From f99d1cb74d87431b317523398072e75cef08b5f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mark Sapiro <msapiro@value.net>
Date: Thu, 15 Sep 2011 20:01:26 -0700
Subject: Updated mailman.pot and merged with .po files.

---
 messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po | 677 +++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 354 insertions(+), 323 deletions(-)

(limited to 'messages/no')

diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
index 932c4c77..11e457fe 100644
--- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mailman 2.1.5\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-07 23:27+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Buchmann <Daniel.Buchmann@bibsys.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Listen finnes ikke: <em>%(safelistname)s</em>"
 msgid "Authorization failed."
 msgstr "Feil passord"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
 msgid ""
 "You have turned off delivery of both digest and\n"
 "                non-digest messages.  This is an incompatible state of\n"
@@ -261,12 +261,12 @@ msgstr ""
 "Du har hverken valgt normal-modus eller sammendrag-modus.\n"
 "Dersom du ikke velger minst �n av dem, vil epostlisten bli helt ubrukelig!"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
 msgid "Warning: "
 msgstr "Advarsel: "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
 msgid ""
 "You have digest members, but digests are turned\n"
 "                off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -274,10 +274,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det finnes medlemmer p&aring; listen som har valgt sammendrag-modus.\n"
 "Disse vil n&aring; ikke lenger motta epost fra listen,\n"
-"fordi du skrudde av denne m&aring;ten &aring; distribuere epost p&aring;."
-"%(dm)r"
+"fordi du skrudde av denne m&aring;ten &aring; distribuere epost p&aring;.%"
+"(dm)r"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
 msgid ""
 "You have regular list members but non-digestified mail is\n"
 "                turned off.  They will receive non-digestified mail until "
@@ -286,22 +286,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det finnes medlemmer p&aring; listen som har valgt normal-modus.\n"
 "Disse vil n&aring; ikke lenger motta epost fra listen,\n"
-"fordi du skrudde av denne m&aring;ten &aring; distribuere epost p&aring;."
-"%(rm)r"
+"fordi du skrudde av denne m&aring;ten &aring; distribuere epost p&aring;.%"
+"(rm)r"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
 msgstr "Epostlister p&aring; %(hostname)s - Administrativ tilgang"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Velkommen!"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
 msgid "Mailman"
 msgstr "Mailman"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
 msgid ""
 "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
 "            mailing lists on %(hostname)s."
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "<p>Det er for tiden ingen %(mailmanlink)s epostlister tilgjengelig p&aring; %"
 "(hostname)s.<br> "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
 msgid ""
 "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
 "            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s.  Click on a list\n"
@@ -319,11 +319,11 @@ msgstr ""
 "p&aring; %(hostname)s.\n"
 "Klikk p&aring; listens navn for &aring; se konfigurasjonssiden for den."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
 msgid "right "
 msgstr "riktige "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
 msgid ""
 "To visit the administrators configuration page for an\n"
 "        unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -343,32 +343,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<p>Generell informasjon om listene finner du p&aring; "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
 msgid "the mailing list overview page"
 msgstr "oversikt over epostlister"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
 msgid "<p>(Send questions and comments to "
 msgstr "<p>(Send sp&oslash;rsm&aring;l og kommentarer til "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
 msgid "[no description available]"
 msgstr "[ingen beskrivelse tilgjengelig]"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
 msgid "No valid variable name found."
 msgstr "Fant ingen gyldige variabelnavn."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
 msgid ""
 "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
 "    <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -376,11 +376,11 @@ msgstr ""
 "Hjelp for oppsett av epostlisten %(realname)s\n"
 "<br>Innstilling: <em>%(varname)s</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
 msgstr "Innstilling: %(varname)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
 msgid ""
 "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
 "    could cause other screens to be out-of-sync.  Be sure to reload any "
@@ -396,59 +396,60 @@ msgstr ""
 "nettleseren din for de andre vinduene du eventuelt har oppe, om n&oslash;"
 "dvendig."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
 msgid "return to the %(categoryname)s options page."
 msgstr "g&aring; tilbake til %(categoryname)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
 msgstr "%(realname)s Administrasjon (%(label)s)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
 msgstr "%(realname)s administrasjon<br>%(label)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
 msgid "Configuration Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
 msgid "Other Administrative Activities"
 msgstr "Andre administrative aktiviter"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
 msgid "Tend to pending moderator requests"
 msgstr "Behandle foresp&oslash;rsler"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
 msgid "Go to the general list information page"
 msgstr "G&aring; til listens webside"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
 msgid "Edit the public HTML pages and text files"
 msgstr "Redigere tekstfiler og HTML-kode for listens websider"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
 msgid "Go to list archives"
 msgstr "G&aring; til listens arkiv"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
 msgid "Delete this mailing list"
 msgstr "Slette denne epostlisten"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
 msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
 msgstr " (krever innlogging)<br>&nbsp;<br>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
 msgid "Logout"
 msgstr "Logg ut"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
 msgstr "�yeblikkelig tilbakeholding av meldinger til listen er aktivert"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
 msgid ""
 "Make your changes in the following section, then submit them\n"
 "        using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -457,11 +458,11 @@ msgstr ""
 "knappen\n"
 "\"Lagre Endringer\" lengre ned p&aring; siden for &aring; lagre endringene."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
 msgid "Additional Member Tasks"
 msgstr "Flere medlemsinnstillinger"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
 msgid ""
 "<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
 "            those members not currently visible"
@@ -469,23 +470,23 @@ msgstr ""
 "<li>Skrur av eller p&aring; moderasjon for alle medlemmer av listen,\n"
 "ogs&aring; de som ikke vises her"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
 msgid "On"
 msgstr "P&aring;"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
 msgid "Set"
 msgstr "Sett"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
 msgid ""
 "Badly formed options entry:\n"
 " %(record)s"
@@ -493,106 +494,106 @@ msgstr ""
 "Ugyldig innstilling:\n"
 " %(record)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
 msgstr "<em>Skriv inn tekst her, eller...</em><br>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
 msgstr ""
 "<br><em>...gi inn navnet p&aring; en fil som inneholder teksten</em><br>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
 msgid "Topic %(i)d"
 msgstr "Emne %(i)d"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
 msgid "Topic name:"
 msgstr "Navn p&aring; emnet:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
 msgid "Regexp:"
 msgstr "Regexp-uttrykk:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
 msgid "Add new item..."
 msgstr "Legge til en ny..."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
 msgid "...before this one."
 msgstr "..f&oslash;r denne."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
 msgid "...after this one."
 msgstr "...etter denne."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
 msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
 msgstr "Spamfilter regel %(i)d"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
 msgid "Spam Filter Regexp:"
 msgstr "Spamfilter regexp:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
 msgid "Defer"
 msgstr "Avvent"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
 msgid "Reject"
 msgstr "Avsl&aring;"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297
 msgid "Hold"
 msgstr "Holde&nbsp;tilbake"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
 msgid "Discard"
 msgstr "Kaste"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297
 msgid "Accept"
 msgstr "Godkjenne"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
 msgid "Action:"
 msgstr "Avgj&oslash;relse:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
 msgid "Move rule up"
 msgstr "Flytt regel oppover"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
 msgid "Move rule down"
 msgstr "Flytt regel nedover"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
 msgstr "<br>(Redigere <b>%(varname)s</b>)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
 msgstr "<br>(Detaljer for <b>%(varname)s</b>)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
 msgid ""
 "<br><em><strong>Note:</strong>\n"
 "        setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -602,108 +603,108 @@ msgstr ""
 "  dersom denne innstillingen settes/endres, vil det bare bli foretatt en "
 "midlertidig endring.</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
 msgid "Mass Subscriptions"
 msgstr "Legge inn nye medlemmer"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
 msgid "Mass Removals"
 msgstr "Fjerne medlemmer"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
 msgid "Membership List"
 msgstr "Liste over medlemmer"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
 msgid "(help)"
 msgstr "(hjelp)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
 msgid "Find member %(link)s:"
 msgstr "Finne medlem %(link)s:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
 msgid "Search..."
 msgstr "S&oslash;k..."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
 msgid "Bad regular expression: "
 msgstr "Ugyldig regexp-uttrykk: "
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
 msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer, bare %(membercnt)s er vist."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
 msgid "%(allcnt)s members total"
 msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
 msgid "unsub"
 msgstr "meld av"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
 msgid "member address<br>member name"
 msgstr "medlemmets adresse<br>medlemmets navn"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
 msgid "hide"
 msgstr "skjult"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
 msgid "mod"
 msgstr "moderert"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
 msgid "nomail<br>[reason]"
 msgstr "stopp epost<br>[�rsak]"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
 msgid "ack"
 msgstr "bekreft"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
 msgid "not metoo"
 msgstr "ikke-mine"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
 msgid "nodupes"
 msgstr "unng� duplikater"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "sammendrag-modus"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
 msgid "plain"
 msgstr "ren tekst"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "sammendrag-modus"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
 msgid "language"
 msgstr "spr&aring;k"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
 msgid "?"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
 msgid "U"
 msgstr "M"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
 msgid "B"
 msgstr "R"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
 msgstr ""
 "<b>meld av</b> -- Kryss av denne for &aring; melde medlemmet ut av listen."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
 msgid ""
 "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag.  If this is\n"
 "        set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -714,14 +715,14 @@ msgstr ""
 "vil epost fra medlemmet alltid m&aring;tte godkjennes av moderatoren.\n"
 "Dersom det ikke er krysset av, vil epost fra medlemmet g&aring; til listen."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
 msgid ""
 "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
 "        the list of subscribers?"
 msgstr ""
 "<b>skjult</b> -- Skjul medlemmet fra listens offentlige medlemsoversikt?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
 msgid ""
 "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?  If so, an\n"
 "        abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -752,7 +753,7 @@ msgstr ""
 "for medlemmet i en tidligere versjon av Mailman.\n"
 "</ul>"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
 msgid ""
 "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
 "        posts?"
@@ -760,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "<b>bekreft</b> -- Send bekreftelse p&aring; hver epost medlemmet sender til "
 "listen?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
 msgid ""
 "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
 "        own postings?"
@@ -768,7 +769,7 @@ msgstr ""
 "<b>ikke-mine</b> -- Hvis denne er avkrysset, vil ikke medlemmet motta epost "
 "han/hun selv har sendt til listen."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
 msgid ""
 "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
 "        same message?"
@@ -776,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "<b>unng� duplikater</b> -- Hvis denne er avkrysset, vil ikke medlemmet motta "
 "epost som har medlemmets epostadresse som mottaker."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
 msgid ""
 "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
 "        (otherwise, individual messages)"
@@ -784,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "<b>sammendrag-modus</b> -- Medlemmet f&aring;r tilsendt et sammendrag med "
 "jevne mellomrom istedenfor hver epost."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
 msgid ""
 "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
 "        text digests?  (otherwise, MIME)"
@@ -793,19 +794,19 @@ msgstr ""
 "aktivert?\n"
 "Hvis dette valget ikke er avkrysset, vil samle-epost sendes i MIME-format."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
 msgstr "<b>spr&aring;k</b> -- &Oslash;nsket spr&aring;k"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
 msgid "Click here to hide the legend for this table."
 msgstr "Klikk her for � ikke vise forklaringen av innstillingene."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
 msgid "Click here to include the legend for this table."
 msgstr "Klikk her for � vise forklaring av innstillingene."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
 msgid ""
 "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
 "        range listed below:</em>"
@@ -813,28 +814,28 @@ msgstr ""
 "<p><em>For &aring; se flere medlemmer, klikk p&aring; &oslash;nsket "
 "omr&aring;de:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
 msgid "from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "fra %(start)s til %(end)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
 msgid "Subscribe these users now or invite them?"
 msgstr "Melde p� disse adressene umiddelbart, eller invitere dem?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
 msgid "Invite"
 msgstr "Invit�r"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Meld p&aring;"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
 msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
 msgstr "Sende velkomsthilsen til nye medlemmer?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
 #: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -861,8 +862,8 @@ msgstr "Sende velkomsthilsen til nye medlemmer?"
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
 #: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -888,22 +889,22 @@ msgstr "Nei"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
 msgstr "Sende melding til listens eier n�r noen melder seg p�?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
 msgid "Enter one address per line below..."
 msgstr ""
 "Skriv inn epostadressen(e) i tekstboksen nedenfor. Kun en adresse per linje."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
 msgid "...or specify a file to upload:"
 msgstr ""
 "...eller gi inn navnet p&aring; en fil p&aring; samme format, som inneholder "
 "adressene:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
 msgid ""
 "Below, enter additional text to be added to the\n"
 "    top of your invitation or the subscription notification.  Include at "
@@ -914,19 +915,19 @@ msgstr ""
 "toppen av invitasjonen\n"
 "eller p�meldingsbekreftelsen. Husk � ha minst �n blank linje nederst..."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
 msgstr "Send bekreftelse p&aring; utmelding av listen til medlemmet?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
 msgid "Send notifications to the list owner?"
 msgstr "Sende beskjed til listens eier?"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
 msgid "Change list ownership passwords"
 msgstr "Endre admin/moderator passord"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
 msgid ""
 "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
 "over\n"
@@ -960,328 +961,353 @@ msgstr ""
 "Du m&aring; ogs&aring; skrive inn epostadressen(e) til listemoderatoren(e) "
 "p&aring;<a href=\"%(adminurl)s/general\">Generelle innstillinger</a> siden."
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
 msgid "Enter new administrator password:"
 msgstr "Nytt administrator passord:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
 msgid "Confirm administrator password:"
 msgstr "Administratorpassordet en gang til:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
 msgid "Enter new moderator password:"
 msgstr "Nytt moderator passord:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
 msgid "Confirm moderator password:"
 msgstr "Moderatorpassordet en gang til:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Nytt moderator passord:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Moderatorpassordet en gang til:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
 msgid "Submit Your Changes"
 msgstr "Lagre endringer"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
 msgid "Moderator passwords did not match"
 msgstr "Moderatorpassordene er ikke like"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Passordene er ikke like."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
 msgid "Administrator passwords did not match"
 msgstr "Administratorpassordene er ikke like"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
 msgid "Already a member"
 msgstr "Allerede medlem"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
 msgid "&lt;blank line&gt;"
 msgstr "&lt;blank linje&gt;"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
 msgid "Bad/Invalid email address"
 msgstr "Feil/Ugyldig epostadresse"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
 msgid "Hostile address (illegal characters)"
 msgstr "Farlig epostadresse (inneholder ugyldige tegn)"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
 #: bin/sync_members:264
 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
 msgid "Successfully invited:"
 msgstr "Invitasjon er sendt til:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
 msgid "Successfully subscribed:"
 msgstr "P&aring;melding utf&oslash;rt:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
 msgid "Error inviting:"
 msgstr "Feil under invitasjon:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
 msgid "Error subscribing:"
 msgstr "Feil under p&aring;melding:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
 msgid "Successfully Unsubscribed:"
 msgstr "Utmelding utf&oslash;rt:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
 msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
 msgstr "Kan ikke melde ut et ikke-eksisterende medlem:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
 msgid "Bad moderation flag value"
 msgstr "Ugyldig verdi p&aring; moderasjonsflagget"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
 msgid "Not subscribed"
 msgstr "Ikke p&aring;meldt"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
 msgstr "Ser bort i fra endring av et medlem som er utmeldt: %(user)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
 msgid "Successfully Removed:"
 msgstr "Utmelding utf&oslash;rt:"
 
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
 msgid "Error Unsubscribing:"
 msgstr "Feil under utmelding av:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
 msgid "%(realname)s Administrative Database"
 msgstr "Administrativ database for listen %(realname)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
 msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
 msgstr "Resultat fra den administrative databasen til listen %(realname)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
 msgid "There are no pending requests."
 msgstr "Det venter ingen foresp&oslash;rsler eller s&oslash;knader."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
 msgid "Click here to reload this page."
 msgstr "Klikk her for � vise siden p� nytt."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
 msgid "Detailed instructions for the administrative database"
 msgstr "N&aelig;rmere instruksjoner for administrative foresp�rsler"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
 msgid "Administrative requests for mailing list:"
 msgstr "Administrative foresp&oslash;rsler for listen:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
 msgid "Submit All Data"
 msgstr "Utf&oslash;re"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
 msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
 msgstr "Forkast alle meldinger merket <em>Avvent</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
 msgid "all of %(esender)s's held messages."
 msgstr "alle meldinger fra %(esender)s, som holdes tilbake for godkjenning."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
 msgid "a single held message."
 msgstr "en enkel tilbakeholdt melding."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
 msgid "all held messages."
 msgstr "alle tilbakeholdte meldinger."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
 msgid "Mailman Administrative Database Error"
 msgstr "Feil i Mailmans administrative database"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
 msgid "list of available mailing lists."
 msgstr "Liste over alle tilgjengelig epostlister."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
 msgid "You must specify a list name.  Here is the %(link)s"
 msgstr "Du m&aring; oppgi et navn p&aring; en liste. Her er %(link)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
 msgid "Subscription Requests"
 msgstr "S&oslash;knader om medlemskap"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
 msgid "Address/name"
 msgstr "Adresse/navn"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
 msgid "Your decision"
 msgstr "Din avgj&oslash;relse"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
 msgid "Reason for refusal"
 msgstr "Begrunnelse"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
 msgid "Approve"
 msgstr "Godkjenne"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
 msgid "Permanently ban from this list"
 msgstr "Utesteng for alltid fra denne listen"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
 msgid "User address/name"
 msgstr "Medlemmets adresse/navn"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
 msgid "Unsubscription Requests"
 msgstr "S&oslash;knader om utmelding"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
 #, fuzzy
 msgid "Held Messages"
 msgstr "alle tilbakeholdte meldinger."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
 msgid "From:"
 msgstr "Fra:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
 msgid "Action to take on all these held messages:"
 msgstr "Avgj&oslash;relse for alle tilbakeholdte meldinger:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
 msgid "Preserve messages for the site administrator"
 msgstr "Ta vare p&aring; meldingen(e) for systemets administrator"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
 msgid "Forward messages (individually) to:"
 msgstr "Videresend meldinger (individuelt) til:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
 msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
 msgstr "Skru av dette medlemmets <em>moderasjonsflagg</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
 msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
 msgstr "<em>Avsender er n� medlem av denne listen</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
 msgstr "Legge inn <b>%(esender)s</b> i en av disse avsenderfiltrene:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
 msgid "Accepts"
 msgstr "Godkjenner"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
 msgid "Discards"
 msgstr "Kaster"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
 msgid "Holds"
 msgstr "Holder tilbake"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
 msgid "Rejects"
 msgstr "Avsl&aring;r"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
 msgid ""
 "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
 "                    mailing list"
 msgstr "Utesteng <b>%(esender)s</b> fra � melde seg p� denne epostlisten"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
 msgid ""
 "Click on the message number to view the individual\n"
 "            message, or you can "
 msgstr "Klikk p� meldingens nummer for � se den, eller du kan "
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
 msgid "view all messages from %(esender)s"
 msgstr "se alle meldinger fra %(esender)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tittel:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
 msgid " bytes"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
 msgid "Size:"
 msgstr "St�rrelse:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
 msgid "not available"
 msgstr "ikke tilgjengelig"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
 msgid "Reason:"
 msgstr "Begrunnelse:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
 msgid "Received:"
 msgstr "Mottatt:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
 msgid "Posting Held for Approval"
 msgstr "Epost til listen som venter p&aring; godkjennelse"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
 msgid " (%(count)d of %(total)d)"
 msgstr " (%(count)d av %(total)d)"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
 msgstr "<em>Mistet meldingen med id #%(id)d."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
 msgstr "<em>Feil p&aring; meldingen med id #%(id)d."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
 msgid "Preserve message for site administrator"
 msgstr "Ta vare p&aring; meldingen for systemets administrator"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
 msgid "Additionally, forward this message to: "
 msgstr "Videresend denne meldingen ogs&aring; til: "
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
 msgid "[No explanation given]"
 msgstr "[Ingen forklaring]"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
 msgstr "Hvis du ikke godkjenner denne eposten,<br>skriv gjerne en begrunnelse:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
 msgid "Message Headers:"
 msgstr "Headers i meldingen:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
 msgid "Message Excerpt:"
 msgstr "Utdrag av meldingen:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
 msgid "Database Updated..."
 msgstr "Databasen er oppdatert..."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
 msgid " is already a member"
 msgstr " er allerede medlem"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
 msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
 msgstr ""
 
@@ -1605,8 +1631,8 @@ msgstr ""
 "<p>Eller klikk <em>Avbryt</em> for &aring; fortsatt v&aelig;re medlem av "
 "listen."
 
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Meld meg ut"
 
@@ -2283,7 +2309,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Endre Innstillinger"
 
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
 #: Mailman/Cgi/roster.py:118
 msgid "View this page in"
 msgstr "Se denne siden p&aring;"
@@ -2336,8 +2362,8 @@ msgid ""
 "            subscriptions for this user."
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
 msgid "Note: "
 msgstr ""
 
@@ -2353,22 +2379,26 @@ msgstr ""
 "Klikk p&aring; en liste for &aring; g&aring; til dine personlige "
 "innstillinger for den."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr "stopp epost"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
 msgid ""
 "The list administrator may not change the names\n"
 "            or addresses for this user's other subscriptions.  However, the\n"
 "            subscription for this mailing list has been changed."
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
 msgid "Addresses did not match!"
 msgstr "Adressene er ikke like!"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
 msgid "You are already using that email address"
 msgstr "Den epostadressen er du allerede p&aring;meldt listen med"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
 msgid ""
 "The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
 "%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2380,32 +2410,32 @@ msgstr ""
 "men du har ogs� bedt om endring p� alle lister. Etter ditt samtykke vil\n"
 "alle andre epostlister som inneholder %(safeuser)s bli endret. "
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
 msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
 msgstr "Den nye adressen er allerede p�meldt: %(newaddr)s"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
 msgid "Addresses may not be blank"
 msgstr "Adressene kan ikke v&aelig;re tomme"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
 msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
 msgstr ""
 "En foresp&oslash;rsel om bekreftelse er sendt i en epost til %(newaddr)s. "
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
 msgid "Bad email address provided"
 msgstr "Ugyldig epostadresse angitt"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
 msgid "Illegal email address provided"
 msgstr "Ulovlig epostadresse angitt"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
 msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
 msgstr "%(newaddr)s er allerede medlem av listen."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "%(newaddr)s is banned from this list.  If you\n"
@@ -2415,11 +2445,11 @@ msgstr ""
 "Epostadressen du har angitt er utestengt fra denne epostlisten.\n"
 "Dersom du tror dette kan v�re en feil, kontakt listens eier p� %(listowner)s."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
 msgid "Member name successfully changed. "
 msgstr "Navnet er endret. "
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The list administrator may not change the\n"
@@ -2431,15 +2461,15 @@ msgstr ""
 "gjennomf&oslash;rt, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomf&oslash;"
 "rt."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
 msgid "Passwords may not be blank"
 msgstr "Passordene kan ikke v&aelig;re tomme"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
 msgid "Passwords did not match!"
 msgstr "Passordene er ikke like!"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The list administrator may not change the\n"
@@ -2452,12 +2482,12 @@ msgstr ""
 "gjennomf&oslash;rt, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomf&oslash;"
 "rt."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
 #: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Passordet ditt er endret."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
 msgid ""
 "You must confirm your unsubscription request by turning\n"
 "                on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button.  You\n"
@@ -2467,11 +2497,11 @@ msgstr ""
 "valget for dette.\n"
 "Du er IKKE fjernet fra listen!"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
 msgid "Unsubscription results"
 msgstr "Resultat av utmelding"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
 msgid ""
 "Your unsubscription request has been received and\n"
 "            forwarded on to the list moderators for approval.  You will\n"
@@ -2482,7 +2512,7 @@ msgstr ""
 "vurdert av listemoderatorene.\n"
 "Du vil motta en melding s&aring; snart de har tatt en avgj&oslash;relse."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
 msgid ""
 "You have been successfully unsubscribed from the\n"
 "            mailing list %(fqdn_listname)s.  If you were receiving digest\n"
@@ -2497,7 +2527,7 @@ msgstr ""
 "Har du sp&oslash;rsm&aring;l knyttet til din utmelding, kontakt listens eier "
 "p&aring; %(owneraddr)s."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
 msgid ""
 "The list administrator may not change the\n"
 "                options for this user's other subscriptions.  However the\n"
@@ -2505,7 +2535,7 @@ msgid ""
 "                changed."
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
 msgid ""
 "The list administrator has disabled digest delivery for\n"
 "            this list, so your delivery option has not been set.  However "
@@ -2518,7 +2548,7 @@ msgstr ""
 "gjennomf&oslash;rt, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomf&oslash;"
 "rt."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
 msgid ""
 "The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
 "            for this list, so your delivery option has not been set.  "
@@ -2531,63 +2561,63 @@ msgstr ""
 "gjennomf&oslash;rt, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomf&oslash;"
 "rt."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
 msgid "You have successfully set your options."
 msgstr "Dine valg er n&aring; satt slik du &oslash;nsket."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
 msgid "You may get one last digest."
 msgstr "Det kan v&aelig;re du vil motta en siste samle-epost."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
 msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
 msgstr "<em>Ja, jeg vil melde meg ut av listen</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
 msgid "Change My Password"
 msgstr "Endre Mitt Passord"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
 msgid "List my other subscriptions"
 msgstr "Vise andre lister jeg er medlem av"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
 msgid "Email My Password To Me"
 msgstr "Send Meg Passordet Mitt"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
 msgid "password"
 msgstr "passord"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
 msgid "Log out"
 msgstr "Logg ut"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
 msgid "Submit My Changes"
 msgstr "Lagre Endringer"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
 msgid "days"
 msgstr "dager"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
 msgid "%(days)d %(units)s"
 msgstr "%(days)d %(units)s"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
 msgid "Change My Address and Name"
 msgstr "Endre Min Adresse og Mitt Navn"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
 msgid "<em>No topics defined</em>"
 msgstr "</em>Ingen emner er definert</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
 msgid ""
 "\n"
 "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2596,19 +2626,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du er medlem av denne listen med epostadressen <em>%(cpuser)s</em>."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
 msgid "%(realname)s list: member options login page"
 msgstr "%(realname)s: innlogging til personlige innstillinger"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
 msgid "email address and "
 msgstr "epostadressen og "
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
 msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
 msgstr "%(realname)s: personlige innstillinger for %(safeuser)s"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
 msgid ""
 "In order to change your membership option, you must\n"
 "    first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2637,19 +2667,19 @@ msgstr ""
 "p&aring;sl&aring;tt i nettleseren din, ellers vil ingen endringer lagres.\n"
 " "
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
 msgid "Email address:"
 msgstr "Epostadresse:"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
 msgid "Log in"
 msgstr "Logg inn"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
 msgid ""
 "By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
 "    confirmation message will be emailed to you.  This message will have a\n"
@@ -2664,11 +2694,11 @@ msgstr ""
 "(Du kan ogs&aring; bekrefte dette via epost; f&oslash;lg instruksjonene i "
 "epost du f&aring;r tilsendt.)"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
 msgid "Password reminder"
 msgstr "P&aring;minnelse om passord"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
 msgid ""
 "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
 "    password will be emailed to you."
@@ -2676,27 +2706,27 @@ msgstr ""
 "Trykker du p&aring; <em>Send P&aring;minnelse</em> knappen, vil du f&aring; "
 "tilsendt passordet ditt i en epost."
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
 msgid "Remind"
 msgstr "Send p&aring;minnelse"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
 msgid "<missing>"
 msgstr "<mangler>"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
 msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
 msgstr "Emnet er ikke gyldig: %(topicname)s"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
 msgid "Topic filter details"
 msgstr "Mer informasjon om emnefilteret"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
 msgid "Pattern (as regexp):"
 msgstr "Filter (regexp-uttrykk):"
 
@@ -3690,154 +3720,158 @@ msgstr "Medlemmer i normal-modus:"
 msgid "Digest members:"
 msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
 #, fuzzy
 msgid "Asturian"
 msgstr "Estisk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalansk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjekkisk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
 msgid "English (USA)"
 msgstr "Engelsk (USA)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
 msgid "Spanish (Spain)"
 msgstr "Spansk (Spania)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estisk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
 msgid "Euskara"
 msgstr "Baskisk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
 #, fuzzy
 msgid "Galician"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
 msgid "Interlingua"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreansk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlandsk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norsk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugisisk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumensk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
 #, fuzzy
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovakisk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkisk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainsk"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
 msgid "Vietnamese"
 msgstr ""
 
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Kinesisk (Kina)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
 
@@ -7866,11 +7900,11 @@ msgstr ""
 "Beskrivelse: %(desc)s\n"
 "URL        : %(url)s\n"
 
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
 msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
 msgstr "Hopper over innhold av typen %(partctype)s\n"
 
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
 msgid "-------------- next part --------------\n"
 msgstr "-------------- neste del --------------\n"
 
@@ -8025,16 +8059,16 @@ msgstr ""
 msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
 msgstr "Foresp�rsel om � fjerne epostlisten %(listname)s"
 
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
 msgid "checking permissions on %(file)s"
 msgstr "kontrollerer rettigheter for %(file)s"
 
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
 msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
 msgstr "rettighetene p� %(file)s m� v�re 066x (men er %(octmode)s)"
 
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8042,15 +8076,15 @@ msgstr "rettighetene p
 msgid "(fixing)"
 msgstr "(fixer)"
 
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
 msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
 msgstr "unders�ker eierskap p� filen %(dbfile)s"
 
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
 msgstr "Filen %(dbfile)s eies av %(owner)s (m� eies av %(user)s)"
 
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
 #, fuzzy
 msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
 msgstr "rettighetene p� %(file)s m� v�re 066x (men er %(octmode)s)"
@@ -12806,9 +12840,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "checking permissions on %(DBFILE)s"
 #~ msgstr "unders�ker rettigheter p� filen %(DBFILE)s"
 
-#~ msgid "nomail"
-#~ msgstr "stopp epost"
-
 #~ msgid "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?"
 #~ msgstr "<b>stopp epost</b> -- Stopp levering av epost til medlemmet?"
 
-- 
cgit v1.2.3