diff options
author | Mark Sapiro <msapiro@value.net> | 2011-09-15 20:01:26 -0700 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <msapiro@value.net> | 2011-09-15 20:01:26 -0700 |
commit | f99d1cb74d87431b317523398072e75cef08b5f2 (patch) | |
tree | 7836c57bcedd04a690e44a198817fd355c880b47 /messages/no | |
parent | e347ec018f37e71d34762aaf2e0bbd6c0c8e9f06 (diff) | |
download | mailman2-f99d1cb74d87431b317523398072e75cef08b5f2.tar.gz mailman2-f99d1cb74d87431b317523398072e75cef08b5f2.tar.xz mailman2-f99d1cb74d87431b317523398072e75cef08b5f2.zip |
Updated mailman.pot and merged with .po files.
Diffstat (limited to 'messages/no')
-rw-r--r-- | messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po | 677 |
1 files changed, 354 insertions, 323 deletions
diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po index 932c4c77..11e457fe 100644 --- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1.5\n" -"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n" +"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-07 23:27+0200\n" "Last-Translator: Daniel Buchmann <Daniel.Buchmann@bibsys.no>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Listen finnes ikke: <em>%(safelistname)s</em>" msgid "Authorization failed." msgstr "Feil passord" -#: Mailman/Cgi/admin.py:181 +#: Mailman/Cgi/admin.py:184 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -261,12 +261,12 @@ msgstr "" "Du har hverken valgt normal-modus eller sammendrag-modus.\n" "Dersom du ikke velger minst én av dem, vil epostlisten bli helt ubrukelig!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204 +#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:190 +#: Mailman/Cgi/admin.py:193 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -274,10 +274,10 @@ msgid "" msgstr "" "Det finnes medlemmer på listen som har valgt sammendrag-modus.\n" "Disse vil nå ikke lenger motta epost fra listen,\n" -"fordi du skrudde av denne måten å distribuere epost på." -"%(dm)r" +"fordi du skrudde av denne måten å distribuere epost på.%" +"(dm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:197 +#: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -286,22 +286,22 @@ msgid "" msgstr "" "Det finnes medlemmer på listen som har valgt normal-modus.\n" "Disse vil nå ikke lenger motta epost fra listen,\n" -"fordi du skrudde av denne måten å distribuere epost på." -"%(rm)r" +"fordi du skrudde av denne måten å distribuere epost på.%" +"(rm)r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:222 +#: Mailman/Cgi/admin.py:225 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Epostlister på %(hostname)s - Administrativ tilgang" -#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104 +#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104 msgid "Welcome!" msgstr "Velkommen!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107 +#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:260 +#: Mailman/Cgi/admin.py:263 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" "<p>Det er for tiden ingen %(mailmanlink)s epostlister tilgjengelig på %" "(hostname)s.<br> " -#: Mailman/Cgi/admin.py:266 +#: Mailman/Cgi/admin.py:269 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -319,11 +319,11 @@ msgstr "" "på %(hostname)s.\n" "Klikk på listens navn for å se konfigurasjonssiden for den." -#: Mailman/Cgi/admin.py:273 +#: Mailman/Cgi/admin.py:276 msgid "right " msgstr "riktige " -#: Mailman/Cgi/admin.py:275 +#: Mailman/Cgi/admin.py:278 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -343,32 +343,32 @@ msgstr "" "\n" "<p>Generell informasjon om listene finner du på " -#: Mailman/Cgi/admin.py:282 +#: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "the mailing list overview page" msgstr "oversikt over epostlister" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:287 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Send spørsmål og kommentarer til " -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Liste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562 +#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116 msgid "[no description available]" msgstr "[ingen beskrivelse tilgjengelig]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 +#: Mailman/Cgi/admin.py:338 msgid "No valid variable name found." msgstr "Fant ingen gyldige variabelnavn." -#: Mailman/Cgi/admin.py:345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:348 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "" "Hjelp for oppsett av epostlisten %(realname)s\n" "<br>Innstilling: <em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:352 +#: Mailman/Cgi/admin.py:355 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Innstilling: %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:370 +#: Mailman/Cgi/admin.py:373 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -396,59 +396,60 @@ msgstr "" "nettleseren din for de andre vinduene du eventuelt har oppe, om nø" "dvendig." -#: Mailman/Cgi/admin.py:381 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "gå tilbake til %(categoryname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:396 +#: Mailman/Cgi/admin.py:399 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s Administrasjon (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:397 +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s administrasjon<br>%(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:413 +#: Mailman/Cgi/admin.py:416 msgid "Configuration Categories" msgstr "Kategorier" -#: Mailman/Cgi/admin.py:414 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Andre administrative aktiviter" -#: Mailman/Cgi/admin.py:418 +#: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Behandle forespørsler" -#: Mailman/Cgi/admin.py:420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:423 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Gå til listens webside" -#: Mailman/Cgi/admin.py:422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:425 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Redigere tekstfiler og HTML-kode for listens websider" -#: Mailman/Cgi/admin.py:424 +#: Mailman/Cgi/admin.py:427 msgid "Go to list archives" msgstr "Gå til listens arkiv" -#: Mailman/Cgi/admin.py:430 +#: Mailman/Cgi/admin.py:433 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Slette denne epostlisten" -#: Mailman/Cgi/admin.py:431 +#: Mailman/Cgi/admin.py:434 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (krever innlogging)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:437 +#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:272 msgid "Logout" msgstr "Logg ut" -#: Mailman/Cgi/admin.py:481 +#: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "Øyeblikkelig tilbakeholding av meldinger til listen er aktivert" -#: Mailman/Cgi/admin.py:492 +#: Mailman/Cgi/admin.py:495 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -457,11 +458,11 @@ msgstr "" "knappen\n" "\"Lagre Endringer\" lengre ned på siden for å lagre endringene." -#: Mailman/Cgi/admin.py:510 +#: Mailman/Cgi/admin.py:513 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Flere medlemsinnstillinger" -#: Mailman/Cgi/admin.py:516 +#: Mailman/Cgi/admin.py:519 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -469,23 +470,23 @@ msgstr "" "<li>Skrur av eller på moderasjon for alle medlemmer av listen,\n" "også de som ikke vises her" -#: Mailman/Cgi/admin.py:520 +#: Mailman/Cgi/admin.py:523 msgid "Off" msgstr "Av" -#: Mailman/Cgi/admin.py:520 +#: Mailman/Cgi/admin.py:523 msgid "On" msgstr "På" -#: Mailman/Cgi/admin.py:522 +#: Mailman/Cgi/admin.py:525 msgid "Set" msgstr "Sett" -#: Mailman/Cgi/admin.py:563 +#: Mailman/Cgi/admin.py:566 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:617 +#: Mailman/Cgi/admin.py:620 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -493,106 +494,106 @@ msgstr "" "Ugyldig innstilling:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:675 +#: Mailman/Cgi/admin.py:678 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Skriv inn tekst her, eller...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:677 +#: Mailman/Cgi/admin.py:680 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "" "<br><em>...gi inn navnet på en fil som inneholder teksten</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706 +#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Emne %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757 +#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:711 msgid "Topic name:" msgstr "Navn på emnet:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:710 +#: Mailman/Cgi/admin.py:713 msgid "Regexp:" msgstr "Regexp-uttrykk:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047 +#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775 +#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778 msgid "Add new item..." msgstr "Legge til en ny..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777 +#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780 msgid "...before this one." msgstr "..før denne." -#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778 +#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781 msgid "...after this one." msgstr "...etter denne." -#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756 +#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Spamfilter regel %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:758 +#: Mailman/Cgi/admin.py:761 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Spamfilter regexp:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 +#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 msgid "Defer" msgstr "Avvent" -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Reject" msgstr "Avslå" -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Hold" msgstr "Holde tilbake" -#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Discard" msgstr "Kaste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410 +#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Accept" msgstr "Godkjenne" -#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647 +#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675 msgid "Action:" msgstr "Avgjørelse:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:785 +#: Mailman/Cgi/admin.py:788 msgid "Move rule up" msgstr "Flytt regel oppover" -#: Mailman/Cgi/admin.py:786 +#: Mailman/Cgi/admin.py:789 msgid "Move rule down" msgstr "Flytt regel nedover" -#: Mailman/Cgi/admin.py:819 +#: Mailman/Cgi/admin.py:822 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Redigere <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:821 +#: Mailman/Cgi/admin.py:824 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detaljer for <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:828 +#: Mailman/Cgi/admin.py:831 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -602,108 +603,108 @@ msgstr "" " dersom denne innstillingen settes/endres, vil det bare bli foretatt en " "midlertidig endring.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:842 +#: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Legge inn nye medlemmer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:849 +#: Mailman/Cgi/admin.py:852 msgid "Mass Removals" msgstr "Fjerne medlemmer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:856 +#: Mailman/Cgi/admin.py:859 msgid "Membership List" msgstr "Liste over medlemmer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:864 +#: Mailman/Cgi/admin.py:867 msgid "(help)" msgstr "(hjelp)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:865 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Finne medlem %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:868 +#: Mailman/Cgi/admin.py:871 msgid "Search..." msgstr "Søk..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Ugyldig regexp-uttrykk: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:939 +#: Mailman/Cgi/admin.py:942 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer, bare %(membercnt)s er vist." -#: Mailman/Cgi/admin.py:942 +#: Mailman/Cgi/admin.py:945 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:966 +#: Mailman/Cgi/admin.py:969 msgid "unsub" msgstr "meld av" -#: Mailman/Cgi/admin.py:967 +#: Mailman/Cgi/admin.py:970 msgid "member address<br>member name" msgstr "medlemmets adresse<br>medlemmets navn" -#: Mailman/Cgi/admin.py:968 +#: Mailman/Cgi/admin.py:971 msgid "hide" msgstr "skjult" -#: Mailman/Cgi/admin.py:968 +#: Mailman/Cgi/admin.py:971 msgid "mod" msgstr "moderert" -#: Mailman/Cgi/admin.py:969 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "stopp epost<br>[årsak]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:970 +#: Mailman/Cgi/admin.py:973 msgid "ack" msgstr "bekreft" -#: Mailman/Cgi/admin.py:970 +#: Mailman/Cgi/admin.py:973 msgid "not metoo" msgstr "ikke-mine" -#: Mailman/Cgi/admin.py:971 +#: Mailman/Cgi/admin.py:974 msgid "nodupes" msgstr "unngå duplikater" -#: Mailman/Cgi/admin.py:972 -msgid "digest" -msgstr "sammendrag-modus" - -#: Mailman/Cgi/admin.py:972 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 msgid "plain" msgstr "ren tekst" -#: Mailman/Cgi/admin.py:973 +#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307 +msgid "digest" +msgstr "sammendrag-modus" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:976 msgid "language" msgstr "språk" -#: Mailman/Cgi/admin.py:984 +#: Mailman/Cgi/admin.py:987 msgid "?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:985 +#: Mailman/Cgi/admin.py:988 msgid "U" msgstr "M" -#: Mailman/Cgi/admin.py:986 +#: Mailman/Cgi/admin.py:989 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:987 +#: Mailman/Cgi/admin.py:990 msgid "B" msgstr "R" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1059 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "" "<b>meld av</b> -- Kryss av denne for å melde medlemmet ut av listen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1061 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -714,14 +715,14 @@ msgstr "" "vil epost fra medlemmet alltid måtte godkjennes av moderatoren.\n" "Dersom det ikke er krysset av, vil epost fra medlemmet gå til listen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1065 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "" "<b>skjult</b> -- Skjul medlemmet fra listens offentlige medlemsoversikt?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -752,7 +753,7 @@ msgstr "" "for medlemmet i en tidligere versjon av Mailman.\n" "</ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1082 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -760,7 +761,7 @@ msgstr "" "<b>bekreft</b> -- Send bekreftelse på hver epost medlemmet sender til " "listen?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1088 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -768,7 +769,7 @@ msgstr "" "<b>ikke-mine</b> -- Hvis denne er avkrysset, vil ikke medlemmet motta epost " "han/hun selv har sendt til listen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1088 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -776,7 +777,7 @@ msgstr "" "<b>unngå duplikater</b> -- Hvis denne er avkrysset, vil ikke medlemmet motta " "epost som har medlemmets epostadresse som mottaker." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -784,7 +785,7 @@ msgstr "" "<b>sammendrag-modus</b> -- Medlemmet får tilsendt et sammendrag med " "jevne mellomrom istedenfor hver epost." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1097 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -793,19 +794,19 @@ msgstr "" "aktivert?\n" "Hvis dette valget ikke er avkrysset, vil samle-epost sendes i MIME-format." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1096 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1099 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>språk</b> -- Ønsket språk" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Klikk her for å ikke vise forklaringen av innstillingene." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1117 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Klikk her for å vise forklaring av innstillingene." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -813,28 +814,28 @@ msgstr "" "<p><em>For å se flere medlemmer, klikk på ønsket " "område:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1133 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "fra %(start)s til %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Melde på disse adressene umiddelbart, eller invitere dem?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 msgid "Invite" msgstr "Invitér" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182 msgid "Subscribe" msgstr "Meld på" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1151 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Sende velkomsthilsen til nye medlemmer?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206 #: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -861,8 +862,8 @@ msgstr "Sende velkomsthilsen til nye medlemmer?" msgid "No" msgstr "Nei" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206 #: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -888,22 +889,22 @@ msgstr "Nei" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1163 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Sende melding til listens eier når noen melder seg på?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "" "Skriv inn epostadressen(e) i tekstboksen nedenfor. Kun en adresse per linje." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "" "...eller gi inn navnet på en fil på samme format, som inneholder " "adressene:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1181 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -914,19 +915,19 @@ msgstr "" "toppen av invitasjonen\n" "eller påmeldingsbekreftelsen. Husk å ha minst én blank linje nederst..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1193 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1196 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Send bekreftelse på utmelding av listen til medlemmet?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1201 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1204 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Sende beskjed til listens eier?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1223 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1226 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Endre admin/moderator passord" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1226 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -960,328 +961,353 @@ msgstr "" "Du må også skrive inn epostadressen(e) til listemoderatoren(e) " "på<a href=\"%(adminurl)s/general\">Generelle innstillinger</a> siden." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1248 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Nytt administrator passord:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1247 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Administratorpassordet en gang til:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1252 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1255 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Nytt moderator passord:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1257 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Moderatorpassordet en gang til:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1261 +msgid "" +"In addition to the above passwords you may specify a password for\n" +"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" +"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n" +"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n" +"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n" +"no other." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#, fuzzy +msgid "Enter new poster password:" +msgstr "Nytt moderator passord:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1274 +#, fuzzy +msgid "Confirm poster password:" +msgstr "Moderatorpassordet en gang til:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1283 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Lagre endringer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1287 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1306 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Moderatorpassordene er ikke like" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1317 +#, fuzzy +msgid "Poster passwords did not match" +msgstr "Passordene er ikke like." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1327 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Administratorpassordene er ikke like" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1377 msgid "Already a member" msgstr "Allerede medlem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1350 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1380 msgid "<blank line>" msgstr "<blank linje>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Feil/Ugyldig epostadresse" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1387 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Farlig epostadresse (inneholder ugyldige tegn)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:264 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1366 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1396 msgid "Successfully invited:" msgstr "Invitasjon er sendt til:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1368 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1398 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Påmelding utført:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1373 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1403 msgid "Error inviting:" msgstr "Feil under invitasjon:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1375 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1405 msgid "Error subscribing:" msgstr "Feil under påmelding:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1434 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Utmelding utført:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1409 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1439 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Kan ikke melde ut et ikke-eksisterende medlem:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1421 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1451 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Ugyldig verdi på moderasjonsflagget" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1443 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 msgid "Not subscribed" msgstr "Ikke påmeldt" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1446 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1476 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Ser bort i fra endring av et medlem som er utmeldt: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1516 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Utmelding utført:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1490 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Feil under utmelding av:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185 msgid "%(realname)s Administrative Database" msgstr "Administrativ database for listen %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:166 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:179 msgid "%(realname)s Administrative Database Results" msgstr "Resultat fra den administrative databasen til listen %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:174 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:188 msgid "There are no pending requests." msgstr "Det venter ingen forespørsler eller søknader." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:177 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:191 msgid "Click here to reload this page." msgstr "Klikk her for å vise siden på nytt." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:188 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:205 msgid "Detailed instructions for the administrative database" msgstr "Nærmere instruksjoner for administrative forespørsler" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:192 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:209 msgid "Administrative requests for mailing list:" msgstr "Administrative forespørsler for listen:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268 msgid "Submit All Data" msgstr "Utføre" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266 msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>" msgstr "Forkast alle meldinger merket <em>Avvent</em>" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:215 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:232 msgid "all of %(esender)s's held messages." msgstr "alle meldinger fra %(esender)s, som holdes tilbake for godkjenning." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:220 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:237 msgid "a single held message." msgstr "en enkel tilbakeholdt melding." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:225 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:242 msgid "all held messages." msgstr "alle tilbakeholdte meldinger." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:266 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:287 msgid "Mailman Administrative Database Error" msgstr "Feil i Mailmans administrative database" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:271 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:292 msgid "list of available mailing lists." msgstr "Liste over alle tilgjengelig epostlister." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:272 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:293 msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" msgstr "Du må oppgi et navn på en liste. Her er %(link)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:285 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:306 msgid "Subscription Requests" msgstr "Søknader om medlemskap" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:287 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:308 msgid "Address/name" msgstr "Adresse/navn" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360 msgid "Your decision" msgstr "Din avgjørelse" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361 msgid "Reason for refusal" msgstr "Begrunnelse" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 msgid "Approve" msgstr "Godkjenne" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:317 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:338 msgid "Permanently ban from this list" msgstr "Utesteng for alltid fra denne listen" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:338 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 msgid "User address/name" msgstr "Medlemmets adresse/navn" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:378 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Søknader om utmelding" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:390 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:411 #, fuzzy msgid "Held Messages" msgstr "alle tilbakeholdte meldinger." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:427 msgid "Action to take on all these held messages:" msgstr "Avgjørelse for alle tilbakeholdte meldinger:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:418 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Preserve messages for the site administrator" msgstr "Ta vare på meldingen(e) for systemets administrator" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:445 msgid "Forward messages (individually) to:" msgstr "Videresend meldinger (individuelt) til:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:442 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:463 msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "Skru av dette medlemmets <em>moderasjonsflagg</em>" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:446 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:467 msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" msgstr "<em>Avsender er nå medlem av denne listen</em>" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:" msgstr "Legge inn <b>%(esender)s</b> i en av disse avsenderfiltrene:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:460 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 msgid "Accepts" msgstr "Godkjenner" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:460 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 msgid "Discards" msgstr "Kaster" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:460 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 msgid "Holds" msgstr "Holder tilbake" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:460 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 msgid "Rejects" msgstr "Avslår" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:469 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:490 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" msgstr "Utesteng <b>%(esender)s</b> fra å melde seg på denne epostlisten" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:474 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:495 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " msgstr "Klikk på meldingens nummer for å se den, eller du kan " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:497 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "se alle meldinger fra %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655 msgid "Subject:" msgstr "Tittel:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:501 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:522 msgid " bytes" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:501 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:522 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303 msgid "not available" msgstr "ikke tilgjengelig" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658 msgid "Reason:" msgstr "Begrunnelse:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662 msgid "Received:" msgstr "Mottatt:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:565 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:586 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Epost til listen som venter på godkjennelse" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:588 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d av %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:578 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:599 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Mistet meldingen med id #%(id)d." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:587 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Feil på meldingen med id #%(id)d." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:651 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:679 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Ta vare på meldingen for systemets administrator" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:655 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:683 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Videresend denne meldingen også til: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Ingen forklaring]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:661 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Hvis du ikke godkjenner denne eposten,<br>skriv gjerne en begrunnelse:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:667 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:695 msgid "Message Headers:" msgstr "Headers i meldingen:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:672 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:700 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Utdrag av meldingen:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:824 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:852 msgid "Database Updated..." msgstr "Databasen er oppdatert..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:827 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:855 msgid " is already a member" msgstr " er allerede medlem" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:830 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:858 msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)" msgstr "" @@ -1605,8 +1631,8 @@ msgstr "" "<p>Eller klikk <em>Avbryt</em> for å fortsatt være medlem av " "listen." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761 -#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767 +#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921 msgid "Unsubscribe" msgstr "Meld meg ut" @@ -2283,7 +2309,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Options" msgstr "Endre Innstillinger" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876 #: Mailman/Cgi/roster.py:118 msgid "View this page in" msgstr "Se denne siden på" @@ -2336,8 +2362,8 @@ msgid "" " subscriptions for this user." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329 -#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673 +#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335 +#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679 msgid "Note: " msgstr "" @@ -2353,22 +2379,26 @@ msgstr "" "Klikk på en liste for å gå til dine personlige " "innstillinger for den." -#: Mailman/Cgi/options.py:326 +#: Mailman/Cgi/options.py:305 +msgid "nomail" +msgstr "stopp epost" + +#: Mailman/Cgi/options.py:332 msgid "" "The list administrator may not change the names\n" " or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n" " subscription for this mailing list has been changed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:349 +#: Mailman/Cgi/options.py:355 msgid "Addresses did not match!" msgstr "Adressene er ikke like!" -#: Mailman/Cgi/options.py:354 +#: Mailman/Cgi/options.py:360 msgid "You are already using that email address" msgstr "Den epostadressen er du allerede påmeldt listen med" -#: Mailman/Cgi/options.py:366 +#: Mailman/Cgi/options.py:372 msgid "" "The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n" "%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change " @@ -2380,32 +2410,32 @@ msgstr "" "men du har også bedt om endring på alle lister. Etter ditt samtykke vil\n" "alle andre epostlister som inneholder %(safeuser)s bli endret. " -#: Mailman/Cgi/options.py:375 +#: Mailman/Cgi/options.py:381 msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s" msgstr "Den nye adressen er allerede påmeldt: %(newaddr)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:381 +#: Mailman/Cgi/options.py:387 msgid "Addresses may not be blank" msgstr "Adressene kan ikke være tomme" -#: Mailman/Cgi/options.py:395 +#: Mailman/Cgi/options.py:401 msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " msgstr "" "En forespørsel om bekreftelse er sendt i en epost til %(newaddr)s. " -#: Mailman/Cgi/options.py:404 +#: Mailman/Cgi/options.py:410 msgid "Bad email address provided" msgstr "Ugyldig epostadresse angitt" -#: Mailman/Cgi/options.py:406 +#: Mailman/Cgi/options.py:412 msgid "Illegal email address provided" msgstr "Ulovlig epostadresse angitt" -#: Mailman/Cgi/options.py:408 +#: Mailman/Cgi/options.py:414 msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." msgstr "%(newaddr)s er allerede medlem av listen." -#: Mailman/Cgi/options.py:411 +#: Mailman/Cgi/options.py:417 #, fuzzy msgid "" "%(newaddr)s is banned from this list. If you\n" @@ -2415,11 +2445,11 @@ msgstr "" "Epostadressen du har angitt er utestengt fra denne epostlisten.\n" "Dersom du tror dette kan være en feil, kontakt listens eier på %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:422 +#: Mailman/Cgi/options.py:428 msgid "Member name successfully changed. " msgstr "Navnet er endret. " -#: Mailman/Cgi/options.py:432 +#: Mailman/Cgi/options.py:438 #, fuzzy msgid "" "The list administrator may not change the\n" @@ -2431,15 +2461,15 @@ msgstr "" "gjennomført, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomfø" "rt." -#: Mailman/Cgi/options.py:441 +#: Mailman/Cgi/options.py:447 msgid "Passwords may not be blank" msgstr "Passordene kan ikke være tomme" -#: Mailman/Cgi/options.py:446 +#: Mailman/Cgi/options.py:452 msgid "Passwords did not match!" msgstr "Passordene er ikke like!" -#: Mailman/Cgi/options.py:454 +#: Mailman/Cgi/options.py:460 #, fuzzy msgid "" "The list administrator may not change the\n" @@ -2452,12 +2482,12 @@ msgstr "" "gjennomført, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomfø" "rt." -#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 +#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 #: Mailman/Commands/cmd_password.py:109 msgid "Password successfully changed." msgstr "Passordet ditt er endret." -#: Mailman/Cgi/options.py:480 +#: Mailman/Cgi/options.py:486 msgid "" "You must confirm your unsubscription request by turning\n" " on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n" @@ -2467,11 +2497,11 @@ msgstr "" "valget for dette.\n" "Du er IKKE fjernet fra listen!" -#: Mailman/Cgi/options.py:512 +#: Mailman/Cgi/options.py:518 msgid "Unsubscription results" msgstr "Resultat av utmelding" -#: Mailman/Cgi/options.py:516 +#: Mailman/Cgi/options.py:522 msgid "" "Your unsubscription request has been received and\n" " forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" @@ -2482,7 +2512,7 @@ msgstr "" "vurdert av listemoderatorene.\n" "Du vil motta en melding så snart de har tatt en avgjørelse." -#: Mailman/Cgi/options.py:521 +#: Mailman/Cgi/options.py:527 msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" @@ -2497,7 +2527,7 @@ msgstr "" "Har du spørsmål knyttet til din utmelding, kontakt listens eier " "på %(owneraddr)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:670 +#: Mailman/Cgi/options.py:676 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " options for this user's other subscriptions. However the\n" @@ -2505,7 +2535,7 @@ msgid "" " changed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:680 +#: Mailman/Cgi/options.py:686 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" " this list, so your delivery option has not been set. However " @@ -2518,7 +2548,7 @@ msgstr "" "gjennomført, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomfø" "rt." -#: Mailman/Cgi/options.py:684 +#: Mailman/Cgi/options.py:690 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" " for this list, so your delivery option has not been set. " @@ -2531,63 +2561,63 @@ msgstr "" "gjennomført, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomfø" "rt." -#: Mailman/Cgi/options.py:688 +#: Mailman/Cgi/options.py:694 msgid "You have successfully set your options." msgstr "Dine valg er nå satt slik du ønsket." -#: Mailman/Cgi/options.py:691 +#: Mailman/Cgi/options.py:697 msgid "You may get one last digest." msgstr "Det kan være du vil motta en siste samle-epost." -#: Mailman/Cgi/options.py:763 +#: Mailman/Cgi/options.py:769 msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>" msgstr "<em>Ja, jeg vil melde meg ut av listen</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:767 +#: Mailman/Cgi/options.py:773 msgid "Change My Password" msgstr "Endre Mitt Passord" -#: Mailman/Cgi/options.py:770 +#: Mailman/Cgi/options.py:776 msgid "List my other subscriptions" msgstr "Vise andre lister jeg er medlem av" -#: Mailman/Cgi/options.py:776 +#: Mailman/Cgi/options.py:782 msgid "Email My Password To Me" msgstr "Send Meg Passordet Mitt" -#: Mailman/Cgi/options.py:778 +#: Mailman/Cgi/options.py:784 msgid "password" msgstr "passord" -#: Mailman/Cgi/options.py:780 +#: Mailman/Cgi/options.py:786 msgid "Log out" msgstr "Logg ut" -#: Mailman/Cgi/options.py:782 +#: Mailman/Cgi/options.py:788 msgid "Submit My Changes" msgstr "Lagre Endringer" -#: Mailman/Cgi/options.py:794 +#: Mailman/Cgi/options.py:800 msgid "days" msgstr "dager" -#: Mailman/Cgi/options.py:796 +#: Mailman/Cgi/options.py:802 msgid "day" msgstr "dag" -#: Mailman/Cgi/options.py:797 +#: Mailman/Cgi/options.py:803 msgid "%(days)d %(units)s" msgstr "%(days)d %(units)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:803 +#: Mailman/Cgi/options.py:809 msgid "Change My Address and Name" msgstr "Endre Min Adresse og Mitt Navn" -#: Mailman/Cgi/options.py:829 +#: Mailman/Cgi/options.py:835 msgid "<em>No topics defined</em>" msgstr "</em>Ingen emner er definert</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:837 +#: Mailman/Cgi/options.py:843 msgid "" "\n" "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" @@ -2596,19 +2626,19 @@ msgstr "" "\n" "Du er medlem av denne listen med epostadressen <em>%(cpuser)s</em>." -#: Mailman/Cgi/options.py:851 +#: Mailman/Cgi/options.py:857 msgid "%(realname)s list: member options login page" msgstr "%(realname)s: innlogging til personlige innstillinger" -#: Mailman/Cgi/options.py:852 +#: Mailman/Cgi/options.py:858 msgid "email address and " msgstr "epostadressen og " -#: Mailman/Cgi/options.py:855 +#: Mailman/Cgi/options.py:861 msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s" msgstr "%(realname)s: personlige innstillinger for %(safeuser)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:881 +#: Mailman/Cgi/options.py:887 msgid "" "In order to change your membership option, you must\n" " first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" @@ -2637,19 +2667,19 @@ msgstr "" "påslått i nettleseren din, ellers vil ingen endringer lagres.\n" " " -#: Mailman/Cgi/options.py:895 +#: Mailman/Cgi/options.py:901 msgid "Email address:" msgstr "Epostadresse:" -#: Mailman/Cgi/options.py:899 +#: Mailman/Cgi/options.py:905 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: Mailman/Cgi/options.py:901 +#: Mailman/Cgi/options.py:907 msgid "Log in" msgstr "Logg inn" -#: Mailman/Cgi/options.py:909 +#: Mailman/Cgi/options.py:915 msgid "" "By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n" " confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" @@ -2664,11 +2694,11 @@ msgstr "" "(Du kan også bekrefte dette via epost; følg instruksjonene i " "epost du får tilsendt.)" -#: Mailman/Cgi/options.py:917 +#: Mailman/Cgi/options.py:923 msgid "Password reminder" msgstr "Påminnelse om passord" -#: Mailman/Cgi/options.py:921 +#: Mailman/Cgi/options.py:927 msgid "" "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" " password will be emailed to you." @@ -2676,27 +2706,27 @@ msgstr "" "Trykker du på <em>Send Påminnelse</em> knappen, vil du få " "tilsendt passordet ditt i en epost." -#: Mailman/Cgi/options.py:924 +#: Mailman/Cgi/options.py:930 msgid "Remind" msgstr "Send påminnelse" -#: Mailman/Cgi/options.py:1024 +#: Mailman/Cgi/options.py:1030 msgid "<missing>" msgstr "<mangler>" -#: Mailman/Cgi/options.py:1035 +#: Mailman/Cgi/options.py:1041 msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" msgstr "Emnet er ikke gyldig: %(topicname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:1040 +#: Mailman/Cgi/options.py:1046 msgid "Topic filter details" msgstr "Mer informasjon om emnefilteret" -#: Mailman/Cgi/options.py:1043 +#: Mailman/Cgi/options.py:1049 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: Mailman/Cgi/options.py:1045 +#: Mailman/Cgi/options.py:1051 msgid "Pattern (as regexp):" msgstr "Filter (regexp-uttrykk):" @@ -3690,154 +3720,158 @@ msgstr "Medlemmer i normal-modus:" msgid "Digest members:" msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:" -#: Mailman/Defaults.py:1440 +#: Mailman/Defaults.py:1475 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1441 +#: Mailman/Defaults.py:1476 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estisk" -#: Mailman/Defaults.py:1442 +#: Mailman/Defaults.py:1477 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -#: Mailman/Defaults.py:1443 +#: Mailman/Defaults.py:1478 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" -#: Mailman/Defaults.py:1444 +#: Mailman/Defaults.py:1479 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: Mailman/Defaults.py:1445 +#: Mailman/Defaults.py:1480 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: Mailman/Defaults.py:1446 +#: Mailman/Defaults.py:1481 msgid "English (USA)" msgstr "Engelsk (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1447 +#: Mailman/Defaults.py:1482 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spansk (Spania)" -#: Mailman/Defaults.py:1448 +#: Mailman/Defaults.py:1483 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" -#: Mailman/Defaults.py:1449 +#: Mailman/Defaults.py:1484 msgid "Euskara" msgstr "Baskisk" -#: Mailman/Defaults.py:1450 +#: Mailman/Defaults.py:1485 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: Mailman/Defaults.py:1451 +#: Mailman/Defaults.py:1486 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: Mailman/Defaults.py:1452 +#: Mailman/Defaults.py:1487 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiensk" -#: Mailman/Defaults.py:1453 +#: Mailman/Defaults.py:1488 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1489 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1454 +#: Mailman/Defaults.py:1490 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: Mailman/Defaults.py:1455 +#: Mailman/Defaults.py:1491 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: Mailman/Defaults.py:1456 +#: Mailman/Defaults.py:1492 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1457 +#: Mailman/Defaults.py:1493 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: Mailman/Defaults.py:1458 +#: Mailman/Defaults.py:1494 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: Mailman/Defaults.py:1459 +#: Mailman/Defaults.py:1495 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: Mailman/Defaults.py:1460 +#: Mailman/Defaults.py:1496 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" -#: Mailman/Defaults.py:1461 +#: Mailman/Defaults.py:1497 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" -#: Mailman/Defaults.py:1462 +#: Mailman/Defaults.py:1498 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: Mailman/Defaults.py:1463 +#: Mailman/Defaults.py:1499 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: Mailman/Defaults.py:1464 +#: Mailman/Defaults.py:1500 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: Mailman/Defaults.py:1465 +#: Mailman/Defaults.py:1501 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1466 +#: Mailman/Defaults.py:1502 msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" -#: Mailman/Defaults.py:1467 +#: Mailman/Defaults.py:1503 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: Mailman/Defaults.py:1468 +#: Mailman/Defaults.py:1504 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: Mailman/Defaults.py:1469 +#: Mailman/Defaults.py:1505 msgid "Slovenian" msgstr "Slovakisk" -#: Mailman/Defaults.py:1470 +#: Mailman/Defaults.py:1506 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: Mailman/Defaults.py:1471 +#: Mailman/Defaults.py:1507 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: Mailman/Defaults.py:1472 +#: Mailman/Defaults.py:1508 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: Mailman/Defaults.py:1473 +#: Mailman/Defaults.py:1509 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: Mailman/Defaults.py:1474 +#: Mailman/Defaults.py:1510 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1475 +#: Mailman/Defaults.py:1511 msgid "Chinese (China)" msgstr "Kinesisk (Kina)" -#: Mailman/Defaults.py:1476 +#: Mailman/Defaults.py:1512 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kinesisk (Taiwan)" @@ -7866,11 +7900,11 @@ msgstr "" "Beskrivelse: %(desc)s\n" "URL : %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344 msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n" msgstr "Hopper over innhold av typen %(partctype)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385 msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- neste del --------------\n" @@ -8025,16 +8059,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Forespørsel om å fjerne epostlisten %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:317 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:320 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "kontrollerer rettigheter for %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:327 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:330 msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "rettighetene på %(file)s må være 066x (men er %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8042,15 +8076,15 @@ msgstr "rettighetene på %(file)s må være 066x (men er %(octmode)s)" msgid "(fixing)" msgstr "(fixer)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:345 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:348 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "undersøker eierskap på filen %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:353 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:356 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "Filen %(dbfile)s eies av %(owner)s (må eies av %(user)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:365 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:368 #, fuzzy msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "rettighetene på %(file)s må være 066x (men er %(octmode)s)" @@ -12806,9 +12840,6 @@ msgstr "" #~ msgid "checking permissions on %(DBFILE)s" #~ msgstr "undersøker rettigheter på filen %(DBFILE)s" -#~ msgid "nomail" -#~ msgstr "stopp epost" - #~ msgid "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?" #~ msgstr "<b>stopp epost</b> -- Stopp levering av epost til medlemmet?" |