diff options
author | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2018-01-30 08:21:50 -0800 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2018-01-30 08:21:50 -0800 |
commit | e578864709ed56d4f4c3d46ba2516d494fdfecd1 (patch) | |
tree | 7567918f2a7034f3e33eab2a3821c29adfeae6f5 /messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po | |
parent | c89ba589e3a2e1931b7edd3d4c9dfef20df6a600 (diff) | |
download | mailman2-e578864709ed56d4f4c3d46ba2516d494fdfecd1.tar.gz mailman2-e578864709ed56d4f4c3d46ba2516d494fdfecd1.tar.xz mailman2-e578864709ed56d4f4c3d46ba2516d494fdfecd1.zip |
Corrected i18n from rev. 1738 and updated message catalogs.
Diffstat (limited to 'messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rwxr-xr-x | messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po | 176 |
1 files changed, 92 insertions, 84 deletions
diff --git a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po index 1bdecbc1..8920e596 100755 --- a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-24 19:19+0100\n" "Last-Translator: Simone Piunno <pioppo@ferrara.linux.it>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n" @@ -267,10 +267,10 @@ msgid "Administrator" msgstr "l'amministratore della lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Non esiste la lista <em>%(safelistname)s</em>" @@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "Non esiste la lista <em>%(safelistname)s</em>" # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:102 #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -309,10 +309,10 @@ msgstr "Errore" # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:44 #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Le opzioni mandate allo script CGI sono errate." @@ -373,11 +373,11 @@ msgstr "Liste di %(hostname)s - Amministrazione" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:215 # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:115 -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Benvenuto!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "<p>(Manda domande o commenti a " # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:260 # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:159 # /home/mailman/Mailman/MailList.py:428 -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" @@ -448,12 +448,12 @@ msgstr "Lista" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:352 # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:159 #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Descrizione" # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:405 -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[nessuna descrizione disponibile]" @@ -966,7 +966,7 @@ msgid "Invite" msgstr "Invita" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:213 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Iscrivi" @@ -2693,11 +2693,11 @@ msgstr "Pagina invariata." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML modificato con successo." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Liste su %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "" "<p> Attualmente non ci sono liste %(mailmanlink)s visibili al pubblico\n" " su %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2721,11 +2721,11 @@ msgstr "" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:242 # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:143 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "destra" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2738,11 +2738,11 @@ msgstr "" " <p>Gli amministratori possono visitare " # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:148 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "la pagina di supervisione per gli amministratori" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2751,12 +2751,12 @@ msgstr "" " <p>Se hai difficoltà, invia domande o commenti a " # /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:255 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Modifica Opzioni" # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:199 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Vedi questa pagina in" @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "<b>Ferma tutto</b> e ritorna all'amministrazione di lista" msgid "Delete this list" msgstr "Cancella questa lista" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Opzioni non valide allo script CGI" @@ -3366,46 +3366,54 @@ msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "Autenticazione fallita per %(realname)s roster." # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:115 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Devi inserire un indirizzo di email valido." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:132 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Non puoi iscrivere una lista a se stessa!" # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:137 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Se inserisci una password, devi confermarla." # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:144 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Le password non sono identiche." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3421,7 +3429,7 @@ msgstr "" "richiesta la conferma riceverai immediatamente un messaggio \n" "contenente istruzioni dettagliate." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3431,7 +3439,7 @@ msgstr "" " a questa lista. Se pensi che ci sia un errore, contatta\n" " i gestori della lista all'indirizzo %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3439,7 +3447,7 @@ msgstr "" "L'indirizzo email che hai fornito non è valido. (Ad esempio\n" "deve contenere una `@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3447,7 +3455,7 @@ msgstr "" "La tua iscrizione non è consentita perchè \n" "l'indirizzo email che hai presentato non è sicuro." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3462,7 +3470,7 @@ msgstr "" "iscrizione non sarà convalidata finché non risponderai alla \n" "richiesta di conferma." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3477,15 +3485,15 @@ msgstr "" # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:558 # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:606 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Sei già iscritto." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Avvertimento privacy di Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3520,18 +3528,18 @@ msgstr "" # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:206 # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:562 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Questa lista non supporta il modo digest." # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:206 # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:562 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Questa lista supporta solamente il modo digest." # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:208 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Sei stato correttamente iscritto alla lista %(realname)s." @@ -4306,166 +4314,166 @@ msgstr "Iscritti in modalità Non-Digest:" msgid "Digest members:" msgstr "Iscritti digest:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estone" # /home/mailman/Mailman/Utils.py:780 -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Tedesco" # /home/mailman/Mailman/Utils.py:778 -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Inglese (USA)" # /home/mailman/Mailman/Utils.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spagnolo (Spagna)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estone" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Basco" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Francese" # /home/mailman/Mailman/Utils.py:780 -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraico" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Croato" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" # /home/mailman/Mailman/Utils.py:780 -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portoghese (Brasile)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveno" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Cinese (Cina)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Cinese (Taiwan)" |