aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark Sapiro <mark@msapiro.net>2017-04-25 15:06:49 -0700
committerMark Sapiro <mark@msapiro.net>2017-04-25 15:06:49 -0700
commit4657d9ae7b6c0b696ae2557a89469ac7f29c9289 (patch)
tree3f50dbf9e4e474de0b114f97fbcb3f272081e776 /messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
parentf2d4b816b39a77c32562dc8a23b1fcd0e61cc869 (diff)
downloadmailman2-4657d9ae7b6c0b696ae2557a89469ac7f29c9289.tar.gz
mailman2-4657d9ae7b6c0b696ae2557a89469ac7f29c9289.tar.xz
mailman2-4657d9ae7b6c0b696ae2557a89469ac7f29c9289.zip
Change 'subscribees' to 'subscribers' on admin mass subscribe page.
Update i18n.
Diffstat (limited to 'messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rwxr-xr-xmessages/no/LC_MESSAGES/mailman.po298
1 files changed, 152 insertions, 146 deletions
diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
index f1478919..1b5051d7 100755
--- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.5\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Aug 26 20:49:40 2016\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Buchmann <Daniel.Buchmann@bibsys.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Juli"
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Mai"
@@ -226,8 +226,8 @@ msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Sist mottatte returmelding fra deg var datert %(date)s"
#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:403
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(uten tittel)"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"Dersom du ikke velger minst én av dem, vil epostlisten bli helt ubrukelig!"
#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1635 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "
@@ -852,28 +852,28 @@ msgstr ""
"<p><em>For &aring; se flere medlemmer, klikk p&aring; &oslash;nsket "
"omr&aring;de:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "fra %(start)s til %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1205
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Melde på disse adressene umiddelbart, eller invitere dem?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1207
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Invitér"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1207 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Meld p&aring;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1214
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Sende velkomsthilsen til nye medlemmer?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1216 Mailman/Cgi/admin.py:1225
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -902,8 +902,8 @@ msgstr "Sende velkomsthilsen til nye medlemmer?"
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1216 Mailman/Cgi/admin.py:1225
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -931,22 +931,22 @@ msgstr "Nei"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Sende melding til listens eier når noen melder seg på?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1231 Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr ""
"Skriv inn epostadressen(e) i tekstboksen nedenfor. Kun en adresse per linje."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 Mailman/Cgi/admin.py:1277
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr ""
"...eller gi inn navnet p&aring; en fil p&aring; samme format, som inneholder "
"adressene:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1241
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -957,39 +957,39 @@ msgstr ""
"toppen av invitasjonen\n"
"eller påmeldingsbekreftelsen. Husk å ha minst én blank linje nederst..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1256
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Send bekreftelse p&aring; utmelding av listen til medlemmet?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Sende beskjed til listens eier?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
msgid ""
"To change a list member's address, enter the\n"
" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
" notice of the change to the old and/or new address(es)."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1292
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
#, fuzzy
msgid "Member's current address"
msgstr "Arkivet"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 Mailman/Cgi/admin.py:1306
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
msgid "Send notice"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1302
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Address to change to"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1318
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Endre admin/moderator passord"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -1023,23 +1023,23 @@ msgstr ""
"Du m&aring; ogs&aring; skrive inn epostadressen(e) til listemoderatoren(e) "
"p&aring;<a href=\"%(adminurl)s/general\">Generelle innstillinger</a> siden."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1340
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Nytt administrator passord:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1342
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Administratorpassordet en gang til:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Nytt moderator passord:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Moderatorpassordet en gang til:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -1049,153 +1049,153 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Nytt moderator passord:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Moderatorpassordet en gang til:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Lagre endringer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderatorpassordene er ikke like"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Passordene er ikke like."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Administratorpassordene er ikke like"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Allerede medlem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;blank linje&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 Mailman/Cgi/admin.py:1476
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Feil/Ugyldig epostadresse"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1479
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Farlig epostadresse (inneholder ugyldige tegn)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1482 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1488
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Invitasjon er sendt til:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "P&aring;melding utf&oslash;rt:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1495
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Feil under invitasjon:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Feil under p&aring;melding:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1528
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Utmelding utf&oslash;rt:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1533
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Kan ikke melde ut et ikke-eksisterende medlem:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
#, fuzzy
msgid "You must provide both current and new addresses."
msgstr "Du må fixe de ugyldige adressene først."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1548
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
msgid "Current and new addresses must be different."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
#, fuzzy
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
msgstr " er allerede medlem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1557
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
#, fuzzy
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
msgstr "Du m&aring; oppgi en gyldig epostadresse."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
msgid "%(schange_from)s is not a member"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1567
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
#, fuzzy
msgid "%(schange_to)s is already a member"
msgstr " er allerede medlem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1570
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1572
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1579
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
msgid ""
"The member address %(change_from)s on the\n"
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1582
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
#, fuzzy
msgid "%(list_name)s address change notice."
msgstr "Melding om utmelding av epostlisten %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1593
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
#, fuzzy
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
msgstr "Meldinger"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1603
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
#, fuzzy
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
msgstr "Meldinger"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1609
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Ugyldig verdi p&aring; moderasjonsflagget"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1631
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Ikke p&aring;meldt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1634
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ser bort i fra endring av et medlem som er utmeldt: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1674
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Utmelding utf&oslash;rt:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Feil under utmelding av:"
@@ -3964,162 +3964,162 @@ msgstr "Medlemmer i normal-modus:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:"
-#: Mailman/Defaults.py:1720
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1721
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1722
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "Katalansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1723
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Tsjekkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1724
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1725
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: Mailman/Defaults.py:1726
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelsk (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1727
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spansk (Spania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1728
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1729
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Baskisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1730
+#: Mailman/Defaults.py:1729
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1731
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1732
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: Mailman/Defaults.py:1733
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1734
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1735
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1736
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1737
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1738
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1739
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1740
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1741
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1742
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1743
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1744
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1745
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1746
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1747
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1748
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "Rumensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1749
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1750
+#: Mailman/Defaults.py:1749
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1751
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovakisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1752
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1753
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1754
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1755
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1756
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1757
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kinesisk (Kina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1758
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
@@ -8280,7 +8280,7 @@ msgstr ""
"Meldingens originale innhold slik den ble mottatt av Mailman ligger "
"vedlagt.\n"
-#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:161
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
#, fuzzy
msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
msgstr "%(realname)s Administrasjon (%(label)s)"
@@ -8591,39 +8591,39 @@ msgstr ""
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Meldingen ble avvist av et filter"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:163
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "Sammendrag av %(realname)s, Vol %(volume)d, Utgave %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:209
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "topptekst"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:212
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Topptekst"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:225
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Dagens emner:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:305
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Dagens emner (%(msgcount)d meldinger)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:331
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Meldingen er forkastet av innholdsfiltreringen]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:359
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "bunntekst"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:362 Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Bunntekst"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:377
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Slutt på "
@@ -8772,40 +8772,40 @@ msgstr "Din bekreftelse kreves for å bli medlem av epostlisten %(listname)s"
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Din bekreftelse kreves for å forlate epostlisten %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:927 Mailman/MailList.py:1403
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " fra %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:971
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "påmelding på %(realname)s krever godkjenning av moderator"
-#: Mailman/MailList.py:1046 bin/add_members:253
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Melding om påmelding på epostlisten %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1065
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "utmelding krever godkjenning av moderator"
-#: Mailman/MailList.py:1086
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Melding om utmelding av epostlisten %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1247
+#: Mailman/MailList.py:1249
#, fuzzy
msgid "%(realname)s address change notification"
msgstr "Melding om utmelding av epostlisten %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1312
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "påmelding på %(name)s krever godkjenning av administrator"
-#: Mailman/MailList.py:1577
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Siste automatiske svar idag"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:352
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8828,7 +8828,7 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:362
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Returmelding som ikke ble fanget opp"
@@ -8907,83 +8907,83 @@ msgstr "Programmert i Python"
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "GNU er ikke UNiX"
-#: Mailman/i18n.py:130
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Man"
-#: Mailman/i18n.py:130
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
-#: Mailman/i18n.py:130
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Tir"
-#: Mailman/i18n.py:130
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
-#: Mailman/i18n.py:131
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
-#: Mailman/i18n.py:131
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
-#: Mailman/i18n.py:131
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Søn"
-#: Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Des"
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: Mailman/i18n.py:139
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Lokal tid"
-#: Mailman/i18n.py:178
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -12744,6 +12744,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -12757,7 +12758,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"Sender ut samle-epost fra lister som behøver det og som har satt \n"
"digest_send_periodic.\n"