.py:1485 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeză" -#: Mailman/Defaults.py:1451 +#: Mailman/Defaults.py:1486 msgid "French" msgstr "Franceză" -#: Mailman/Defaults.py:1452 +#: Mailman/Defaults.py:1487 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiană" -#: Mailman/Defaults.py:1453 +#: Mailman/Defaults.py:1488 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1489 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1454 +#: Mailman/Defaults.py:1490 msgid "Croatian" msgstr "Croată" -#: Mailman/Defaults.py:1455 +#: Mailman/Defaults.py:1491 msgid "Hungarian" msgstr "Maghiară" -#: Mailman/Defaults.py:1456 +#: Mailman/Defaults.py:1492 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1457 +#: Mailman/Defaults.py:1493 msgid "Italian" msgstr "Italiană" -#: Mailman/Defaults.py:1458 +#: Mailman/Defaults.py:1494 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" -#: Mailman/Defaults.py:1459 +#: Mailman/Defaults.py:1495 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" -#: Mailman/Defaults.py:1460 +#: Mailman/Defaults.py:1496 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniană" -#: Mailman/Defaults.py:1461 +#: Mailman/Defaults.py:1497 msgid "Dutch" msgstr "Olandeză" -#: Mailman/Defaults.py:1462 +#: Mailman/Defaults.py:1498 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegiană" -#: Mailman/Defaults.py:1463 +#: Mailman/Defaults.py:1499 msgid "Polish" msgstr "Poloneză" -#: Mailman/Defaults.py:1464 +#: Mailman/Defaults.py:1500 msgid "Portuguese" msgstr "Portugheză" -#: Mailman/Defaults.py:1465 +#: Mailman/Defaults.py:1501 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugheză (Brazilia)" -#: Mailman/Defaults.py:1466 +#: Mailman/Defaults.py:1502 msgid "Romanian" msgstr "Română" -#: Mailman/Defaults.py:1467 +#: Mailman/Defaults.py:1503 msgid "Russian" msgstr "Rusă" -#: Mailman/Defaults.py:1468 +#: Mailman/Defaults.py:1504 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovenă" -#: Mailman/Defaults.py:1469 +#: Mailman/Defaults.py:1505 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenă" -#: Mailman/Defaults.py:1470 +#: Mailman/Defaults.py:1506 msgid "Serbian" msgstr "Sârbă" -#: Mailman/Defaults.py:1471 +#: Mailman/Defaults.py:1507 msgid "Swedish" msgstr "Suedeză" -#: Mailman/Defaults.py:1472 +#: Mailman/Defaults.py:1508 msgid "Turkish" msgstr "Turcă" -#: Mailman/Defaults.py:1473 +#: Mailman/Defaults.py:1509 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucrainiană" -#: Mailman/Defaults.py:1474 +#: Mailman/Defaults.py:1510 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1475 +#: Mailman/Defaults.py:1511 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chineză (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1476 +#: Mailman/Defaults.py:1512 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chineză (Taiwan)" @@ -7606,11 +7638,11 @@ msgstr "" "Desc: %(desc)s\n" "Url : %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344 msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n" msgstr "Am sărit conținutul de tipul %(partctype)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385 msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- partea următoare --------------\n" @@ -7765,16 +7797,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Cerere de ștergere a listei de discuții %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:317 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:320 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "verific permisiunile pentru %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:327 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:330 msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "Permisiunile %(file)s trebuie să fie 066x (sunt octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -7782,16 +7814,16 @@ msgstr "Permisiunile %(file)s trebuie să fie 066x (sunt octmode)s)" msgid "(fixing)" msgstr "(rezolv)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:345 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:348 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "verific posesorul fișierelor %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:353 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:356 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "" "%(dbfile)s este deținut de %(owner)s (trebuie să fie deținut de %(user)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:365 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:368 #, fuzzy msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "Permisiunile %(file)s trebuie să fie 066x (sunt octmode)s)" |