aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/cs
diff options
context:
space:
mode:
authorMark Sapiro <mark@msapiro.net>2016-01-31 17:11:36 -0800
committerMark Sapiro <mark@msapiro.net>2016-01-31 17:11:36 -0800
commit7470e5f55f1a951f6905bb79c5d1b962888a2f89 (patch)
treee8c8758342b99ca27cdd39d82012aac12530feb6 /messages/cs
parent2b6a5c4ca7eb98e702a54690fd3de4c8a0162979 (diff)
downloadmailman2-7470e5f55f1a951f6905bb79c5d1b962888a2f89.tar.gz
mailman2-7470e5f55f1a951f6905bb79c5d1b962888a2f89.tar.xz
mailman2-7470e5f55f1a951f6905bb79c5d1b962888a2f89.zip
Updated i18n for prior changes.
Diffstat (limited to 'messages/cs')
-rwxr-xr-xmessages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po532
1 files changed, 299 insertions, 233 deletions
diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
index 9bcbb633..c94ed7e6 100755
--- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: a\n"
-"POT-Creation-Date: Fri May 1 13:20:57 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Jan 31 17:09:03 2016\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
"datum: %(date)s"
#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:387
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:401
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Administrátor"
#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:91
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:95
#: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64
#: Mailman/Cgi/roster.py:59 Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Název tématu:"
msgid "Regexp:"
msgstr "Regulární výraz:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1074
+#: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1103
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
@@ -563,26 +563,26 @@ msgstr "Odlož"
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356
#: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:264 Mailman/Gui/Privacy.py:287
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:439
msgid "Reject"
msgstr "Odmítni"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:233
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:264
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:439
msgid "Hold"
msgstr "Pozastav"
#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357
#: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469
#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257 Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:264
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:439
msgid "Discard"
msgstr "Zahoď"
#: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:287 Mailman/Gui/Privacy.py:439
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "nodupes"
msgid "plain"
msgstr "plain"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1014 Mailman/Cgi/options.py:320
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1014 Mailman/Cgi/options.py:347
msgid "digest"
msgstr "digest"
@@ -869,8 +869,8 @@ msgstr "Poslat nově přihlášeným uvítací zprávu?"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:128 Mailman/Gui/Privacy.py:161
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:214 Mailman/Gui/Privacy.py:285
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:423 Mailman/Gui/Privacy.py:442
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:214 Mailman/Gui/Privacy.py:316
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:454 Mailman/Gui/Privacy.py:473
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
@@ -898,8 +898,8 @@ msgstr "Ne"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:128 Mailman/Gui/Privacy.py:161
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:214 Mailman/Gui/Privacy.py:285
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:423 Mailman/Gui/Privacy.py:442
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:214 Mailman/Gui/Privacy.py:316
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:454 Mailman/Gui/Privacy.py:473
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
@@ -1739,8 +1739,8 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>A nebo klikněte na <em>Zrušit</em> a odhlášení se neprovede."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:493 Mailman/Cgi/options.py:787
-#: Mailman/Cgi/options.py:931 Mailman/Cgi/options.py:941
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:493 Mailman/Cgi/options.py:814
+#: Mailman/Cgi/options.py:960 Mailman/Cgi/options.py:970
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásit"
@@ -2396,47 +2396,47 @@ msgstr ""
"pro zobrazení administrátorského rozhraní. \n"
" <p>Pokud máte potíže s používáním konference, kontaktujte "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:218
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:219
msgid "Edit Options"
msgstr "Editace vlastností"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:225 Mailman/Cgi/options.py:896
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:226 Mailman/Cgi/options.py:925
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Zobraz tuto stránku v "
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:71
-#: Mailman/Cgi/options.py:88
+#: Mailman/Cgi/options.py:62 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:92
msgid "CGI script error"
msgstr "Chyba v CGI skriptu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
+#: Mailman/Cgi/options.py:65
msgid "Invalid request method: %(method)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:74
+#: Mailman/Cgi/options.py:78
msgid "Invalid options to CGI script."
msgstr "Neplatné parametry cgi skriptu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:122
+#: Mailman/Cgi/options.py:126
msgid "No address given"
msgstr "Nebyl zadána adresa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:134
+#: Mailman/Cgi/options.py:146
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Neplatná emailová adresa: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:141 Mailman/Cgi/options.py:206
-#: Mailman/Cgi/options.py:230 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:153 Mailman/Cgi/options.py:221
+#: Mailman/Cgi/options.py:245 Mailman/Cgi/private.py:154
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Nenalezl jsem účastníka: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:180
+#: Mailman/Cgi/options.py:192
#, fuzzy
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
msgstr "Potvrzovací email byl odeslán."
-#: Mailman/Cgi/options.py:181
+#: Mailman/Cgi/options.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
@@ -2445,22 +2445,22 @@ msgstr ""
"Vaše žádost o přihlášení byla předána administrátorovi konference ke "
"zpracování."
-#: Mailman/Cgi/options.py:220
+#: Mailman/Cgi/options.py:235
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "Bylo Vám zasláno připomenutí Vašeho hesla."
-#: Mailman/Cgi/options.py:263
+#: Mailman/Cgi/options.py:278
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentizace selhala."
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:318
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
msgstr "Bylo Vám zasláno připomenutí Vašeho hesla."
-#: Mailman/Cgi/options.py:298
+#: Mailman/Cgi/options.py:325
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
@@ -2468,28 +2468,28 @@ msgstr ""
"Správce konference nemůže vidět ostatní\n"
" konference, do kterých uživatel přihlášen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:299 Mailman/Cgi/options.py:348
-#: Mailman/Cgi/options.py:476 Mailman/Cgi/options.py:699
+#: Mailman/Cgi/options.py:326 Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:503 Mailman/Cgi/options.py:726
msgid "Note: "
msgstr "Poznámka "
-#: Mailman/Cgi/options.py:304
+#: Mailman/Cgi/options.py:331
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr ""
"Seznam konferencí, ve kterých je přihlášen uživatel %(safeuser)s na serveru "
"%(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/options.py:334
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
msgstr "Pro zobrazení vlastností této konference klikněte na odkaz."
-#: Mailman/Cgi/options.py:318
+#: Mailman/Cgi/options.py:345
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:345
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2499,15 +2499,15 @@ msgstr ""
" tohoto uživatele v ostatních konferencích, kde je přihlášen.\n"
" Nicméně údaje platné pro tuto konferenci byly změněny."
-#: Mailman/Cgi/options.py:368
+#: Mailman/Cgi/options.py:395
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adresy nesouhlasí!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:373
+#: Mailman/Cgi/options.py:400
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Tuto emailovou adresu již používáte"
-#: Mailman/Cgi/options.py:385
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2520,31 +2520,31 @@ msgstr ""
"změnu adresy a tak budou po potvrzení změněny adresy v ostatních\n"
"konferencích, kterých je uživatel %(safeuser)s členem."
-#: Mailman/Cgi/options.py:394
+#: Mailman/Cgi/options.py:421
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Nová adresa je v konferenci již přihlášena: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:400
+#: Mailman/Cgi/options.py:427
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Adresy nesmí zůstat nevyplněné."
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:441
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Zpráva s upozorněním byla zaslána na adresu %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:423
+#: Mailman/Cgi/options.py:450
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Neplatná emailová adresa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:425
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Neplatná emailová adresa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:427
+#: Mailman/Cgi/options.py:454
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s již je přihlášen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:430
+#: Mailman/Cgi/options.py:457
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2554,11 +2554,11 @@ msgstr ""
"které se nesmí přihlásit do konference. Pokud máte pocit, že je to chyba\n"
"kontaktujte správce konference na adrese %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:468
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Jméno bylo úspěšně změněno."
-#: Mailman/Cgi/options.py:451
+#: Mailman/Cgi/options.py:478
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2567,15 +2567,15 @@ msgstr ""
"Správce konference nemůže vidět ostatní\n"
" konference, do kterých uživatel přihlášen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Nejsou povolena prázdná hesla."
-#: Mailman/Cgi/options.py:465
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Hesla nesouhlasí"
-#: Mailman/Cgi/options.py:473
+#: Mailman/Cgi/options.py:500
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2585,12 +2585,12 @@ msgstr ""
" ve kterých je účastník přihlášen. Nicméně heslo pro tuto konferenci\n"
" bylo změněno."
-#: Mailman/Cgi/options.py:490 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:517 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno."
-#: Mailman/Cgi/options.py:499
+#: Mailman/Cgi/options.py:526
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2600,11 +2600,11 @@ msgstr ""
"Zaškrtněte políčko pod tlačítkem <em>Odhlásit</em>.\n"
"V tomto okamžiku ještě nejste odhlášen!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:538
+#: Mailman/Cgi/options.py:565
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Výsledky odhlášení"
-#: Mailman/Cgi/options.py:542
+#: Mailman/Cgi/options.py:569
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr ""
"Váš požadavek na odhlášení byl přijat a předán moderátorovi ke schválení.\n"
" O výsledku budete informován "
-#: Mailman/Cgi/options.py:547
+#: Mailman/Cgi/options.py:574
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr ""
"kontaktujte správce\n"
"na adrese: %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:696
+#: Mailman/Cgi/options.py:723
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr ""
" ostatní konference, kde je uživatel přihlášen. Nicméně\n"
" pravidla pro tuto konferenci byla změněna."
-#: Mailman/Cgi/options.py:706
+#: Mailman/Cgi/options.py:733
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr ""
"konferenci.\n"
"Ale ostatní volby, které jste nastavil, byly akceptovány."
-#: Mailman/Cgi/options.py:710
+#: Mailman/Cgi/options.py:737
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2662,63 +2662,63 @@ msgstr ""
"módu.\n"
"Ale ostatní volby, které jste nastavil, byly akceptovány."
-#: Mailman/Cgi/options.py:714
+#: Mailman/Cgi/options.py:741
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Vaše nastavení bylo úspěšně změněno."
-#: Mailman/Cgi/options.py:717
+#: Mailman/Cgi/options.py:744
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Ještě možná obdržíte jeden poslední digest."
-#: Mailman/Cgi/options.py:789
+#: Mailman/Cgi/options.py:816
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Ano; skutečně se chci odhlásit</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:793
+#: Mailman/Cgi/options.py:820
msgid "Change My Password"
msgstr "Změnit heslo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:823
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Zobraz ostatní konference, ve kterých jsem přihlášen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:829
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Zašli mi heslo emailem"
-#: Mailman/Cgi/options.py:804
+#: Mailman/Cgi/options.py:831
msgid "password"
msgstr "heslo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:806
+#: Mailman/Cgi/options.py:833
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit"
-#: Mailman/Cgi/options.py:808
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Proveď změny"
-#: Mailman/Cgi/options.py:820
+#: Mailman/Cgi/options.py:847
msgid "days"
msgstr "dny"
-#: Mailman/Cgi/options.py:822
+#: Mailman/Cgi/options.py:849
msgid "day"
msgstr "den"
-#: Mailman/Cgi/options.py:823
+#: Mailman/Cgi/options.py:850
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:856
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Změň mojí adresu a jméno"
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:882
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Není definováno žádné téma</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:863
+#: Mailman/Cgi/options.py:890
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2729,19 +2729,19 @@ msgstr ""
"písmen\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:877
+#: Mailman/Cgi/options.py:906
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Konference %(realname)s: přihlášení účastníka pro editaci parametrů"
-#: Mailman/Cgi/options.py:878
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "email address and "
msgstr "emailová adresa a "
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:910
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Nastavení parametrů pro %(safeuser)s v konferenci %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:936
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2772,19 +2772,19 @@ msgstr ""
"do kliknutí na odhlásit."
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:950
msgid "Email address:"
msgstr "Emailová adresa:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:925
+#: Mailman/Cgi/options.py:954
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:956
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit"
-#: Mailman/Cgi/options.py:935
+#: Mailman/Cgi/options.py:964
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2798,38 +2798,38 @@ msgstr ""
"Nebo\n"
"můžete odhlášení potvrdit mailem, podrobnosti budou uvedeny v té zprávě."
-#: Mailman/Cgi/options.py:943
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid "Password reminder"
msgstr "Připomínka hesla"
-#: Mailman/Cgi/options.py:947
+#: Mailman/Cgi/options.py:976
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr ""
"Kliknutím na tlačítko <em>Pošli heslo</em> Vám bude zaslána Vaše heslo."
-#: Mailman/Cgi/options.py:950
+#: Mailman/Cgi/options.py:979
msgid "Remind"
msgstr "Pošli heslo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1050 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1079 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<chybí>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1061
+#: Mailman/Cgi/options.py:1090
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Téma, které požadujete, neexistuje: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1066
+#: Mailman/Cgi/options.py:1095
msgid "Topic filter details"
msgstr "Parametry tématického filtru"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1069
+#: Mailman/Cgi/options.py:1098
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1071
+#: Mailman/Cgi/options.py:1100
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Pravidlo (regulární výraz):"
@@ -2978,39 +2978,39 @@ msgstr "Chyba"
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Musíte zadat platnou e-mailovou adresu."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:148
msgid "The form is too old. Please GET it again."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:150
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:151
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:154
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:158
msgid "You must GET the form before submitting it."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:161
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:162
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Nemůžete přihlásit konferenci do konference!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:169
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Pokud zadáte heslo musíte jej zadat dvakrát, pro potvrzení."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:172
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Vaše hesla se neshodují."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:206
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr ""
"emailovou \n"
"zprávu s podrobnými instrukcemi."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:220
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -3037,13 +3037,13 @@ msgstr ""
" na adrese %(listowner)s. Typicky bývají zakázány adresy ze kterých\n"
" dostáváme spam."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:223
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:224
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
msgstr "Zadaná emailová adresa je neplatná. (Např. neobsahuje @)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:227
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:228
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr ""
"Nebyl jste přihlášen, protože zadané e-mailová adresa není bezpečná.\n"
"Jste si jist, že do ní Exchange nepřidala neviditelné znaky?"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:235
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:236
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr ""
"někoho bez jeho vědomí. Na adresu %(email)s byly zaslány instrukce jak to "
"udělat."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:247
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:248
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -3075,15 +3075,15 @@ msgstr ""
"musí být schválen administrátorem konference. Jakmile administrátor rozhodne "
"budete informováni mailem.<p>"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:254 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Vždyť už jste přihlášen!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:268
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Upozornění na možné porušení soukromí"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:270
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3118,15 +3118,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Adresa správce konference je %(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:289
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Tato konference nepodporuje digest režim."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:290
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:291
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Tato konference podporuje jedině digest režim."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:297
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Úspěšně jste se přihlásil do konference %(realname)s."
@@ -3865,162 +3865,162 @@ msgstr "Běžní účastníci:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Účastnící odebírající Digest verzi:"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1662
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Czech"
msgstr "Česky"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Danish"
msgstr "Finsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1639
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "German"
msgstr "Německy"
-#: Mailman/Defaults.py:1640
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglicky (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1641
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Španělsky (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1642
+#: Mailman/Defaults.py:1669
msgid "Estonian"
msgstr "Estonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1643
+#: Mailman/Defaults.py:1670
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1644
+#: Mailman/Defaults.py:1671
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1645
+#: Mailman/Defaults.py:1672
msgid "Finnish"
msgstr "Finsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1646
+#: Mailman/Defaults.py:1673
msgid "French"
msgstr "Francouzsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1647
+#: Mailman/Defaults.py:1674
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1648
+#: Mailman/Defaults.py:1675
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1649
+#: Mailman/Defaults.py:1676
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1650
+#: Mailman/Defaults.py:1677
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1651
+#: Mailman/Defaults.py:1678
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1652
+#: Mailman/Defaults.py:1679
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1653
+#: Mailman/Defaults.py:1680
msgid "Italian"
msgstr "Italsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1654
+#: Mailman/Defaults.py:1681
msgid "Japanese"
msgstr "Japonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1655
+#: Mailman/Defaults.py:1682
msgid "Korean"
msgstr "Korejsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1656
+#: Mailman/Defaults.py:1683
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1657
+#: Mailman/Defaults.py:1684
msgid "Dutch"
msgstr "Dánsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1658
+#: Mailman/Defaults.py:1685
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1659
+#: Mailman/Defaults.py:1686
msgid "Polish"
msgstr "Polsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1660
+#: Mailman/Defaults.py:1687
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1661
+#: Mailman/Defaults.py:1688
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brazilskou portugalštinou"
-#: Mailman/Defaults.py:1662
+#: Mailman/Defaults.py:1689
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1663
+#: Mailman/Defaults.py:1690
msgid "Russian"
msgstr "Rusky"
-#: Mailman/Defaults.py:1664
+#: Mailman/Defaults.py:1691
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1665
+#: Mailman/Defaults.py:1692
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1666
+#: Mailman/Defaults.py:1693
msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1667
+#: Mailman/Defaults.py:1694
msgid "Swedish"
msgstr "Švédsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1668
+#: Mailman/Defaults.py:1695
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1669
+#: Mailman/Defaults.py:1696
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1670
+#: Mailman/Defaults.py:1697
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1671
+#: Mailman/Defaults.py:1698
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Čínsky (Čína)"
-#: Mailman/Defaults.py:1672
+#: Mailman/Defaults.py:1699
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Čínsky (Taiwan)"
@@ -5227,11 +5227,11 @@ msgstr ""
" (jméno %%05d) -> (jméno 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:287
msgid "Munge From"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:287
#, fuzzy
msgid "Wrap Message"
msgstr "Původní zpráva"
@@ -5389,8 +5389,8 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
@@ -5428,8 +5428,8 @@ msgstr ""
"<tt>Reply-To:</tt> zkomplikujete odpovídání na adresu odesílatele, pokud "
"někdo nechce\n"
"odpovídat do konference. Pro další informace nahlédněte do \n"
-"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' "
-"Munging\n"
+"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To' Munging\n"
"Considered Harmful</a>, kde je detailně probráno, jak se má používat a "
"zpracovávat\n"
"tato hlavička. Další zajímavé informace jsou na <a\n"
@@ -5462,8 +5462,8 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
@@ -5502,8 +5502,8 @@ msgstr ""
"<tt>Reply-To:</tt> zkomplikujete odpovídání na adresu odesílatele, pokud "
"někdo nechce\n"
"odpovídat do konference. Pro další informace nahlédněte do \n"
-"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' "
-"Munging\n"
+"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To' Munging\n"
"Considered Harmful</a>, kde je detailně probráno, jak se má používat a "
"zpracovávat\n"
"tato hlavička. Další zajímavé informace jsou na <a\n"
@@ -6742,13 +6742,62 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(adminurl)s/members\">správy účastníků\n"
" </a> příznak zrušit."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr ""
+"Maximální počet adresátů, pokud bude překročen příspěvek nebude rozeslán."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:236
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:249
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:253
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
msgstr "Akce, která proběhne když moderovaný účastník přispěje do konference."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:236
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:267
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6778,7 +6827,7 @@ msgstr ""
"nehlásí nic.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:281
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6790,14 +6839,14 @@ msgstr ""
" >zprávě o zamítnutí příspěvku</a>,\n"
" která je zaslána autorovi zprávy."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:258
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289
#, fuzzy
msgid ""
"Action to take when anyone posts to the\n"
" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
msgstr "Akce, která proběhne když moderovaný účastník přispěje do konference."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:261
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:292
#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
@@ -6840,13 +6889,13 @@ msgstr ""
"nehlásí nic.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
msgid ""
"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:289
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:320
msgid ""
"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
@@ -6863,7 +6912,7 @@ msgid ""
" recipients' spam folders or other hard to find places."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:302
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:333
#, fuzzy
msgid ""
"Text to include in any\n"
@@ -6877,7 +6926,7 @@ msgstr ""
" >zprávě o zamítnutí příspěvku</a>,\n"
" která je zaslána autorovi zprávy."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:309
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:340
msgid ""
"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
@@ -6885,7 +6934,7 @@ msgid ""
" part in the wrapped message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:314
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:345
msgid ""
"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
@@ -6899,14 +6948,14 @@ msgid ""
" none of the other parts are applicable."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:323
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:354
msgid ""
"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
" member."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:327
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:358
msgid ""
"If two poster addresses with the same local part but\n"
" different domains are to be considered equivalents for list\n"
@@ -6935,11 +6984,11 @@ msgid ""
" 'not&nbsp;metoo' will not."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:349
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:380
msgid "Non-member filters"
msgstr "Filtry pro neúčastníky"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:352
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:383
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -6947,7 +6996,7 @@ msgstr ""
"Seznam adres (které nejsou členy konference) jejichž příspěvky budou "
"automaticky akceptovány."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:359
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -6963,7 +7012,7 @@ msgstr ""
"zapisujte jednu adresu. Pokud se jedná o regulární výraz, začněte řádek "
"znakem ^."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:368
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:399
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6971,7 +7020,7 @@ msgstr ""
"Seznam adres (které nejsou členy konference), jejichž příspěvky budou\n"
" v každém případě zadrženy do rozhodnutí moderátora."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:371
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:402
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6987,7 +7036,7 @@ msgstr ""
"zapisujte jednu adresu. Pokud se jedná o regulární výraz, začněte řádek "
"znakem ^."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:379
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6995,7 +7044,7 @@ msgstr ""
"Seznam adres (které nejsou členy konference), jejichž příspěvky budou\n"
" v každém případě automaticky zamítnuty."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:382
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:413
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -7020,7 +7069,7 @@ msgstr ""
"discard_these_nonmembers\"\n"
" >do seznamu automaticky zahazovaných odesílatelů</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:394
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:425
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -7028,7 +7077,7 @@ msgstr ""
"Seznam adres (které nejsou členy konference), jejichž příspěvky budou\n"
" v každém případě automaticky zahozeny."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:397
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:428
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -7050,7 +7099,7 @@ msgstr ""
"nastavit, že <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n"
" >bude dostávat kopie zahozených zpráv</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:409
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:440
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -7059,7 +7108,7 @@ msgstr ""
" a pro jeho adresu není nastavena žádná speciální akce (nevyhovuje\n"
"žádnému z předchozích pravidel)."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:443
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -7087,7 +7136,7 @@ msgstr ""
"žádném z těchto seznamů\n"
" použije se pro příspěvek tato akce."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:424
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:455
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -7095,7 +7144,7 @@ msgstr ""
"Mají být příspěvky neúčastníků, které jsou automaticky zahazovány, "
"přeposílány moderátorovi?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:428
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -7109,7 +7158,7 @@ msgstr ""
" a nahrazuje interní text, zasílaný, pokud není tento text\n"
" definován."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:436
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:467
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -7117,11 +7166,11 @@ msgstr ""
"Tato sekce vám umožní nastavovat různé volby z závislosti na tom, komu je "
"příspěvek adresován."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:439
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:470
msgid "Recipient filters"
msgstr "Filtr adresátů"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:443
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -7129,7 +7178,7 @@ msgstr ""
"Musí příspěvky obsahovat adresu konference v adrese? Kontrolují se i níže "
"uvedené aliasy."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:446
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:477
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -7157,13 +7206,13 @@ msgstr ""
"spočívající v tom, že pokud přeposíláte příspěvky přes nějakou jinou adresu, "
"musíte ji uvést v seznamu aliasů pro danou konferenci."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:464
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:495
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
msgstr "Aliasy (zapsané regulárními výrazy), které ukazují na tuto konferenci."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:467
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:498
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -7195,12 +7244,12 @@ msgstr ""
"tak je kontrolována jen část adresy před znakem `@'. Toto chování je "
"povoleno na přechodnou dobu a v dalších verzích nebude zachováno."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:485
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:516
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr ""
"Maximální počet adresátů, pokud bude překročen příspěvek nebude rozeslán."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -7209,7 +7258,7 @@ msgstr ""
"pozastaven do rozhodnutí moderátora. Zadejte 0 pro distribuci každého "
"příspěvku bez omezení."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:523
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -7220,15 +7269,15 @@ msgstr ""
"Tato sekce Vám umožní nastavit různé filtry bránící konferenci proti spamu\n"
"a tím omezit počet nevyžádaných příspěvků, které přijdou do konference."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:528
msgid "Header filters"
msgstr "Filtr hlaviček"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:531
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Filtrovací pravidla pro hlavičky zpráv."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:502
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:533
#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
@@ -7266,16 +7315,16 @@ msgstr ""
" tak hlavičky všech příloh a tak těmito pravidly můžete zamezit\n"
" rozesílání příloh, které by mohly být pro příjemce nebezpečné."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:519
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:550
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Anti spam filtry"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:522
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
"Pozastav distribuci příspěvků, které obsahují v hlavičce takovéto řetězce."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:523
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:554
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -7303,13 +7352,13 @@ msgstr ""
"řetězec'@public.com' .<p>Mezery na začátku řádku jsou ignorovány, což může \n"
"být užitečné pro strukturování zadaných pravidel."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:558
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:589
msgid ""
"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
" default value."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:608
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:639
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -7317,7 +7366,7 @@ msgstr ""
"Definice filtrovacího pravidla pro hlavičku vyžaduje zadání vzoru.\n"
" Nekompletní definice budou ignorovány."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:616
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:647
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -7980,6 +8029,11 @@ msgstr ""
"neobsahovala potřebné heslo. Zprávu Vám v příloze vracíme, tak\n"
"jak jsme ji obdrželi. \n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:159
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "Administrace konference %(realname)s (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "Je aktivní nouzová moderace všech zpráv"
@@ -8156,7 +8210,7 @@ msgstr ""
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Zpráva o filtraci obsahu příspěvku"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:170
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
#, fuzzy
msgid ""
"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
@@ -8172,11 +8226,11 @@ msgstr ""
"zamítnut a vrácen. Pokud máte pocit, že je to chyba, můžete kontaktovat\n"
"správce konference na adrese %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:187
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Upozornění na automatické zahození příspěvku"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:190
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Přiložená zpráva byla automaticky zahozena."
@@ -8283,7 +8337,7 @@ msgstr ""
"zamítnut a vrácen. Pokud máte pocit, že je to chyba, můžete kontaktovat\n"
"správce konference na adrese %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:177
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Zpráva byla zamítnuta filtrovacím pravidlem"
@@ -8426,16 +8480,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Požadavek na zrušení konference %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:324
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:361
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "Ověřuji práva souboru %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:334
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:371
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "Práva na souboru: %(file)s musí být 066x (jsou %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:336 Mailman/MTA/Postfix.py:363
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:374 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:373 Mailman/MTA/Postfix.py:400
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:411 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8443,16 +8497,16 @@ msgstr "Práva na souboru: %(file)s musí být 066x (jsou %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(opravuji)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:352
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:389
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "Ověřuji práva souboru %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:360
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:397
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
"Soubor %(dbfile)s patří uživateli %(owner)s (musí být vlastněn %(user)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:372
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:409
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "Práva na souboru: %(dbfile)s musí být 066x (jsou %(octmode)s)"
@@ -8464,40 +8518,40 @@ msgstr "Pro přihlášení do konference %(listname)s je nutné ověření"
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Pro odhlášení z konference %(listname)s je nutné ověření."
-#: Mailman/MailList.py:915 Mailman/MailList.py:1382
+#: Mailman/MailList.py:919 Mailman/MailList.py:1386
msgid " from %(remote)s"
msgstr "od %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:959
+#: Mailman/MailList.py:963
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "přihlášky do konference %(realname)s vyžadují souhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:1028 bin/add_members:252
+#: Mailman/MailList.py:1032 bin/add_members:252
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s zpráva o přihlášení."
-#: Mailman/MailList.py:1047
+#: Mailman/MailList.py:1051
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "odhlášení z konference vyžaduje souhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:1068
+#: Mailman/MailList.py:1072
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s zpráva o odhlášení"
-#: Mailman/MailList.py:1226
+#: Mailman/MailList.py:1230
#, fuzzy
msgid "%(realname)s address change notification"
msgstr "%(realname)s zpráva o odhlášení"
-#: Mailman/MailList.py:1291
+#: Mailman/MailList.py:1295
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "přihlášky do konference %(name)s vyžadují souhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:1556
+#: Mailman/MailList.py:1560
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Poslední dnešní automatická odpověď"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:343
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:352
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8520,7 +8574,7 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:353
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:362
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Nesrozumitelné oznámení o nedoručitelnosti"
@@ -8767,7 +8821,7 @@ msgstr ""
"využívající digest."
#: bin/add_members:220 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
+#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:251
#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Nenalezl jsem konferenci %(listname)s"
@@ -9787,6 +9841,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9802,20 +9862,26 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr ""