diff options
author | p_george <> | 2006-09-04 08:00:14 +0000 |
---|---|---|
committer | p_george <> | 2006-09-04 08:00:14 +0000 |
commit | 588bb3d2a9be8d07a81e5e612ba84b0808809189 (patch) | |
tree | 55a85773712d20eb2016ac4b389a4c2c9dde7ca4 /messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po | |
parent | bb9088ac608d2c428f7d25c82cc0fb52ac6d6a46 (diff) | |
download | mailman2-588bb3d2a9be8d07a81e5e612ba84b0808809189.tar.gz mailman2-588bb3d2a9be8d07a81e5e612ba84b0808809189.tar.xz mailman2-588bb3d2a9be8d07a81e5e612ba84b0808809189.zip |
minors corrections from P.GEORGE
Diffstat (limited to 'messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rw-r--r-- | messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po | 30 |
1 files changed, 16 insertions, 14 deletions
diff --git a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po index 90dccefd..b30f5f67 100644 --- a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Catalogues Mailman en Français. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Ousmane Wilane <wilane@cyg.sn>, 2002. -# Pascal George <george@lyon.inserm.fr>, 2003-2005. +# Pascal George <george@lyon.inserm.fr>, 2003-2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1b6\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Mars" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909 msgid "August" -msgstr "Aôut" +msgstr "Août" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909 msgid "July" @@ -1402,7 +1402,8 @@ msgstr "" " rendant sur votre page d'options personnelles.\n" "\n" " <p>Ou cliquez sur <em>Annuler ma demande d'inscription</em> si vous " -"ne plus vous inscrire à cette liste." +"ne\n" +" être abonné à cette liste." #: Mailman/Cgi/confirm.py:261 msgid "" @@ -2469,7 +2470,7 @@ msgid "" msgstr "" "L'administrateur de la liste ne devrait pas changer\n" "\t les options des autres abonnements de cet utilisateur.\n" -"\t Néanmoins es options pour cette liste ont été modifiées." +"\t Néanmoins les options pour cette liste ont été modifiées." #: Mailman/Cgi/options.py:665 msgid "" @@ -3658,7 +3659,7 @@ msgstr "Abonnés en remise groupée :" #: Mailman/Defaults.py:1324 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabe" #: Mailman/Defaults.py:1325 msgid "Catalan" @@ -3770,7 +3771,7 @@ msgstr "Suédois" #: Mailman/Defaults.py:1352 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turque" #: Mailman/Defaults.py:1353 msgid "Ukrainian" @@ -3778,7 +3779,7 @@ msgstr "Ukrainien" #: Mailman/Defaults.py:1354 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "Vietnamien" #: Mailman/Defaults.py:1355 msgid "Chinese (China)" @@ -6707,7 +6708,7 @@ msgid "" " internally crafted default message." msgstr "" " Texte à inclure dans chaque avis de rejet à envoyer aux\n" -" non-abonnés qui poste sur la liste. Cet avis peut inclure\n" +" non-abonnés qui postent sur la liste. Cet avis peut inclure\n" " l'adresse du propriétaire de la liste avec %%(listowner)s\n" "\t et remplacer le message interne par défaut." @@ -10666,7 +10667,6 @@ msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..." msgstr "Tapez sur Entrée pour aviser le propriétaire de %(listname)s..." #: bin/.svn/text-base/qrunner.svn-base:20 bin/qrunner:20 -#, fuzzy msgid "" "Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n" "\n" @@ -10779,14 +10779,17 @@ msgstr "" " Cette option ne doit être utilisée que lorsque le qrunner\n" " est exécuté comme sous processus du script de démarrage\n" " mailmanctl. Elle modifie le comportement de\n" -" sortie-quand-erreur pour mieux s'accommoder avec ce\n" +" sortie-sur-erreur pour mieux s'accommoder avec ce\n" " dispositif.\n" "\n" " -h/--help\n" " Affiche ce message puis quitte.\n" "\n" -"Le paramètre `gestionnaire' est obligatoire à moins que -l ou -h n'ait\n" +"Le paramètre gestionnaire (runner) est obligatoire à moins que -l ou -h n'ait\n" "été fourni, et il doit être l'un des noms fourni par l'option -l.\n" +"\n" +"Notez aussi que ce script doit être lancé par mailmanctl dans les conditions normales.\n" +"Lancé seul, il n'est utile qu'à des fins de débogage.\n" #: bin/.svn/text-base/qrunner.svn-base:178 bin/qrunner:178 msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner" @@ -10863,7 +10866,6 @@ msgstr "" "Ce script est fourni pour des besoins de commodité. Il n'est pas maintenu.\n" #: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:20 bin/remove_members:20 -#, fuzzy msgid "" "Remove members from a list.\n" "\n" @@ -10910,7 +10912,7 @@ msgstr "" "Supprimer des abonnés d'une liste.\n" "\n" "Usage:\n" -" remove_members [options] nomliste [addr1 ...]\n" +" remove_members [options] [nomliste] [addr1 ...]\n" "\n" "Options : \n" "\n" @@ -10922,7 +10924,7 @@ msgstr "" "\n" " --all\n" " -a\n" -" Supprimer tous les abonnés de la liste\n" +" Supprimer tous les abonnés de la liste.\n" " (incompatible avec --fromall)\n" "\n" " --fromall\n" |