aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/de/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorpheinlein <>2005-01-19 00:10:58 +0000
committerpheinlein <>2005-01-19 00:10:58 +0000
commit5a4f8d0d6926e418b5f4df85804b01486b7ec67f (patch)
tree0193642b54efadbe3c368eb09a711791f95ba69d /messages/de/LC_MESSAGES
parent9bc9087080bc96867dd8c7649250fee7926bf45a (diff)
downloadmailman2-5a4f8d0d6926e418b5f4df85804b01486b7ec67f.tar.gz
mailman2-5a4f8d0d6926e418b5f4df85804b01486b7ec67f.tar.xz
mailman2-5a4f8d0d6926e418b5f4df85804b01486b7ec67f.zip
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'messages/de/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po49
1 files changed, 30 insertions, 19 deletions
diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
index 1cedcac9..4880ae74 100644
--- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -1,5 +1,6 @@
# translation of mailman.po to
# translation of mailman.po to
+# translation of mailman.po to
# translation of mailman.po to deutsch
# translation of mailman.po to Deutsch
# Deutsche �bersetzung der Mailman messages
@@ -13,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
"POT-Creation-Date: Wed Jan 12 17:21:06 2005\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-18 18:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-19 01:06+0100\n"
"Last-Translator: Peer Heinlein <p.heinlein@jpberlin.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4049,7 +4050,7 @@ msgstr "Estonian"
#: Mailman/Defaults.py:1307
msgid "Euskara"
-msgstr ""
+msgstr "Euskarisch"
#: Mailman/Defaults.py:1308
msgid "Finnish"
@@ -4131,7 +4132,7 @@ msgstr "Schwedisch"
#: Mailman/Defaults.py:1326
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "T�rkisch"
#: Mailman/Defaults.py:1327
msgid "Ukrainian"
@@ -4503,6 +4504,9 @@ msgid ""
" score, above which they are automatically disabled, but not\n"
" removed from the mailing list."
msgstr ""
+"Jeder Teilnehmer besitzt einen \"Bounce Score\", eine Flie�kommazahl. Wannimmer Mailman einen Bounce eines Teilnehmers erh�lt, wird dessen Bounce Score erh�ht: Ein Hard Bounce (fatale Fehler) erh�hen den Wert um 1, ein Soft Bounce (tempor�re Fehler) erh�hen den Bounce Score nur um 0,5. "
+"Nur ein Bounce am Tag z�hlt -- 10 Bounces am gleichen Tag erh�hen den Wert also nur um 1. \n"
+"Dieser Wert hier beschreibt das obere Limit f�r den Bounce Score eines Mitglieds. Wird er �berschritten, so wird der Teilnehmer deaktiviert und erh�lt keine weiteren Mails mehr, wird aber noch nicht aus der Liste ausgetragen. "
#: Mailman/Gui/Bounce.py:102
msgid ""
@@ -5252,7 +5256,6 @@ msgstr "Pr�fix f�r Betreffzeile der Listennachrichten"
# Mailman/Gui/General.py:117
#: Mailman/Gui/General.py:144
-#, fuzzy
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in in\n"
@@ -5270,7 +5273,9 @@ msgstr ""
"vorangestellt, um die Mitteilungen innerhalb der Mailbox-Zusammenfassungen "
"unterscheiden zu k�nnen. Hierbei gilt: In der K�rze liegt die W�rze! Es ist "
"eine gute Idee, lange Listennamen durch etwas knapperes zu ersetzen, solange "
-"dies die Liste immer noch einwandfrei identifiziert."
+"dies die Liste immer noch einwandfrei identifiziert.\n"
+"Sie k�nnen mit dem Platzhalter %%d auch eine laufende Nummer einf�gen lassen. Ein [listname %%d] wird beispielsweise zu [listname 123], ein (listname %%05d) wird zu (listname 00123).\n"
+" "
# Mailman/Gui/Privacy.py:222
#: Mailman/Gui/General.py:155
@@ -6153,6 +6158,13 @@ msgid ""
" page.\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
+"Wenn <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">Personalisierte Mails</a> aktiviert sind, werden zus�tzliche Variablen in den Headern und Footern m�glich:\n"
+"<ul><li><b>user_address</b> - Die Mail-Adresse des Users in Kleinbuchstaben\n"
+" <li><b>user_delivered_to</b> - Die Orginal-Adresse mit der der User eingetragen ist.\n"
+" <li><b>user_password</b> - Das Passwort des Users.\n"
+" <li><b>user_name</b> - Der Realname des Users.\n"
+" <li><b>user_optionsurl</b> - Die URL zur pers�nlichen Optionsseite des Users."
+"</ul>\n"
# Mailman/Gui/NonDigest.py:41
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:128
@@ -6180,7 +6192,7 @@ msgstr "Der Text wurde ans Ende jeder sofort zuzustellenden Nachricht hinzugef�g
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140
msgid "Scrub attachments of regular delivery message?"
-msgstr ""
+msgstr "Attachments und e-Mails aufsplitten?"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:141
msgid ""
@@ -6188,7 +6200,7 @@ msgid ""
" area and links are made in the message so that the member can\n"
" access via web browser. If you want the attachments totally\n"
" disappear, you can use content filter options."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie Mails und Attachments aufsplitten, werden die Anh�nge in den Mailarchiven separat gespeichert und in die Nachricht selbst wird ein Link eingef�t, der auf das Attachment verweist. Wenn Sie Attachments vollst�ndig wegl�schen lassen wollen, so k�nnen Sie daf�r die Content Filter nutzen."
# Mailman/Cgi/confirm.py:203 Mailman/Cgi/options.py:658
#: Mailman/Gui/Passwords.py:27
@@ -6917,9 +6929,8 @@ msgstr "Header-Filter"
# Mailman/Gui/Topics.py:70
#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
-#, fuzzy
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
-msgstr "Stichw�rter (eines pro Zeile), nach denen in jeder Nachricht gesucht wird."
+msgstr "Filter-Regeln die auf den Header der Nachricht angewandt werden."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
msgid ""
@@ -6986,14 +6997,10 @@ msgstr ""
"<em>forbidden_posters</em>. "
#: Mailman/Gui/Privacy.py:472
-#, fuzzy
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
-msgstr ""
-"Die Definition eines Themens ben�tigt die Angabe eines Namens und\n"
-"eines entsprechenden Suchmusters. Unvollst�ndige Themendefinitionen\n"
-"werden ignoriert."
+msgstr "Header Filter bestehen aus einem Musterausdruck. Unvollst�ndige Filter-Regeln werden ignoriert."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:480
msgid ""
@@ -7321,6 +7328,9 @@ msgid ""
" the <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linked\n"
" newsgroup</a> fields are filled in."
msgstr ""
+"Sie k�nnen nicht die Konvertierung aktivieren, solange nicht sowohl das"
+"Feld mit dem <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">Newsserver</a> "
+"als auch das Feld mit der <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">Newsgruppe</a> ausgef�llt sind."
#: Mailman/HTMLFormatter.py:47
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
@@ -7902,6 +7912,9 @@ msgid ""
"Name: %(filename)s\n"
"Url: %(url)s\n"
msgstr ""
+"Ein eingebundener Text mit undefiniertem Zeichensatz wurde abgetrennt.\n"
+"Name: %(filename)s\n"
+"URL: %(url)s\n"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:214
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
@@ -8934,7 +8947,6 @@ msgid " %(file)s: okay"
msgstr " %(file)s: in Ordnung"
#: bin/check_perms:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Check the permissions for the Mailman installation.\n"
"\n"
@@ -8944,7 +8956,7 @@ msgid ""
"permissions or group ownership. With -f (and run as root), fix all the\n"
"permission problems found. With -v be verbose.\n"
msgstr ""
-"�berpr�fe die Dateizugriffsrechte f�r die Mailman-Installation.\n"
+"�berpr�ft die Dateizugriffsrechte einer Mailman-Installation.\n"
"\n"
"Benutzung: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n"
"\n"
@@ -9390,7 +9402,7 @@ msgstr "Attribut \"%(k)s\" wurde ge�ndert"
#: bin/config_list:264
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-Standard-Einstellung wurde wiederhergestellt: %(k)s"
#: bin/config_list:272
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
@@ -11971,9 +11983,8 @@ msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d %(realname)s Moderatoranforderung(en) warten"
#: cron/checkdbs:123
-#, fuzzy
msgid "%(realname)s moderator request check result"
-msgstr "%(count)d %(realname)s Moderatoranforderung(en) warten"
+msgstr "%(realname)s Moderatoranforderungen warten"
# Mailman/Cgi/admin.py:707
#: cron/checkdbs:143