diff options
author | webdizainro <> | 2005-05-12 04:38:44 +0000 |
---|---|---|
committer | webdizainro <> | 2005-05-12 04:38:44 +0000 |
commit | 7e13838af8d2975cb81e72d009d35b4f9cd111eb (patch) | |
tree | 07faaa692775fcbd5a48f3a52fbfc03fd5ff9f48 /messages/ro/LC_MESSAGES | |
parent | 22a88ba33f6ce7feb6236122f01691774c0e6b44 (diff) | |
download | mailman2-7e13838af8d2975cb81e72d009d35b4f9cd111eb.tar.gz mailman2-7e13838af8d2975cb81e72d009d35b4f9cd111eb.tar.xz mailman2-7e13838af8d2975cb81e72d009d35b4f9cd111eb.zip |
All messages translated, still 51 fuzzy to refine.
Diffstat (limited to 'messages/ro/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po | 772 |
1 files changed, 720 insertions, 52 deletions
diff --git a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po index 898c87fa..de154a0b 100644 --- a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of mailman.po to +# translation of mailman.po to # translation of mailman.po to Romanian # Copyright (C) 2003-2004 # Stefaniu Criste <webmaster@dizain.ro>, 2003. @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" "POT-Creation-Date: Wed Mar 23 09:55:34 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-12 23:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-12 07:35+0300\n" "Last-Translator: Stefaniu Criste <gupi@hangar.ro>\n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language-Team: Romanian <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -448,8 +448,7 @@ msgstr "Ieșire" #: Mailman/Cgi/admin.py:473 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" -msgstr "" -"Moderarea excepțională de urgență a traficului întregii liste este activată" +msgstr "Moderarea excepțională de urgență a traficului întregii liste este activată" #: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "" @@ -2510,8 +2509,7 @@ msgstr "adresa de email și " #: Mailman/Cgi/options.py:788 msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s" -msgstr "" -"Lista de discuții %(realname)s: opțiunile personale pentru %(safeuser)s" +msgstr "Lista de discuții %(realname)s: opțiunile personale pentru %(safeuser)s" #: Mailman/Cgi/options.py:813 msgid "" @@ -2891,8 +2889,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:55 msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval." -msgstr "" -"Cererea dumneavoastră a fost înaintată moderatorului listei pentru aprobare." +msgstr "Cererea dumneavoastră a fost înaintată moderatorului listei pentru aprobare." #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:63 msgid "" @@ -2914,8 +2911,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:71 msgid "Bad approval password given. Held message is still being held." -msgstr "" -"Parolă de aprobare eronată. Mesajul blocate este reținut în continuare." +msgstr "Parolă de aprobare eronată. Mesajul blocate este reținut în continuare." #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:80 msgid "Confirmation succeeded" @@ -3944,8 +3940,7 @@ msgstr "Sensibilitatea detectorului de eșecuri (bounces)" #: Mailman/Gui/Bounce.py:78 msgid "Should Mailman perform automatic bounce processing?" -msgstr "" -"Să asigure Mailman procesarea automată a eșecurilor (bounces) de livrare?" +msgstr "Să asigure Mailman procesarea automată a eșecurilor (bounces) de livrare?" #: Mailman/Gui/Bounce.py:79 msgid "" @@ -4426,8 +4421,7 @@ msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "Cât de mare (în Ko) să fie un rezumat înainte de a fi trimis?" #: Mailman/Gui/Digest.py:63 -msgid "" -"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" +msgid "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" msgstr "" "Rezumatul trebuie trimis zilnic, sau când pragul limită al mărimii este " "atins?" @@ -4486,8 +4480,7 @@ msgstr "Să trimită Mailman următoarea ediție chiar acum, dacă nu este goală ?" msgid "" "The next digest will be sent as volume\n" " %(volume)s, number %(number)s" -msgstr "" -"Următoarea ediție va fi trimisă în volumul %(volume)s, numărul %(number)s" +msgstr "Următoarea ediție va fi trimisă în volumul %(volume)s, numărul %(number)s" #: Mailman/Gui/Digest.py:150 msgid "A digest has been sent." @@ -4566,8 +4559,7 @@ msgstr "Personalitatea generală a listei" #: Mailman/Gui/General.py:65 msgid "The public name of this list (make case-changes only)." -msgstr "" -"Numele public al acestei liste (modificați doar din/în majuscule/minuscule)." +msgstr "Numele public al acestei liste (modificați doar din/în majuscule/minuscule)." #: Mailman/Gui/General.py:66 msgid "" @@ -5628,27 +5620,31 @@ msgstr "Textul introductiv adăugat înaintea oricărui mesaj livrat imediat. " #: Mailman/Gui/NonDigest.py:133 msgid "Footer added to mail sent to regular list members" -msgstr "" -"Textul de încheiere adăugat mesajelor individuale trimise membrilor listei" +msgstr "Textul de încheiere adăugat mesajelor individuale trimise membrilor listei" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:134 msgid "" "Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n" " message. " -msgstr "" -"Textul de încheiere adăugat la sfârșitul fiecărui mesaj livrat imediat. " +msgstr "Textul de încheiere adăugat la sfârșitul fiecărui mesaj livrat imediat. " #: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 +#, fuzzy msgid "Scrub attachments of regular delivery message?" -msgstr "" +msgstr "Șterg atașamentele din mesajele distribuite normal ?" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:141 +#, fuzzy msgid "" "When you scrub attachments, they are stored in archive\n" " area and links are made in the message so that the member can\n" " access via web browser. If you want the attachments totally\n" " disappear, you can use content filter options." msgstr "" +"When you scrub attachments, they are stored in archive\n" +" area and links are made in the message so that the member can\n" +" access via web browser. If you want the attachments totally\n" +" disappear, you can use content filter options." #: Mailman/Gui/Passwords.py:27 msgid "Passwords" @@ -6170,12 +6166,17 @@ msgstr "" "neabonați, care sunt automat ignorate?" #: Mailman/Gui/Privacy.py:310 +#, fuzzy msgid "" "Text to include in any rejection notice to be sent to\n" " non-members who post to this list. This notice can include\n" " the list's owner address by %%(listowner)s and replaces the\n" " internally crafted default message." msgstr "" +"Text to include in any rejection notice to be sent to\n" +" non-members who post to this list. This notice can include\n" +" the list's owner address by %%(listowner)s and replaces the\n" +" internally crafted default message." #: Mailman/Gui/Privacy.py:318 msgid "" @@ -6476,8 +6477,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:69 msgid "How many body lines should the topic matcher scan?" -msgstr "" -"Câte linii din corpul mesajului trebuie scanate pentru aflarea topicii?" +msgstr "Câte linii din corpul mesajului trebuie scanate pentru aflarea topicii?" #: Mailman/Gui/Topics.py:71 msgid "" @@ -6773,8 +6773,7 @@ msgstr "; a fost dezactivată din motive necunoscute" #: Mailman/HTMLFormatter.py:149 msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s." -msgstr "" -"Notă: livrarea mesajelor listei este în acest moment dezactivată%(reason)s." +msgstr "Notă: livrarea mesajelor listei este în acest moment dezactivată%(reason)s." #: Mailman/HTMLFormatter.py:152 msgid "Mail delivery" @@ -6997,8 +6996,7 @@ msgstr " <p> Introduceți" #: Mailman/HTMLFormatter.py:307 msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> " -msgstr "" -" și parola dumneavoastră pentru a vizita lista abonaților: <p><center> " +msgstr " și parola dumneavoastră pentru a vizita lista abonaților: <p><center> " #: Mailman/HTMLFormatter.py:312 msgid "Password: " @@ -7057,8 +7055,7 @@ msgstr "Publicat de o persoană neabonată pe o listă exclusivă" #: Mailman/Handlers/Hold.py:62 msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list." -msgstr "" -"Persoanele neabonate nu au permisiunea de a publica mesaje pe această listă." +msgstr "Persoanele neabonate nu au permisiunea de a publica mesaje pe această listă." #: Mailman/Handlers/Hold.py:65 msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval" @@ -7066,8 +7063,7 @@ msgstr "Publicarea pe o listă restricționată după expeditor necesită aprobare" #: Mailman/Handlers/Hold.py:66 msgid "This list is restricted; your message was not approved." -msgstr "" -"Această listă este restricționată; mesajul dumneavoastră nu a fost aprobat." +msgstr "Această listă este restricționată; mesajul dumneavoastră nu a fost aprobat." #: Mailman/Handlers/Hold.py:69 msgid "Too many recipients to the message" @@ -7232,11 +7228,15 @@ msgid "The Mailman Replybot" msgstr "Robotul de răspunsuri automate Mailman" #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:202 +#, fuzzy msgid "" "An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" "Url: %(url)s\n" msgstr "" +"An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...\n" +"Name: %(filename)s\n" +"Url: %(url)s\n" #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:213 msgid "HTML attachment scrubbed and removed" @@ -7471,8 +7471,7 @@ msgstr "verific posesorul fișierelor %(dbfile)s" #: Mailman/MTA/Postfix.py:342 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" -msgstr "" -"%(dbfile)s este deținut de %(owner)s (trebuie să fie deținut de %(user)s" +msgstr "%(dbfile)s este deținut de %(owner)s (trebuie să fie deținut de %(user)s" #: Mailman/MailList.py:214 msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list" @@ -7683,10 +7682,8 @@ msgid "Server Local Time" msgstr "Ora locală pe server" #: Mailman/i18n.py:139 -msgid "" -"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" -msgstr "" -"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" +msgid "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" +msgstr "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" #: bin/add_members:26 #, fuzzy @@ -8143,8 +8140,7 @@ msgstr " verific gid și mode pentru %(path)s" #: bin/check_perms:120 msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)" -msgstr "" -"grup eronat %(path)s (are %(groupname)s, trebuie să aibă %(MAILMAN_GROUP)s)" +msgstr "grup eronat %(path)s (are %(groupname)s, trebuie să aibă %(MAILMAN_GROUP)s)" #: bin/check_perms:143 msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s" @@ -8238,8 +8234,7 @@ msgstr "Probleme găsite:" #: bin/check_perms:386 msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix" -msgstr "" -"Re-rulați ca și %(MAILMAN_USER)s (sau root) cu opțiunea -f pentru a repara" +msgstr "Re-rulați ca și %(MAILMAN_USER)s (sau root) cu opțiunea -f pentru a repara" #: bin/cleanarch:19 msgid "" @@ -8475,6 +8470,7 @@ msgid "" msgstr "Eroare la deschiderea listei \"%(listname)s\", sar mai departe.. %(e)s" #: bin/config_list:19 +#, fuzzy msgid "" "Configure a list from a text file description.\n" "\n" @@ -8527,6 +8523,56 @@ msgid "" "The options -o and -i are mutually exclusive.\n" "\n" msgstr "" +"Configure a list from a text file description.\n" +"\n" +"Usage: config_list [options] listname\n" +"\n" +"Options:\n" +" --inputfile filename\n" +" -i filename\n" +" Configure the list by assigning each module-global variable in the\n" +" file to an attribute on the list object, then saving the list. The\n" +" named file is loaded with execfile() and must be legal Python code.\n" +" Any variable that isn't already an attribute of the list object is\n" +" ignored (a warning message is printed). See also the -c option.\n" +"\n" +" A special variable named `mlist' is put into the globals during the\n" +" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets " +"you\n" +" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! " +"Using\n" +" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing " +"list!\n" +"\n" +" --outputfile filename\n" +" -o filename\n" +" Instead of configuring the list, print out a list's configuration\n" +" variables in a format suitable for input using this script. In " +"this\n" +" way, you can easily capture the configuration settings for a\n" +" particular list and imprint those settings on another list. " +"filename\n" +" is the file to output the settings to. If filename is `-', " +"standard\n" +" out is used.\n" +"\n" +" --checkonly\n" +" -c\n" +" With this option, the modified list is not actually changed. Only\n" +" useful with -i.\n" +"\n" +" --verbose\n" +" -v\n" +" Print the name of each attribute as it is being changed. Only " +"useful\n" +" with -i.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +"The options -o and -i are mutually exclusive.\n" +"\n" #: bin/config_list:109 msgid "" @@ -8639,6 +8685,7 @@ msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s" msgstr "Am aruncat mesajul reținut: msg #%(id)s pentru lista %(listname)s" #: bin/dumpdb:19 +#, fuzzy msgid "" "Dump the contents of any Mailman `database' file.\n" "\n" @@ -8674,6 +8721,39 @@ msgid "" "assumption\n" "-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n" msgstr "" +"Dump the contents of any Mailman `database' file.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] filename\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --marshal/-m\n" +" Assume the file contains a Python marshal, overridding any " +"automatic\n" +" guessing.\n" +"\n" +" --pickle/-p\n" +" Assume the file contains a Python pickle, overridding any automatic\n" +" guessing.\n" +"\n" +" --noprint/-n\n" +" Don't attempt to pretty print the object. This is useful if " +"there's\n" +" some problem with the object and you just want to get an unpickled\n" +" representation. Useful with `python -i bin/dumpdb <file>'. In " +"that\n" +" case, the root of the tree will be left in a global called \"msg\".\n" +"\n" +" --help/-h\n" +" Print this help message and exit\n" +"\n" +"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains " +"a\n" +"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain " +"a\n" +"Python pickle. In either case, if you want to override the default " +"assumption\n" +"-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n" #: bin/dumpdb:106 msgid "No filename given." @@ -8700,6 +8780,7 @@ msgid "<----- start object %(cnt)s ----->" msgstr "<----- start object %(cnt)s ----->" #: bin/find_member:19 +#, fuzzy msgid "" "Find all lists that a member's address is on.\n" "\n" @@ -8742,6 +8823,46 @@ msgid "" "displayed.\n" "\n" msgstr "" +"Find all lists that a member's address is on.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" find_member [options] regex [regex [...]]\n" +"\n" +"Where:\n" +" --listname=listname\n" +" -l listname\n" +" Include only the named list in the search.\n" +"\n" +" --exclude=listname\n" +" -x listname\n" +" Exclude the named list from the search.\n" +"\n" +" --owners\n" +" -w\n" +" Search list owners as well as members.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" regex\n" +" A Python regular expression to match against.\n" +"\n" +"The interaction between -l and -x is as follows. If any -l option is given\n" +"then only the named list will be included in the search. If any -x option " +"is\n" +"given but no -l option is given, then all lists will be search except those\n" +"specifically excluded.\n" +"\n" +"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. " +"Complete\n" +"specifications are at:\n" +"\n" +"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\n" +"\n" +"Address matches are case-insensitive, but case-preserved addresses are\n" +"displayed.\n" +"\n" #: bin/find_member:159 msgid "Search regular expression required" @@ -8760,6 +8881,7 @@ msgid "(as owner)" msgstr "(ca și proprietar)" #: bin/fix_url.py:19 +#, fuzzy msgid "" "Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n" "\n" @@ -8784,6 +8906,28 @@ msgid "" "\n" "If run standalone, it prints this help text and exits.\n" msgstr "" +"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n" +"\n" +"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" +"\n" +"% bin/withlist -l -r fix_url listname [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -u urlhost\n" +" --urlhost=urlhost\n" +" Look up urlhost in the virtual host table and set the web_page_url " +"and\n" +" host_name attributes of the list to the values found. This\n" +" essentially moves the list from one virtual domain to another.\n" +"\n" +" Without this option, the default web_page_url and host_name values " +"are\n" +" used.\n" +"\n" +" -v / --verbose\n" +" Print what the script is doing.\n" +"\n" +"If run standalone, it prints this help text and exits.\n" #: bin/fix_url.py:80 msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s" @@ -8828,6 +8972,7 @@ msgstr "" " Afișează acest mesaj de ajutor și termină execuția.\n" #: bin/inject:19 +#, fuzzy msgid "" "Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n" "\n" @@ -8853,6 +8998,29 @@ msgid "" "filename is the name of the plaintext message file to inject. If omitted,\n" "standard input is used.\n" msgstr "" +"Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n" +"\n" +"Usage: inject [options] [filename]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -h / --help\n" +" Print this text and exit.\n" +"\n" +" -l listname\n" +" --listname=listname\n" +" The name of the list to inject this message to. Required.\n" +"\n" +" -q queuename\n" +" --queue=queuename\n" +" The name of the queue to inject the message to. The queuename must " +"be\n" +" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, " +"the\n" +" incoming queue is used.\n" +"\n" +"filename is the name of the plaintext message file to inject. If omitted,\n" +"standard input is used.\n" #: bin/inject:83 msgid "Bad queue directory: %(qdir)s" @@ -8951,6 +9119,7 @@ msgid "matching mailing lists found:" msgstr "liste de discuții găsite:" #: bin/list_members:19 +#, fuzzy msgid "" "List all the members of a mailing list.\n" "\n" @@ -9008,6 +9177,61 @@ msgid "" "first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n" "status.\n" msgstr "" +"List all the members of a mailing list.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] listname\n" +"\n" +"Where:\n" +"\n" +" --output file\n" +" -o file\n" +" Write output to specified file instead of standard out.\n" +"\n" +" --regular / -r\n" +" Print just the regular (non-digest) members.\n" +"\n" +" --digest[=kind] / -d [kind]\n" +" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" " +"or\n" +" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind " +"of\n" +" digest.\n" +"\n" +" --nomail[=why] / -n [why]\n" +" Print the members that have delivery disabled. Optional argument " +"can\n" +" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which " +"prints just the\n" +" users who have delivery disabled for that reason. It can also be\n" +" \"enabled\" which prints just those member for whom delivery is\n" +" enabled.\n" +"\n" +" --fullnames / -f\n" +" Include the full names in the output.\n" +"\n" +" --preserve / -p\n" +" Output member addresses case preserved the way they were added to " +"the\n" +" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n" +"\n" +" --invalid / -i\n" +" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n" +" Ignores -r, -d, -n.\n" +"\n" +" --unicode / -u\n" +" Print addresses which are stored as Unicode objects instead of " +"normal\n" +" string objects. Ignores -r, -d, -n.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" listname is the name of the mailing list to use.\n" +"\n" +"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n" +"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n" +"status.\n" #: bin/list_members:191 msgid "Bad --nomail option: %(why)s" @@ -9056,6 +9280,7 @@ msgstr "" " " #: bin/mailmanctl:19 +#, fuzzy msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" "\n" @@ -9149,6 +9374,97 @@ msgid "" "the\n" " next time a message is written to them\n" msgstr "" +"Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" +"\n" +"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, " +"making\n" +"sure that the various long-running qrunners are still alive and kicking. " +"It\n" +"does this by forking and exec'ing the qrunners and waiting on their pids.\n" +"When it detects a subprocess has exited, it may restart it.\n" +"\n" +"The qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and SIGTERM " +"both\n" +"cause the qrunners to exit cleanly, but the master will only restart " +"qrunners\n" +"that have exited due to a SIGINT. SIGHUP causes the master and the " +"qrunners\n" +"to close their log files, and reopen then upon the next printed message.\n" +"\n" +"The master also responds to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP, which it simply\n" +"passes on to the qrunners (note that the master will close and reopen its " +"own\n" +"log files on receipt of a SIGHUP). The master also leaves its own process " +"id\n" +"in the file data/master-qrunner.pid but you normally don't need to use this\n" +"pid directly. The `start', `stop', `restart', and `reopen' commands handle\n" +"everything for you.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [ start | stop | restart | reopen ]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -n/--no-restart\n" +" Don't restart the qrunners when they exit because of an error or a\n" +" SIGINT. They are never restarted if they exit in response to a\n" +" SIGTERM. Use this only for debugging. Only useful if the `start'\n" +" command is given.\n" +"\n" +" -u/--run-as-user\n" +" Normally, this script will refuse to run if the user id and group " +"id\n" +" are not set to the `mailman' user and group (as defined when you\n" +" configured Mailman). If run as root, this script will change to " +"this\n" +" user and group before the check is made.\n" +"\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" +"u\n" +" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " +"skipped,\n" +" and the program is run as the current user and group. This flag is\n" +" not recommended for normal production environments.\n" +"\n" +" Note though, that if you run with -u and are not in the mailman " +"group,\n" +" you may have permission problems, such as begin unable to delete a\n" +" list's archives through the web. Tough luck!\n" +"\n" +" -s/--stale-lock-cleanup\n" +" If mailmanctl finds an existing master lock, it will normally exit\n" +" with an error message. With this option, mailmanctl will perform " +"an\n" +" extra level of checking. If a process matching the host/pid " +"described\n" +" in the lock file is running, mailmanctl will still exit, but if no\n" +" matching process is found, mailmanctl will remove the apparently " +"stale\n" +" lock and make another attempt to claim the master lock.\n" +"\n" +" -q/--quiet\n" +" Don't print status messages. Error messages are still printed to\n" +" standard error.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this message and exit.\n" +"\n" +"Commands:\n" +"\n" +" start - Start the master daemon and all qrunners. Prints a message " +"and\n" +" exits if the master daemon is already running.\n" +"\n" +" stop - Stops the master daemon and all qrunners. After stopping, no\n" +" more messages will be processed.\n" +"\n" +" restart - Restarts the qrunners, but not the master process. Use this\n" +" whenever you upgrade or update Mailman so that the qrunners " +"will\n" +" use the newly installed code.\n" +"\n" +" reopen - This will close all log files, causing them to be re-opened " +"the\n" +" next time a message is written to them\n" #: bin/mailmanctl:151 msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s" @@ -9167,20 +9483,29 @@ msgid "Stale pid file removed." msgstr "Fișierul stale pid a fost șters." #: bin/mailmanctl:219 +#, fuzzy msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " "another\n" "master qrunner is already running.\n" msgstr "" +"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " +"another\n" +"master qrunner is already running.\n" #: bin/mailmanctl:225 +#, fuzzy msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " "is\n" "a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n" msgstr "" +"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " +"is\n" +"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n" #: bin/mailmanctl:231 +#, fuzzy msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " "some\n" @@ -9194,6 +9519,17 @@ msgid "" "\n" "Exiting." msgstr "" +"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " +"some\n" +"process on some other host may have acquired it. We can't test for stale\n" +"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if " +"you\n" +"know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.\n" +"\n" +"Lock file: %(LOCKFILE)s\n" +"Lock host: %(status)s\n" +"\n" +"Exiting." #: bin/mailmanctl:278 cron/mailpasswds:119 msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s" @@ -9234,6 +9570,7 @@ msgid "Starting Mailman's master qrunner." msgstr "Pornesc programul principal qrunner al Mailman" #: bin/mmsitepass:19 +#, fuzzy msgid "" "Set the site password, prompting from the terminal.\n" "\n" @@ -9257,6 +9594,27 @@ msgid "" "\n" "If password is not given on the command line, it will be prompted for.\n" msgstr "" +"Set the site password, prompting from the terminal.\n" +"\n" +"The site password can be used in most if not all places that the list\n" +"administrator's password can be used, which in turn can be used in most " +"places\n" +"that a list users password can be used.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [password]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -c/--listcreator\n" +" Set the list creator password instead of the site password. The " +"list\n" +" creator is authorized to create and remove lists, but does not have\n" +" the total power of the site administrator.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +"If password is not given on the command line, it will be prompted for.\n" #: bin/mmsitepass:73 msgid "site" @@ -9291,6 +9649,7 @@ msgid "Password change failed." msgstr "Schimbarea parolei a eșuat." #: bin/msgfmt.py:5 +#, fuzzy msgid "" "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" "\n" @@ -9317,6 +9676,30 @@ msgid "" " --version\n" " Display version information and exit.\n" msgstr "" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) " +"into\n" +"a binary GNU catalog (.mo file). This is essentially the same function as " +"the\n" +"GNU msgfmt program, however, it is a simpler implementation.\n" +"\n" +"Usage: msgfmt.py [OPTIONS] filename.po\n" +"\n" +"Options:\n" +" -o file\n" +" --output-file=file\n" +" Specify the output file to write to. If omitted, output will go to " +"a\n" +" file named filename.mo (based off the input file name).\n" +"\n" +" -h\n" +" --help\n" +" Print this message and exit.\n" +"\n" +" -V\n" +" --version\n" +" Display version information and exit.\n" #: bin/msgfmt.py:49 msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary." @@ -9444,6 +9827,7 @@ msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..." msgstr "Apăsați enter pentru a notifica proprietarul listei %(listname)s" #: bin/qrunner:19 +#, fuzzy msgid "" "Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n" "\n" @@ -9506,6 +9890,66 @@ msgid "" "names\n" "displayed by the -l switch.\n" msgstr "" +"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n" +"\n" +"Each named runner class is run in round-robin fashion. In other words, the\n" +"first named runner is run to consume all the files currently in its\n" +"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all " +"the\n" +"files in /its/ directory, and so on. The number of total iterations can be\n" +"given on the command line.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -r runner[:slice:range]\n" +" --runner=runner[:slice:range]\n" +" Run the named qrunner, which must be one of the strings returned by\n" +" the -l option. Optional slice:range if given, is used to assign\n" +" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number " +"of\n" +" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner " +"from\n" +" [0..range).\n" +"\n" +" If using the slice:range form, you better make sure that each " +"qrunner\n" +" for the queue is given the same range value. If slice:runner is " +"not\n" +" given, then 1:1 is used.\n" +"\n" +" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will " +"run\n" +" once in round-robin fashion. The special runner `All' is shorthand\n" +" for a qrunner for each listed by the -l option.\n" +"\n" +" --once\n" +" -o\n" +" Run each named qrunner exactly once through its main loop. " +"Otherwise,\n" +" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a " +"SIGTERM\n" +" or SIGINT.\n" +"\n" +" -l/--list\n" +" Shows the available qrunner names and exit.\n" +"\n" +" -v/--verbose\n" +" Spit out more debugging information to the logs/qrunner log file.\n" +"\n" +" -s/--subproc\n" +" This should only be used when running qrunner as a subprocess of " +"the\n" +" mailmanctl startup script. It changes some of the exit-on-error\n" +" behavior to work better with that framework.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this message and exit.\n" +"\n" +"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the " +"names\n" +"displayed by the -l switch.\n" #: bin/qrunner:176 msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner" @@ -9520,6 +9964,7 @@ msgid "No runner name given." msgstr "Lipsește numele runner-ului." #: bin/rb-archfix:21 +#, fuzzy msgid "" "Reduce disk space usage for Pipermail archives.\n" "\n" @@ -9550,8 +9995,37 @@ msgid "" "\n" "This script is provided for convenience purposes only. It isn't supported.\n" msgstr "" +"Reduce disk space usage for Pipermail archives.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n" +"\n" +"Where options are:\n" +" -h / --help\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +"Only use this to 'fix' archive -article database files that have been " +"written\n" +"with Mailman 2.1.3 or earlier and have html_body attributes in them. These\n" +"attributes can cause huge amounts of memory bloat and impact performance " +"for\n" +"high activity lists, particularly those where large text postings are made " +"to\n" +"them.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\n" +"%% ls -1 archives/private/*/database/*-article | xargs %(PROGRAM)s\n" +"\n" +"You should run `bin/check_perms -f' after running this script.\n" +"\n" +"You will probably want to delete the -article.bak files created by this " +"script\n" +"when you are satisfied with the results.\n" +"\n" +"This script is provided for convenience purposes only. It isn't supported.\n" #: bin/remove_members:19 +#, fuzzy msgid "" "Remove members from a list.\n" "\n" @@ -9596,6 +10070,48 @@ msgid "" " addr1 ... are additional addresses to remove.\n" "\n" msgstr "" +"Remove members from a list.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" remove_members [options] [listname] [addr1 ...]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --file=file\n" +" -f file\n" +" Remove member addresses found in the given file. If file is\n" +" `-', read stdin.\n" +"\n" +" --all\n" +" -a\n" +" Remove all members of the mailing list.\n" +" (mutually exclusive with --fromall)\n" +"\n" +" --fromall\n" +" Removes the given addresses from all the lists on this system\n" +" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot " +"be\n" +" used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using\n" +" this option.\n" +"\n" +" --nouserack\n" +" -n\n" +" Don't send the user acknowledgements. If not specified, the list\n" +" default value is used.\n" +"\n" +" --noadminack\n" +" -N\n" +" Don't send the admin acknowledgements. If not specified, the list\n" +" default value is used.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" listname is the name of the mailing list to use.\n" +"\n" +" addr1 ... are additional addresses to remove.\n" +"\n" #: bin/remove_members:156 msgid "Could not open file for reading: %(filename)s." @@ -9614,6 +10130,7 @@ msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s." msgstr "Utilizatorul '%(addr)s' a fost șters din lista: %(listname)s." #: bin/reset_pw.py:21 +#, fuzzy msgid "" "Reset the passwords for members of a mailing list.\n" "\n" @@ -9632,6 +10149,22 @@ msgid "" " -v / --verbose\n" " Print what the script is doing.\n" msgstr "" +"Reset the passwords for members of a mailing list.\n" +"\n" +"This script resets all the passwords of a mailing list's members. It can " +"also\n" +"be used to reset the lists of all members of all mailing lists, but it is " +"your\n" +"responsibility to let the users know that their passwords have been " +"changed.\n" +"\n" +"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" +"\n" +"% bin/withlist -l -r reset_pw listname [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -v / --verbose\n" +" Print what the script is doing.\n" #: bin/reset_pw.py:77 #, fuzzy @@ -9643,6 +10176,7 @@ msgid "New password for member %(member)40s: %(randompw)s" msgstr "Noua parolă pentru utilizatorul %(member)40s: %(randompw)s" #: bin/rmlist:19 +#, fuzzy msgid "" "Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n" "\n" @@ -9663,6 +10197,24 @@ msgid "" " Print this help message and exit.\n" "\n" msgstr "" +"Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n" +"\n" +"This removes (almost) all traces of a mailing list. By default, the lists\n" +"archives are not removed, which is very handy for retiring old lists.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" rmlist [-a] [-h] listname\n" +"\n" +"Where:\n" +" --archives\n" +" -a\n" +" Remove the list's archives too, or if the list has already been\n" +" deleted, remove any residual archives.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" #: bin/rmlist:72 bin/rmlist:75 msgid "Removing %(msg)s" @@ -9682,8 +10234,7 @@ msgstr "Nu există lista: %(listname)s. Șterg arhivele ei reziduale." #: bin/rmlist:110 msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them." -msgstr "" -"Nu șterg arhivele. Reinvocați folosind parametrul -a pentru a le șterge." +msgstr "Nu șterg arhivele. Reinvocați folosind parametrul -a pentru a le șterge." #: bin/rmlist:124 msgid "list info" @@ -10029,10 +10580,13 @@ msgstr "" "parte decât qfiles/shunt.\n" #: bin/unshunt:81 +#, fuzzy msgid "" "Cannot unshunt message %(filebase)s, skipping:\n" "%(e)s" msgstr "" +"Cannot unshunt message %(filebase)s, skipping:\n" +"%(e)s" #: bin/update:19 msgid "" @@ -10191,8 +10745,7 @@ msgstr "- am mutat %(o_tmpl)s în %(n_tmpl)s" #: bin/update:360 msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched" -msgstr "" -"- atât %(o_tmpl)s cât și %(n_tmpl)s există; termin execuția fără intervenție" +msgstr "- atât %(o_tmpl)s cât și %(n_tmpl)s există; termin execuția fără intervenție" #: bin/update:363 msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched" @@ -10225,8 +10778,7 @@ msgstr "mesajul nu poate fi parcurs: %(filebase)s" #: bin/update:541 #, fuzzy msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database" -msgstr "" -"Actualizez vechea bază de date pending_subscriptions.db de tip Mailman 2.0" +msgstr "Actualizez vechea bază de date pending_subscriptions.db de tip Mailman 2.0" #: bin/update:552 msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database" @@ -10275,8 +10827,7 @@ msgstr "- nimic de actualizat aici" #: bin/update:700 msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed" -msgstr "" -"- watermark-urile usenet au fost actualizate și gate_watermark-urile șterse" +msgstr "- watermark-urile usenet au fost actualizate și gate_watermark-urile șterse" #: bin/update:714 msgid "" @@ -10379,6 +10930,7 @@ msgid "Using Mailman version:" msgstr "Folosește Mailman versiunea:" #: bin/withlist:19 +#, fuzzy msgid "" "General framework for interacting with a mailing list object.\n" "\n" @@ -10494,6 +11046,119 @@ msgid "" "and run this from the command line:\n" " %% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody@somewhere.org foobar\n" msgstr "" +"General framework for interacting with a mailing list object.\n" +"\n" +"There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n" +"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a " +"MailList\n" +"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, " +"a\n" +"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It " +"also\n" +"loads the class MailList into the global namespace.\n" +"\n" +"Programmatically, you can write a function to operate on a MailList object,\n" +"and this script will take care of the housekeeping (see below for " +"examples).\n" +"In that case, the general usage syntax is:\n" +"\n" +"%% bin/withlist [options] listname [args ...]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -l / --lock\n" +" Lock the list when opening. Normally the list is opened unlocked\n" +" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file " +"after\n" +" the fact by typing `m.Lock()'\n" +"\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" +"()\n" +" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" +" automatically save changes to the MailList object (but it will " +"unlock\n" +" the list).\n" +"\n" +" -i / --interactive\n" +" Leaves you at an interactive prompt after all other processing is\n" +" complete. This is the default unless the -r option is given.\n" +"\n" +" --run [module.]callable\n" +" -r [module.]callable\n" +" This can be used to run a script with the opened MailList object.\n" +" This works by attempting to import `module' (which must be in the\n" +" directory containing withlist, or already be accessible on your\n" +" sys.path), and then calling `callable' from the module. callable " +"can\n" +" be a class or function; it is called with the MailList object as " +"the\n" +" first argument. If additional args are given on the command line,\n" +" they are passed as subsequent positional args to the callable.\n" +"\n" +" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module " +"with\n" +" the name `callable' will be imported.\n" +"\n" +" The global variable `r' will be set to the results of this call.\n" +"\n" +" --all / -a\n" +" This option only works with the -r option. Use this if you want to\n" +" execute the script on all mailing lists. When you use -a you " +"should\n" +" not include a listname argument on the command line. The variable " +"`r'\n" +" will be a list of all the results.\n" +"\n" +" --quiet / -q\n" +" Suppress all status messages.\n" +"\n" +" --help / -h\n" +" Print this message and exit\n" +"\n" +"\n" +"Here's an example of how to use the -r option. Say you have a file in the\n" +"Mailman installation directory called `listaddr.py', with the following\n" +"two functions:\n" +"\n" +"def listaddr(mlist):\n" +" print mlist.GetListEmail()\n" +"\n" +"def requestaddr(mlist):\n" +" print mlist.GetRequestEmail()\n" +"\n" +"Now, from the command line you can print the list's posting address by " +"running\n" +"the following from the command line:\n" +"\n" +"%% bin/withlist -r listaddr mylist\n" +"Loading list: mylist (unlocked)\n" +"Importing listaddr ...\n" +"Running listaddr.listaddr() ...\n" +"mylist@myhost.com\n" +"\n" +"And you can print the list's request address by running:\n" +"\n" +"%% bin/withlist -r listaddr.requestaddr mylist\n" +"Loading list: mylist (unlocked)\n" +"Importing listaddr ...\n" +"Running listaddr.requestaddr() ...\n" +"mylist-request@myhost.com\n" +"\n" +"As another example, say you wanted to change the password for a particular\n" +"user on a particular list. You could put the following function in a file\n" +"called `changepw.py':\n" +"\n" +"from Mailman.Errors import NotAMemberError\n" +"\n" +"def changepw(mlist, addr, newpasswd):\n" +" try:\n" +" mlist.setMemberPassword(addr, newpasswd)\n" +" mlist.Save()\n" +" except NotAMemberError:\n" +" print 'No address matched:', addr\n" +"\n" +"and run this from the command line:\n" +" %% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody@somewhere.org foobar\n" #: bin/withlist:163 #, fuzzy @@ -10607,6 +11272,8 @@ msgid "" "Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n" "\n" msgstr "" +"Notă: %(discarded)d mesajele vechi expirate automat.\n" +"\n" #: cron/checkdbs:120 msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting" @@ -10857,3 +11524,4 @@ msgstr "" " Trimite volumele de rezumate numai din lista dată;\n" " altfel sunt trimise volumele restante de rezumate pentru toate " "listele.\n" + |