diff options
author | pheinlein <> | 2005-01-19 00:10:58 +0000 |
---|---|---|
committer | pheinlein <> | 2005-01-19 00:10:58 +0000 |
commit | 5a4f8d0d6926e418b5f4df85804b01486b7ec67f (patch) | |
tree | 0193642b54efadbe3c368eb09a711791f95ba69d /messages/de/LC_MESSAGES | |
parent | 9bc9087080bc96867dd8c7649250fee7926bf45a (diff) | |
download | mailman2-5a4f8d0d6926e418b5f4df85804b01486b7ec67f.tar.gz mailman2-5a4f8d0d6926e418b5f4df85804b01486b7ec67f.tar.xz mailman2-5a4f8d0d6926e418b5f4df85804b01486b7ec67f.zip |
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'messages/de/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po | 49 |
1 files changed, 30 insertions, 19 deletions
diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po index 1cedcac9..4880ae74 100644 --- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -1,5 +1,6 @@ # translation of mailman.po to # translation of mailman.po to +# translation of mailman.po to # translation of mailman.po to deutsch # translation of mailman.po to Deutsch # Deutsche �bersetzung der Mailman messages @@ -13,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" "POT-Creation-Date: Wed Jan 12 17:21:06 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-18 18:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-19 01:06+0100\n" "Last-Translator: Peer Heinlein <p.heinlein@jpberlin.de>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4049,7 +4050,7 @@ msgstr "Estonian" #: Mailman/Defaults.py:1307 msgid "Euskara" -msgstr "" +msgstr "Euskarisch" #: Mailman/Defaults.py:1308 msgid "Finnish" @@ -4131,7 +4132,7 @@ msgstr "Schwedisch" #: Mailman/Defaults.py:1326 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "T�rkisch" #: Mailman/Defaults.py:1327 msgid "Ukrainian" @@ -4503,6 +4504,9 @@ msgid "" " score, above which they are automatically disabled, but not\n" " removed from the mailing list." msgstr "" +"Jeder Teilnehmer besitzt einen \"Bounce Score\", eine Flie�kommazahl. Wannimmer Mailman einen Bounce eines Teilnehmers erh�lt, wird dessen Bounce Score erh�ht: Ein Hard Bounce (fatale Fehler) erh�hen den Wert um 1, ein Soft Bounce (tempor�re Fehler) erh�hen den Bounce Score nur um 0,5. " +"Nur ein Bounce am Tag z�hlt -- 10 Bounces am gleichen Tag erh�hen den Wert also nur um 1. \n" +"Dieser Wert hier beschreibt das obere Limit f�r den Bounce Score eines Mitglieds. Wird er �berschritten, so wird der Teilnehmer deaktiviert und erh�lt keine weiteren Mails mehr, wird aber noch nicht aus der Liste ausgetragen. " #: Mailman/Gui/Bounce.py:102 msgid "" @@ -5252,7 +5256,6 @@ msgstr "Pr�fix f�r Betreffzeile der Listennachrichten" # Mailman/Gui/General.py:117 #: Mailman/Gui/General.py:144 -#, fuzzy msgid "" "This text will be prepended to subject lines of messages\n" " posted to the list, to distinguish mailing list messages in in\n" @@ -5270,7 +5273,9 @@ msgstr "" "vorangestellt, um die Mitteilungen innerhalb der Mailbox-Zusammenfassungen " "unterscheiden zu k�nnen. Hierbei gilt: In der K�rze liegt die W�rze! Es ist " "eine gute Idee, lange Listennamen durch etwas knapperes zu ersetzen, solange " -"dies die Liste immer noch einwandfrei identifiziert." +"dies die Liste immer noch einwandfrei identifiziert.\n" +"Sie k�nnen mit dem Platzhalter %%d auch eine laufende Nummer einf�gen lassen. Ein [listname %%d] wird beispielsweise zu [listname 123], ein (listname %%05d) wird zu (listname 00123).\n" +" " # Mailman/Gui/Privacy.py:222 #: Mailman/Gui/General.py:155 @@ -6153,6 +6158,13 @@ msgid "" " page.\n" "</ul>\n" msgstr "" +"Wenn <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">Personalisierte Mails</a> aktiviert sind, werden zus�tzliche Variablen in den Headern und Footern m�glich:\n" +"<ul><li><b>user_address</b> - Die Mail-Adresse des Users in Kleinbuchstaben\n" +" <li><b>user_delivered_to</b> - Die Orginal-Adresse mit der der User eingetragen ist.\n" +" <li><b>user_password</b> - Das Passwort des Users.\n" +" <li><b>user_name</b> - Der Realname des Users.\n" +" <li><b>user_optionsurl</b> - Die URL zur pers�nlichen Optionsseite des Users." +"</ul>\n" # Mailman/Gui/NonDigest.py:41 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:128 @@ -6180,7 +6192,7 @@ msgstr "Der Text wurde ans Ende jeder sofort zuzustellenden Nachricht hinzugef�g #: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 msgid "Scrub attachments of regular delivery message?" -msgstr "" +msgstr "Attachments und e-Mails aufsplitten?" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:141 msgid "" @@ -6188,7 +6200,7 @@ msgid "" " area and links are made in the message so that the member can\n" " access via web browser. If you want the attachments totally\n" " disappear, you can use content filter options." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie Mails und Attachments aufsplitten, werden die Anh�nge in den Mailarchiven separat gespeichert und in die Nachricht selbst wird ein Link eingef�t, der auf das Attachment verweist. Wenn Sie Attachments vollst�ndig wegl�schen lassen wollen, so k�nnen Sie daf�r die Content Filter nutzen." # Mailman/Cgi/confirm.py:203 Mailman/Cgi/options.py:658 #: Mailman/Gui/Passwords.py:27 @@ -6917,9 +6929,8 @@ msgstr "Header-Filter" # Mailman/Gui/Topics.py:70 #: Mailman/Gui/Privacy.py:376 -#, fuzzy msgid "Filter rules to match against the headers of a message." -msgstr "Stichw�rter (eines pro Zeile), nach denen in jeder Nachricht gesucht wird." +msgstr "Filter-Regeln die auf den Header der Nachricht angewandt werden." #: Mailman/Gui/Privacy.py:378 msgid "" @@ -6986,14 +6997,10 @@ msgstr "" "<em>forbidden_posters</em>. " #: Mailman/Gui/Privacy.py:472 -#, fuzzy msgid "" "Header filter rules require a pattern.\n" " Incomplete filter rules will be ignored." -msgstr "" -"Die Definition eines Themens ben�tigt die Angabe eines Namens und\n" -"eines entsprechenden Suchmusters. Unvollst�ndige Themendefinitionen\n" -"werden ignoriert." +msgstr "Header Filter bestehen aus einem Musterausdruck. Unvollst�ndige Filter-Regeln werden ignoriert." #: Mailman/Gui/Privacy.py:480 msgid "" @@ -7321,6 +7328,9 @@ msgid "" " the <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linked\n" " newsgroup</a> fields are filled in." msgstr "" +"Sie k�nnen nicht die Konvertierung aktivieren, solange nicht sowohl das" +"Feld mit dem <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">Newsserver</a> " +"als auch das Feld mit der <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">Newsgruppe</a> ausgef�llt sind." #: Mailman/HTMLFormatter.py:47 msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s" @@ -7902,6 +7912,9 @@ msgid "" "Name: %(filename)s\n" "Url: %(url)s\n" msgstr "" +"Ein eingebundener Text mit undefiniertem Zeichensatz wurde abgetrennt.\n" +"Name: %(filename)s\n" +"URL: %(url)s\n" #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:214 msgid "HTML attachment scrubbed and removed" @@ -8934,7 +8947,6 @@ msgid " %(file)s: okay" msgstr " %(file)s: in Ordnung" #: bin/check_perms:19 -#, fuzzy msgid "" "Check the permissions for the Mailman installation.\n" "\n" @@ -8944,7 +8956,7 @@ msgid "" "permissions or group ownership. With -f (and run as root), fix all the\n" "permission problems found. With -v be verbose.\n" msgstr "" -"�berpr�fe die Dateizugriffsrechte f�r die Mailman-Installation.\n" +"�berpr�ft die Dateizugriffsrechte einer Mailman-Installation.\n" "\n" "Benutzung: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n" "\n" @@ -9390,7 +9402,7 @@ msgstr "Attribut \"%(k)s\" wurde ge�ndert" #: bin/config_list:264 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" -msgstr "" +msgstr "Nicht-Standard-Einstellung wurde wiederhergestellt: %(k)s" #: bin/config_list:272 msgid "Invalid value for property: %(k)s" @@ -11971,9 +11983,8 @@ msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting" msgstr "%(count)d %(realname)s Moderatoranforderung(en) warten" #: cron/checkdbs:123 -#, fuzzy msgid "%(realname)s moderator request check result" -msgstr "%(count)d %(realname)s Moderatoranforderung(en) warten" +msgstr "%(realname)s Moderatoranforderungen warten" # Mailman/Cgi/admin.py:707 #: cron/checkdbs:143 |