diff options
author | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2018-07-10 21:23:52 -0700 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2018-07-10 21:23:52 -0700 |
commit | e8869cd75753f31cbf8889ea1598356f99b50073 (patch) | |
tree | 64f5649fc0f2b2eb3f90312dd5dd96cbe2fb22f9 /messages/fa | |
parent | 2b8d87587381e06f1fe0f9ad5cea1387b620eb9a (diff) | |
download | mailman2-e8869cd75753f31cbf8889ea1598356f99b50073.tar.gz mailman2-e8869cd75753f31cbf8889ea1598356f99b50073.tar.xz mailman2-e8869cd75753f31cbf8889ea1598356f99b50073.zip |
Update i18n for recent change.
Diffstat (limited to 'messages/fa')
-rw-r--r-- | messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po | 332 |
1 files changed, 168 insertions, 164 deletions
diff --git a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po index 3f2fc962..e027f92a 100644 --- a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.14\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jun 17 12:22:07 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jul 10 21:21:09 2018\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-20 13:40+0330\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: fa <translate@ifsug.org>\n" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "توسط خود شما" msgid "by the list administrator" msgstr "توسط سرپرست فهرست" -#: Mailman/Bouncer.py:49 Mailman/Bouncer.py:296 Mailman/Commands/cmd_set.py:182 +#: Mailman/Bouncer.py:49 Mailman/Bouncer.py:297 Mailman/Commands/cmd_set.py:182 msgid "for unknown reasons" msgstr "به دلایل ناشناخته" @@ -232,23 +232,23 @@ msgstr "از کار انداخته" msgid "Bounce action notification" msgstr "آگاهسازی از واگشت" -#: Mailman/Bouncer.py:270 +#: Mailman/Bouncer.py:271 #, fuzzy msgid "disabled address" msgstr "از کار انداخته" -#: Mailman/Bouncer.py:303 +#: Mailman/Bouncer.py:304 msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" msgstr "آخرین مورد واگشتی دریافت شده از شما در این تاریخ بود: %(date)s " -#: Mailman/Bouncer.py:332 Mailman/Deliverer.py:146 +#: Mailman/Bouncer.py:333 Mailman/Deliverer.py:146 #: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:250 #: Mailman/ListAdmin.py:225 msgid "(no subject)" msgstr "(بدون موضوع)" -#: Mailman/Bouncer.py:336 +#: Mailman/Bouncer.py:337 msgid "[No bounce details are available]" msgstr "[هیچ جزئیات واگشتی موجود نیست]" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "سرپرست" #: Mailman/Cgi/admin.py:82 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 -#: Mailman/Cgi/options.py:100 Mailman/Cgi/private.py:108 +#: Mailman/Cgi/options.py:101 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "چنین فهرستی وجود ندارد <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:97 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:119 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:120 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:153 Mailman/Cgi/roster.py:154 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 @@ -280,8 +280,8 @@ msgstr "خطا" #: Mailman/Cgi/admin.py:98 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:83 -#: Mailman/Cgi/options.py:120 Mailman/Cgi/private.py:126 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:84 +#: Mailman/Cgi/options.py:121 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Authorization failed." msgstr "اجازهدهی شکست خورد" #: Mailman/Cgi/admin.py:221 Mailman/Cgi/admindb.py:243 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:177 Mailman/Cgi/options.py:329 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:330 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "مهلت زمانی پرکردن این فرم گذشته است. (بررسی جعل درخواست)" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" " اساسا غیر قابل استفاده خواهد بود." #: Mailman/Cgi/admin.py:231 Mailman/Cgi/admin.py:239 Mailman/Cgi/admin.py:246 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1666 Mailman/Gui/GUIBase.py:209 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1667 Mailman/Gui/GUIBase.py:209 msgid "Warning: " msgstr "هشدار: " @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "بررسی درخواستهای در انتظار برای میان msgid "Go to the general list information page" msgstr "رفتن به صفحهی اطلاعات عمومی فهرست" -#: Mailman/Cgi/admin.py:473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:473 Mailman/Cgi/edithtml.py:203 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "ویرایش پروندههای متنی و صفحههای زنگام عمومی" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "نام سرفصل:" msgid "Regexp:" msgstr "عبارت باقاعده:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1148 +#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1149 msgid "Description:" msgstr "توضیح:" @@ -723,7 +723,7 @@ msgid "nodupes" msgstr "غیر تکراری" #: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1108 -#: Mailman/Cgi/options.py:389 +#: Mailman/Cgi/options.py:390 msgid "digest" msgstr "یکجا" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "و" msgid "notmetoo" msgstr "خودم نه" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/options.py:387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/options.py:388 msgid "nomail" msgstr "ﺏﺩﻮﻧ ﺭﺍیﺎﻧﺎﻤﻫ" @@ -1092,150 +1092,150 @@ msgstr "گذرواژهی فرستنده را تایید کنید:" msgid "Submit Your Changes" msgstr "فرستادن تغییرات" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1421 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "گذرواژههای میاندار هملنگه نبودند" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1431 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1432 msgid "Poster passwords did not match" msgstr "گذرواژههای فرستنده هملنگه نبودند." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1442 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "گذرواژههای سرپرست هملنگه نبودند" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1488 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1489 msgid "admin mass sub" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1494 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 msgid "Already a member" msgstr "پیشاپیش مشترک شده" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1497 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 msgid "<blank line>" msgstr "<خط خالی>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Cgi/admin.py:1501 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Cgi/admin.py:1502 #: Mailman/Cgi/admindb.py:977 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "نشانی رایانامهی نادرست یا نا معتبر" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1504 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "نشانی خصومتآمیز (نویسههای غیرمجاز)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1507 bin/add_members:175 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1508 bin/add_members:175 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "نشانی تحریمشده (با %(pattern)s جور در آمد)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1513 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1514 msgid "Successfully invited:" msgstr "با موفقیت دعوت شد" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1515 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1516 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "اشتراک با موفقیت انجام شد:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1521 msgid "Error inviting:" msgstr "خطا در دعوت:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1522 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1523 msgid "Error subscribing:" msgstr "خطا در مشترک کردن:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1546 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1547 msgid "admin mass unsub" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1556 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1557 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "با موفقیت لغو اشتراک شد:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1561 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1562 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "نمیتوان غیر-اعضا را لغو اشتراک کرد:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1574 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 msgid "You must provide both current and new addresses." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1576 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1577 msgid "Current and new addresses must be different." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1580 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 #, fuzzy msgid "%(schange_to)s is already a list member." msgstr "پیشاپیش عضو است" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1585 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1586 #, fuzzy msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." msgstr "باید یک نشانی رایانامه معتبر وارد کنید." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1593 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1594 msgid "%(schange_from)s is not a member" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1595 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1596 #, fuzzy msgid "%(schange_to)s is already a member" msgstr "پیشاپیش عضو است" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1598 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1599 #, fuzzy msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" msgstr "%(addr)s تحریم است (جور در آمد با: %(patt)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1600 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1601 msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1608 msgid "" "The member address %(change_from)s on the\n" "%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1610 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1611 #, fuzzy msgid "%(list_name)s address change notice." msgstr "آگاهسازی از اشتراک%(realname)s " -#: Mailman/Cgi/admin.py:1621 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1622 #, fuzzy msgid "Notification sent to %(schange_from)s." msgstr "آگاهسازیها" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1631 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1632 #, fuzzy msgid "Notification sent to %(schange_to)s." msgstr "آگاهسازیها" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1637 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1638 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "مقدار پرچم میانداری نادرست است" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1657 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1658 msgid "member mgt page" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1662 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1663 msgid "Not subscribed" msgstr "مشترک نشده" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1665 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1666 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "چشمپوشی از تغییرات بر عضو حذف شده: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1705 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1706 msgid "Successfully Removed:" msgstr "با موفقیت حذف شد" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1709 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1710 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "خطای در لغو اشتراک" @@ -1809,8 +1809,8 @@ msgstr "" " <p>یا <em>لغو و نادیدهگرفتن</em>را کلیک کنید تا این لغو اشتراک \n" "لغو شود." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:858 -#: Mailman/Cgi/options.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:1015 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:859 +#: Mailman/Cgi/options.py:1006 Mailman/Cgi/options.py:1016 msgid "Unsubscribe" msgstr "لغو اشتراک" @@ -2341,47 +2341,51 @@ msgstr "آیا یادآوریکنندهی ماهانهی گذرواژه msgid "List name is required." msgstr "نام فهرست باید وارد شود" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160 msgid "Edit HTML : Error" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161 msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:159 Mailman/Cgi/edithtml.py:160 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:166 Mailman/Cgi/edithtml.py:167 msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:168 msgid "Select page to edit:" msgstr "انتخاب صفحه برای ویرایش:" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:191 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:201 msgid "View or edit the list configuration information." msgstr "دیدن یا ویرایش تنظیمات فهرست" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:201 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:215 +msgid "Edit this template for" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:225 msgid "When you are done making changes..." msgstr "وقتی کار تغییراتتان تمام شد...." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:228 msgid "Submit Changes" msgstr "فرستادن تغییرات" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:237 msgid "Can't have empty html page." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:210 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:238 msgid "HTML Unchanged." msgstr "زنگام تغییر نکرده است" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:216 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:244 msgid "" "The page you saved contains suspicious HTML that could\n" "potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n" @@ -2390,19 +2394,19 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:221 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:249 msgid "See " msgstr "رجوع شود به" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:224 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:252 msgid "FAQ 4.48." msgstr "پرسشهای متداول ۴.۴۸." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:225 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:253 msgid "Page Unchanged." msgstr "صفحه تغییر نکرده است." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:243 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:271 msgid "HTML successfully updated." msgstr "" @@ -2452,7 +2456,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Options" msgstr "گزینههای ویرایش" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:970 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:971 #: Mailman/Cgi/roster.py:137 msgid "View this page in" msgstr "این صفحه را ببینید در " @@ -2461,34 +2465,34 @@ msgstr "این صفحه را ببینید در " msgid "This form requires JavaScript." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/options.py:80 -#: Mailman/Cgi/options.py:97 +#: Mailman/Cgi/options.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/options.py:98 msgid "CGI script error" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:70 +#: Mailman/Cgi/options.py:71 msgid "Invalid request method: %(method)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:154 +#: Mailman/Cgi/options.py:155 msgid "No address given" msgstr "نشانیای وارد نشده است" -#: Mailman/Cgi/options.py:174 +#: Mailman/Cgi/options.py:175 msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s" msgstr "نشانی رایانامهی غیرمجاز: %(safeuser)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:181 Mailman/Cgi/options.py:235 -#: Mailman/Cgi/options.py:259 Mailman/Cgi/private.py:170 +#: Mailman/Cgi/options.py:182 Mailman/Cgi/options.py:236 +#: Mailman/Cgi/options.py:260 Mailman/Cgi/private.py:170 msgid "No such member: %(safeuser)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:206 +#: Mailman/Cgi/options.py:207 #, fuzzy msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent." msgstr "رایانامهی تاییدیه، فرستاده شد" -#: Mailman/Cgi/options.py:207 +#: Mailman/Cgi/options.py:208 #, fuzzy msgid "" "If you are a list member, your unsubscription request has been\n" @@ -2497,7 +2501,7 @@ msgstr "" "درخواست لغو اشتراک شما\n" " جهت تایید، به سرپرست فهرست پیشسو شدهاست." -#: Mailman/Cgi/options.py:249 +#: Mailman/Cgi/options.py:250 #, fuzzy msgid "" "If you are a list member,\n" @@ -2506,30 +2510,30 @@ msgstr "" "اگر عضوی از این فهرست باشید،\n" " هم اکنون گذرواژهتان برای شما فرستاده شده است." -#: Mailman/Cgi/options.py:292 +#: Mailman/Cgi/options.py:293 msgid "Authentication failed." msgstr "اصالتسنجی شکست خورد." -#: Mailman/Cgi/options.py:360 +#: Mailman/Cgi/options.py:361 msgid "A reminder of your password has been emailed to you." msgstr "یادآوریکنندهی گذرواژهی شما برایتان رایانامه شده است." -#: Mailman/Cgi/options.py:367 +#: Mailman/Cgi/options.py:368 msgid "" "The list administrator may not view the other\n" " subscriptions for this user." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:368 Mailman/Cgi/options.py:417 -#: Mailman/Cgi/options.py:545 Mailman/Cgi/options.py:770 +#: Mailman/Cgi/options.py:369 Mailman/Cgi/options.py:418 +#: Mailman/Cgi/options.py:546 Mailman/Cgi/options.py:771 msgid "Note: " msgstr "یادداشت:" -#: Mailman/Cgi/options.py:373 +#: Mailman/Cgi/options.py:374 msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:376 +#: Mailman/Cgi/options.py:377 msgid "" "Click on a link to visit your options page for the\n" " requested mailing list." @@ -2537,22 +2541,22 @@ msgstr "" "روی یک لینک کلیک کنید تا صفحهی گزینههای مربوط به\n" " فهرست پستی مورد نظر خود را ببینید." -#: Mailman/Cgi/options.py:414 +#: Mailman/Cgi/options.py:415 msgid "" "The list administrator may not change the names\n" " or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n" " subscription for this mailing list has been changed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:437 +#: Mailman/Cgi/options.py:438 msgid "Addresses did not match!" msgstr "نشانیها همخوان نبودند" -#: Mailman/Cgi/options.py:442 +#: Mailman/Cgi/options.py:443 msgid "You are already using that email address" msgstr "شما پیشاپیش در حال استفاده از این نشانی رایانامه هستید" -#: Mailman/Cgi/options.py:454 +#: Mailman/Cgi/options.py:455 msgid "" "The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n" "%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change " @@ -2561,68 +2565,68 @@ msgid "" "%(safeuser)s will be changed. " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:463 +#: Mailman/Cgi/options.py:464 msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:469 +#: Mailman/Cgi/options.py:470 msgid "Addresses may not be blank" msgstr "نشانیها نمی تواند خالی باشد" -#: Mailman/Cgi/options.py:483 +#: Mailman/Cgi/options.py:484 msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " msgstr "یک پیام تایید برای %(newaddr)s فرستاده شد." -#: Mailman/Cgi/options.py:492 +#: Mailman/Cgi/options.py:493 msgid "Bad email address provided" msgstr "نشانی رایانامهی وارد شده، نادرست است" -#: Mailman/Cgi/options.py:494 +#: Mailman/Cgi/options.py:495 msgid "Illegal email address provided" msgstr "نشانی رایانامه وارد شده، غیرمجاز است" -#: Mailman/Cgi/options.py:496 +#: Mailman/Cgi/options.py:497 msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." msgstr "%(newaddr)s پیشاپیش، عضو این فهرست میباشد." -#: Mailman/Cgi/options.py:499 +#: Mailman/Cgi/options.py:500 msgid "" "%(newaddr)s is banned from this list. If you\n" " think this restriction is erroneous, please contact\n" " the list owners at %(owneraddr)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:510 +#: Mailman/Cgi/options.py:511 msgid "Member name successfully changed. " msgstr "نام عضو با موفقیت عوض شد." -#: Mailman/Cgi/options.py:520 +#: Mailman/Cgi/options.py:521 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " password for a user." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:529 +#: Mailman/Cgi/options.py:530 msgid "Passwords may not be blank" msgstr "گذرواژهها نباید خالی باشد" -#: Mailman/Cgi/options.py:534 +#: Mailman/Cgi/options.py:535 msgid "Passwords did not match!" msgstr "گذرواژهها مطابقت ندارد!" -#: Mailman/Cgi/options.py:542 +#: Mailman/Cgi/options.py:543 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " password for this user's other subscriptions. However, the\n" " password for this mailing list has been changed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:559 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 +#: Mailman/Cgi/options.py:560 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 #: Mailman/Commands/cmd_password.py:109 msgid "Password successfully changed." msgstr "گذرواژه با موفقیت عوض شد." -#: Mailman/Cgi/options.py:568 +#: Mailman/Cgi/options.py:569 msgid "" "You must confirm your unsubscription request by turning\n" " on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n" @@ -2632,16 +2636,16 @@ msgstr "" " دکمهی <em>لغو اشتراک</em> تایید کنید. \n" " شما هنوز لغو اشتراک نشده اید!" -#: Mailman/Cgi/options.py:589 +#: Mailman/Cgi/options.py:590 #, fuzzy msgid "via the member options page" msgstr "فهرست %(realname)s: صفحهی ورود به گزینههای اعضا" -#: Mailman/Cgi/options.py:609 +#: Mailman/Cgi/options.py:610 msgid "Unsubscription results" msgstr "نتایج لغو اشتراک" -#: Mailman/Cgi/options.py:613 +#: Mailman/Cgi/options.py:614 msgid "" "Your unsubscription request has been received and\n" " forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" @@ -2649,7 +2653,7 @@ msgid "" " decision." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:618 +#: Mailman/Cgi/options.py:619 msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" @@ -2667,7 +2671,7 @@ msgstr "" "تماس بگیرید:\n" " %(owneraddr)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:767 +#: Mailman/Cgi/options.py:768 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " options for this user's other subscriptions. However the\n" @@ -2675,7 +2679,7 @@ msgid "" " changed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:777 +#: Mailman/Cgi/options.py:778 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" " this list, so your delivery option has not been set. However " @@ -2683,7 +2687,7 @@ msgid "" " other options have been set successfully." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:781 +#: Mailman/Cgi/options.py:782 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" " for this list, so your delivery option has not been set. " @@ -2691,82 +2695,82 @@ msgid "" " your other options have been set successfully." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:785 +#: Mailman/Cgi/options.py:786 msgid "You have successfully set your options." msgstr "شما با موفقیت گزینههای خود را مشخص کردید." -#: Mailman/Cgi/options.py:788 +#: Mailman/Cgi/options.py:789 msgid "You may get one last digest." msgstr "ممکن است فقط یک رایانامهی یکجای دیگر دریافت کنید." -#: Mailman/Cgi/options.py:860 +#: Mailman/Cgi/options.py:861 msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>" msgstr "<em>بله، واقعاً میخواهم لغو اشتراک کنم</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:864 +#: Mailman/Cgi/options.py:865 msgid "Change My Password" msgstr "تغییر گذرواژهی من" -#: Mailman/Cgi/options.py:867 +#: Mailman/Cgi/options.py:868 msgid "List my other subscriptions" msgstr "دیگر اشتراکهای من" -#: Mailman/Cgi/options.py:874 +#: Mailman/Cgi/options.py:875 msgid "Email My Password To Me" msgstr "گذرواژهی مرا برایم رایانامه کن" -#: Mailman/Cgi/options.py:876 +#: Mailman/Cgi/options.py:877 msgid "password" msgstr "گذرواژه" -#: Mailman/Cgi/options.py:878 +#: Mailman/Cgi/options.py:879 msgid "Log out" msgstr "خروج از سیستم" -#: Mailman/Cgi/options.py:880 +#: Mailman/Cgi/options.py:881 msgid "Submit My Changes" msgstr "فرستادن تغییرات مورد نظر من" -#: Mailman/Cgi/options.py:892 +#: Mailman/Cgi/options.py:893 msgid "days" msgstr "روز" -#: Mailman/Cgi/options.py:894 +#: Mailman/Cgi/options.py:895 msgid "day" msgstr "روز" -#: Mailman/Cgi/options.py:895 +#: Mailman/Cgi/options.py:896 msgid "%(days)d %(units)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:901 +#: Mailman/Cgi/options.py:902 msgid "Change My Address and Name" msgstr "نشانی و نام مرا تغییر بده" -#: Mailman/Cgi/options.py:927 +#: Mailman/Cgi/options.py:928 msgid "<em>No topics defined</em>" msgstr "<em>هیچ سرفصل تعریف نشده است</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:935 +#: Mailman/Cgi/options.py:936 msgid "" "\n" "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" "<em>%(cpuser)s</em>." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:951 +#: Mailman/Cgi/options.py:952 msgid "%(realname)s list: member options login page" msgstr "فهرست %(realname)s: صفحهی ورود به گزینههای اعضا" -#: Mailman/Cgi/options.py:952 +#: Mailman/Cgi/options.py:953 msgid "email address and " msgstr "نشانی رایانامه و " -#: Mailman/Cgi/options.py:955 +#: Mailman/Cgi/options.py:956 msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:981 +#: Mailman/Cgi/options.py:982 msgid "" "In order to change your membership option, you must\n" " first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" @@ -2796,19 +2800,19 @@ msgstr "" " عملنخواهدکرد.\n" " " -#: Mailman/Cgi/options.py:995 +#: Mailman/Cgi/options.py:996 msgid "Email address:" msgstr "نشانی رایانامه:" -#: Mailman/Cgi/options.py:999 +#: Mailman/Cgi/options.py:1000 msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" -#: Mailman/Cgi/options.py:1001 +#: Mailman/Cgi/options.py:1002 msgid "Log in" msgstr "ورود به سیستم" -#: Mailman/Cgi/options.py:1009 +#: Mailman/Cgi/options.py:1010 msgid "" "By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n" " confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" @@ -2817,37 +2821,37 @@ msgid "" " message)." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:1017 +#: Mailman/Cgi/options.py:1018 msgid "Password reminder" msgstr "یادآوری گذرواژه" -#: Mailman/Cgi/options.py:1021 +#: Mailman/Cgi/options.py:1022 msgid "" "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" " password will be emailed to you." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:1024 +#: Mailman/Cgi/options.py:1025 msgid "Remind" msgstr "یادآوری کن" -#: Mailman/Cgi/options.py:1124 Mailman/ListAdmin.py:227 +#: Mailman/Cgi/options.py:1125 Mailman/ListAdmin.py:227 msgid "<missing>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:1135 +#: Mailman/Cgi/options.py:1136 msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" msgstr "سرفصل درخواستشده، معتبر نیست: %(topicname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:1140 +#: Mailman/Cgi/options.py:1141 msgid "Topic filter details" msgstr "جزئیات پالایهی سرفصل" -#: Mailman/Cgi/options.py:1143 +#: Mailman/Cgi/options.py:1144 msgid "Name:" msgstr "نام:" -#: Mailman/Cgi/options.py:1145 +#: Mailman/Cgi/options.py:1146 msgid "Pattern (as regexp):" msgstr "" @@ -6903,7 +6907,7 @@ msgstr "دیدن فهرست مشترکها" msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder." msgstr "ماهی یک بار، گذرواژهی شما جهت یادآوری، برایتان رایانامه خواهد شد." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:404 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:409 msgid "The current archive" msgstr "بایگانی جاری" @@ -7230,7 +7234,7 @@ msgstr "پایان " msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" msgstr "فرستادن پیام شما با عنوان \"%(subject)s\"" -#: Mailman/ListAdmin.py:310 Mailman/ListAdmin.py:432 +#: Mailman/ListAdmin.py:310 Mailman/ListAdmin.py:433 msgid "[No reason given]" msgstr "[هیچ دلیلی داده نشده]" @@ -7242,28 +7246,28 @@ msgstr "پیشسوکردن پیام میانداری شده" msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s" msgstr "درخواست اشتراک جدید در فهرست %(realname)s از طرف %(addr)s" -#: Mailman/ListAdmin.py:431 +#: Mailman/ListAdmin.py:432 msgid "Subscription request" msgstr "درخواست اشتراک" -#: Mailman/ListAdmin.py:441 +#: Mailman/ListAdmin.py:442 #, fuzzy msgid "via admin approval" msgstr "ادامهدادن انتظار برای تایید" -#: Mailman/ListAdmin.py:465 +#: Mailman/ListAdmin.py:466 msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s" msgstr "درخواست لغو اشتراک جدید از طرف %(realname)s توسط %(addr)s" -#: Mailman/ListAdmin.py:489 +#: Mailman/ListAdmin.py:490 msgid "Unsubscription request" msgstr "درخواست لغو اشتراک" -#: Mailman/ListAdmin.py:522 +#: Mailman/ListAdmin.py:523 msgid "Original Message" msgstr "پیام اصلی" -#: Mailman/ListAdmin.py:525 +#: Mailman/ListAdmin.py:526 msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "درخواست فرستادهشده به فهرست پستی %(realname)s پسزدهشد" @@ -7354,56 +7358,56 @@ msgstr "برای پیوستن به فهرست پستی %(listname)s نیاز ب msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" msgstr "برای ترک فهرست پستی %(listname)s نیاز به تایید شما وجود دارد." -#: Mailman/MailList.py:952 Mailman/MailList.py:1442 +#: Mailman/MailList.py:973 Mailman/MailList.py:1464 msgid " from %(remote)s" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:996 +#: Mailman/MailList.py:1017 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "برای اشتراک در %(realname)s نیاز به تایید میاندار است" -#: Mailman/MailList.py:1078 bin/add_members:299 +#: Mailman/MailList.py:1099 bin/add_members:299 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "آگاهسازی از اشتراک%(realname)s " -#: Mailman/MailList.py:1098 +#: Mailman/MailList.py:1119 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "برای لغو اشتراک، تایید میاندار لازم است." -#: Mailman/MailList.py:1119 +#: Mailman/MailList.py:1140 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1281 +#: Mailman/MailList.py:1302 #, fuzzy msgid "%(realname)s address change notification" msgstr "آگاهسازی از اشتراک%(realname)s " -#: Mailman/MailList.py:1314 +#: Mailman/MailList.py:1336 #, fuzzy msgid "via email confirmation" msgstr "کد تاییدیه نادرست" -#: Mailman/MailList.py:1323 +#: Mailman/MailList.py:1345 #, fuzzy msgid "via web confirmation" msgstr "کد تاییدیه نادرست" -#: Mailman/MailList.py:1348 +#: Mailman/MailList.py:1370 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "برای اشتراک در %(name)s نیاز به تایید سرپرست است." -#: Mailman/MailList.py:1358 +#: Mailman/MailList.py:1380 #, fuzzy msgid "email confirmation" msgstr "کد تاییدیه نادرست" -#: Mailman/MailList.py:1360 +#: Mailman/MailList.py:1382 #, fuzzy msgid "web confirmation" msgstr "کلوچک تاییدیه را وارد کنید" -#: Mailman/MailList.py:1616 +#: Mailman/MailList.py:1638 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "آخرین آگاهسازی پاسخگویی خودکار امروز" @@ -7487,15 +7491,15 @@ msgstr "متن این پیام توسط تنظیمات میلمن مردود د msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n" msgstr "" -#: Mailman/htmlformat.py:673 +#: Mailman/htmlformat.py:675 msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s" msgstr "" -#: Mailman/htmlformat.py:674 +#: Mailman/htmlformat.py:676 msgid "Python Powered" msgstr "نیروگرفته با پیتون" -#: Mailman/htmlformat.py:675 +#: Mailman/htmlformat.py:677 msgid "Gnu's Not Unix" msgstr "" |