aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/cs
diff options
context:
space:
mode:
authorbwarsaw <>2004-03-16 06:04:48 +0000
committerbwarsaw <>2004-03-16 06:04:48 +0000
commit10635617c696ef4f01bc08511e7cff0714b8f1c8 (patch)
tree5e6f23e32f12abc4fde7635b11fefe48859e86ff /messages/cs
parentc69c3623625ff339f0afd04006f77764edd25348 (diff)
downloadmailman2-10635617c696ef4f01bc08511e7cff0714b8f1c8.tar.gz
mailman2-10635617c696ef4f01bc08511e7cff0714b8f1c8.tar.xz
mailman2-10635617c696ef4f01bc08511e7cff0714b8f1c8.zip
Catalog updates for 2.1.5.
Diffstat (limited to 'messages/cs')
-rw-r--r--messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po1241
1 files changed, 685 insertions, 556 deletions
diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
index 89eeb87d..3dd7dcb5 100644
--- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0rc3\n"
-"POT-Creation-Date: Sat Dec 13 14:40:28 2003\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 15 22:04:14 2004\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 00:39+0100\n"
"Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i bajt� "
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:279 Mailman/Archiver/HyperArch.py:438
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1000 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1165
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1006 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1132
msgid " at "
msgstr " na "
@@ -35,155 +35,155 @@ msgstr "P�edchoz� p��sp�vek:"
msgid "Next message:"
msgstr "N�sleduj�c� p��sp�vek:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:642 Mailman/Archiver/HyperArch.py:678
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 Mailman/Archiver/HyperArch.py:684
msgid "thread"
msgstr "Vl�kno"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:643 Mailman/Archiver/HyperArch.py:679
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:649 Mailman/Archiver/HyperArch.py:685
msgid "subject"
msgstr "v�c"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:644 Mailman/Archiver/HyperArch.py:680
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:650 Mailman/Archiver/HyperArch.py:686
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 Mailman/Archiver/HyperArch.py:681
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:651 Mailman/Archiver/HyperArch.py:687
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:717
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:723
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>V sou�asn� dob� neexistuj� ��dn� archivy. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:755
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:761
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Zagzipovan� text %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:760
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:766
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Text %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:856
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "generuji archiv p��sp�vk�\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866
msgid "April"
msgstr "Duben"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866
msgid "February"
msgstr "�nor"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866
msgid "January"
msgstr "Leden"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866
msgid "March"
msgstr "B�ezen"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867
msgid "August"
msgstr "Srpen"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867
msgid "July"
msgstr "�erven"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867
msgid "June"
msgstr "�ervenec"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861 Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 Mailman/i18n.py:102
msgid "May"
msgstr "Kv�ten"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:862
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868
msgid "December"
msgstr "Prosinec"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:862
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868
msgid "November"
msgstr "Listopad"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:862
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868
msgid "October"
msgstr "��jen"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:862
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868
msgid "September"
msgstr "Z���"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:870
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876
msgid "First"
msgstr "Prvn�"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:870
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876
msgid "Fourth"
msgstr "�tvrt�"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:870
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876
msgid "Second"
msgstr "Druh�"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:870
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876
msgid "Third"
msgstr "T�et�"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:872
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s �tvrtlet� %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:885
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:884
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:890
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "T�den, kter� za��n� pond�l�m %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:888
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:894
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:988
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:994
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Generuji index pro p��sp�vky sdru�en� do vl�ken\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1245
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1255
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Aktualizuji HTML str�nky pro p��sp�vek %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1252
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1262
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "soubor %(filename)s ve kter�m je ulo�en p��sp�v�k nebyl nalezen!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:168 Mailman/Archiver/pipermail.py:169
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:172 Mailman/Archiver/pipermail.py:173
msgid "No subject"
msgstr "Nebyl nalezen subjekt"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:269
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:276
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Vytv���m adres�� s p��sp�vky"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:281
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Na��t�m stav po�kozen�ho archivu."
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:308
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:315
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Ukl�d�m stav archivu do"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:419
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:426
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Aktualizuji indexov� soubor pro archiv konference [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:452
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:459
msgid " Thread"
msgstr "Thread"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:557
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:566
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -199,33 +199,33 @@ msgstr "na pokyn u�ivatele"
msgid "by the list administrator"
msgstr "administr�torem konference"
-#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:235
+#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:238
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "z nezn�m�ch d�vod�"
-#: Mailman/Bouncer.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:185
msgid "disabled"
msgstr "zak�z�no"
-#: Mailman/Bouncer.py:187
+#: Mailman/Bouncer.py:190
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Ozn�men� o nedoru�itelnosti"
-#: Mailman/Bouncer.py:242
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr ""
" Posledn� p��sp�vek, kter� se vr�til jako nedoru�iteln� na Va�i adresu m� "
"datum: %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:267 Mailman/Deliverer.py:135
+#: Mailman/Bouncer.py:270 Mailman/Deliverer.py:136
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:233
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/Hold.py:250
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:216 Mailman/ListAdmin.py:243
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:205 Mailman/Handlers/ToDigest.py:217
+#: Mailman/ListAdmin.py:215
msgid "(no subject)"
msgstr "(no subject)"
-#: Mailman/Bouncer.py:269
+#: Mailman/Bouncer.py:272
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[��dn� dal�� informace nejsou dostupn�.]"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Moder�tor"
msgid "Administrator"
msgstr "Administr�tor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:76 Mailman/Cgi/admindb.py:89 Mailman/Cgi/confirm.py:55
+#: Mailman/Cgi/admin.py:76 Mailman/Cgi/admindb.py:89 Mailman/Cgi/confirm.py:61
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:67 Mailman/Cgi/listinfo.py:51
#: Mailman/Cgi/options.py:77 Mailman/Cgi/private.py:98
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:57
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
"doru�en� zapnout."
#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:191 Mailman/Cgi/admin.py:196
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1434 Mailman/Gui/GUIBase.py:186
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1435 Mailman/Gui/GUIBase.py:190
msgid "Warning: "
msgstr "Pozor: "
@@ -288,15 +288,15 @@ msgstr ""
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Konference na serveru %(hostname)s - Administrativn� odkazy"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:247 Mailman/Cgi/listinfo.py:99
+#: Mailman/Cgi/admin.py:248 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
msgid "Welcome!"
msgstr "V�tejte!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:250 Mailman/Cgi/listinfo.py:102
+#: Mailman/Cgi/admin.py:251 Mailman/Cgi/listinfo.py:103
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:255
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"<p>Na serveru %(hostname)s nejsou v t�to dob� ��dn� ve�ejn� p��stupn� "
"konference spravovan� %(mailmanlink)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:261
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -314,11 +314,11 @@ msgstr ""
" %(mailmanlink)s na serveru %(hostname)s. Kliknut�m na\n"
" jm�no konference se dostanete na jej� konfigura�n� str�nky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:267
+#: Mailman/Cgi/admin.py:268
msgid "right "
msgstr "Vpravo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:270
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -337,32 +337,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>V�eobecn� informace o konferenc�ch jsou na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:277
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "informa�n� str�nce konference"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:279
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Zas�lejte dotazy a p�ipom�nky na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/listinfo.py:134 cron/mailpasswds:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:198
msgid "List"
msgstr "Do konference"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/admin.py:555
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:290 Mailman/Cgi/admin.py:556
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:136
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:141 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:296 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[��dn� popis nen� k dispozici]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:328
+#: Mailman/Cgi/admin.py:329
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Nenalezl jsem ��dn� platn� n�zev prom�nn�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:339
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -370,11 +370,11 @@ msgstr ""
"Konference %(realname)s \n"
" <br>N�pov�da pro volbu<em> %(varname)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:346
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "N�pov�da pro prom�nnou %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:363
+#: Mailman/Cgi/admin.py:364
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -387,59 +387,59 @@ msgstr ""
" budou ostatn� str�nky s konfigurac� konference out-of-sync.Mus�te je "
"v�echny obnovit, ne� na nich budete d�lat n�jak� zm�ny. Nebo m��ete "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:374
+#: Mailman/Cgi/admin.py:375
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "p�ej�t zp�t na str�nku %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:389
+#: Mailman/Cgi/admin.py:390
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administrace konference %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:390
+#: Mailman/Cgi/admin.py:391
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Konfigurace konference %(realname)s <br>%(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:406
+#: Mailman/Cgi/admin.py:407
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Konfigura�n� kategorie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:407
+#: Mailman/Cgi/admin.py:408
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Dal�� administrativn� �kony"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:411
+#: Mailman/Cgi/admin.py:412
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "P�ejdi na str�nku administativn�ch po�adavk�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:414
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "P�ejdi na str�nku se v�eobecn�mi informacemi o konferenci."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:415
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Edit the public HTML pages"
msgstr "Edituje HTML �ablony pro ve�ejn� p��stupn� str�nky konference."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:418
msgid "Go to list archives"
msgstr "Jdi na archiv konference"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:423
+#: Mailman/Cgi/admin.py:424
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Sma�te tuto konferenci"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr ".(vy�aduje potvrzen�)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:431
msgid "Logout"
msgstr "Odhl�en�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:474
+#: Mailman/Cgi/admin.py:475
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Nouzov� moderace v�ech p��sp�vk� do konference je povolena."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:485
+#: Mailman/Cgi/admin.py:486
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -447,11 +447,11 @@ msgstr ""
"Prove�te pot�ebn� zm�ny\n"
" a ulo�te je kliknut�m na tla��tko na konci str�nky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:503
+#: Mailman/Cgi/admin.py:504
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Dal�� vlastnosti ��astn�k�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:509
+#: Mailman/Cgi/admin.py:510
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -459,23 +459,23 @@ msgstr ""
"<li>Nastav ka�d�mu p��znak moderace, v�etn� t�ch ��astn�k�, \n"
" kte�� nejsou zobrazeni."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:513
+#: Mailman/Cgi/admin.py:514
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:513
+#: Mailman/Cgi/admin.py:514
msgid "On"
msgstr "On"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:515
+#: Mailman/Cgi/admin.py:516
msgid "Set"
msgstr "Nastav"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:556
+#: Mailman/Cgi/admin.py:557
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:610
+#: Mailman/Cgi/admin.py:611
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -483,105 +483,105 @@ msgstr ""
"Tato volba nem� po�adovan� form�t:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:668
+#: Mailman/Cgi/admin.py:669
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Zadejte text, nebo...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:670
+#: Mailman/Cgi/admin.py:671
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...vyberte soubor, kter� bude posl�n na server</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:696 Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:697 Mailman/Cgi/admin.py:700
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "T�ma �. %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:700 Mailman/Cgi/admin.py:750
+#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/admin.py:751
msgid "Delete"
msgstr "Sma�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:702
msgid "Topic name:"
msgstr "N�zev:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703
+#: Mailman/Cgi/admin.py:704
msgid "Regexp:"
msgstr "Regul�rn� v�raz:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/options.py:976
+#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/options.py:979
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:768
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711 Mailman/Cgi/admin.py:769
msgid "Add new item..."
msgstr "P�idej novou polo�ku...."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:712 Mailman/Cgi/admin.py:770
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
msgid "...before this one."
msgstr "... p�ed tuto."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
+#: Mailman/Cgi/admin.py:714 Mailman/Cgi/admin.py:772
msgid "...after this one."
msgstr "... za tuto."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:749
+#: Mailman/Cgi/admin.py:747 Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:751
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:289
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:346 Mailman/Cgi/admindb.py:389
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:612
+#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:289
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:625
msgid "Defer"
msgstr "Odlo�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:291
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:348 Mailman/Cgi/admindb.py:389
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:291
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:350 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:625 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
msgid "Reject"
msgstr "Odm�tni"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
msgid "Hold"
msgstr "Pozastav"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:292
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:349 Mailman/Cgi/admindb.py:389
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:351 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:625 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
msgid "Discard"
msgstr "Zaho�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:389
+#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:391
#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
msgid "Accept"
msgstr "Akceptovat"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:618
+#: Mailman/Cgi/admin.py:767 Mailman/Cgi/admindb.py:631
msgid "Action:"
msgstr "Akce:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:779
msgid "Move rule up"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:779
+#: Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "Move rule down"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:812
+#: Mailman/Cgi/admin.py:813
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Editovat <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:814
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detaily o <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -591,107 +591,107 @@ msgstr ""
" Zm�na t�to hodnoty vyvol� okam�itou akci, ale nezm�n� konfiguraci "
"konference.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:835
+#: Mailman/Cgi/admin.py:836
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Hromadn� p�ihl�en�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:843
msgid "Mass Removals"
msgstr "Hromadn� odhl�en� ��astn�k�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:850
msgid "Membership List"
msgstr "Seznam ��astn�k�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:857
msgid "(help)"
msgstr "(n�pov�da)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:857
+#: Mailman/Cgi/admin.py:858
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Nalezni ��astn�ka %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:860
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "Search..."
msgstr "Hledej..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:877
+#: Mailman/Cgi/admin.py:878
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Chybn� regul�rn� v�raz: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:933
+#: Mailman/Cgi/admin.py:934
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Konference m� %(allcnt)s ��astn�k�, %(membercnt)s je zobrazeno"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:936
+#: Mailman/Cgi/admin.py:937
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Celkem %(allcnt)s ��astn�k�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:959
+#: Mailman/Cgi/admin.py:960
msgid "unsub"
msgstr "unsub"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:960
+#: Mailman/Cgi/admin.py:961
msgid "member address<br>member name"
msgstr "adresa ��astn�ka<br>jm�no ��astn�ka"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:961
+#: Mailman/Cgi/admin.py:962
msgid "hide"
msgstr "skryj"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:961
+#: Mailman/Cgi/admin.py:962
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:962
+#: Mailman/Cgi/admin.py:963
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nomail<br>[d�vod]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:964
msgid "ack"
msgstr "potvrzen�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:964
msgid "not metoo"
msgstr "not metoo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:964
+#: Mailman/Cgi/admin.py:965
msgid "nodupes"
msgstr "nodupes"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:965
+#: Mailman/Cgi/admin.py:966
msgid "digest"
msgstr "digest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:965
+#: Mailman/Cgi/admin.py:966
msgid "plain"
msgstr "plain"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:967
msgid "language"
msgstr "jazyk"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:977
+#: Mailman/Cgi/admin.py:978
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:978
+#: Mailman/Cgi/admin.py:979
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:979
+#: Mailman/Cgi/admin.py:980
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:980
+#: Mailman/Cgi/admin.py:981
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1051
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1052
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>unsub</b> -- Vyklikn�te pro odhl�en� ��astn�ka."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1054
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -702,13 +702,13 @@ msgstr ""
" schv�leny moder�torem. V opa�n�m p��pad� budou \n"
" p��mo distribuov�ny."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>skryj</b> -- Je ��astn�k viditeln� v seznamu ��astn�k�?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1060
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -738,20 +738,20 @@ msgstr ""
" kter� tyto p��znaky nepodporovala. \n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1074
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1075
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>potvrzen�</b> -- Dost�v� p�isp�vatel potvrzen� o p�ijet� p��sp�vku?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1077
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1078
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr ""
"<b>not metoo</b> -- ��astn�k si nep�eje dost�vat kopie vlastn�ch p��sp�vk�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1080
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1081
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
"<b>nodupes</b> -- M� se syst�m pokou�et nedoru�ovat duplicitn� p��sp�vky "
"tomuto u�ivateli?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr ""
"<b>digest</b> -- Dost�v� ��astn�k p��sp�vky jako digest? (V opa�n�m p��pad� "
"dost�v� ka�d� p��sp�vek samostatn� a ihned.)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1087
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -775,19 +775,19 @@ msgstr ""
"<b>plain</b> -- Pokud m� ��astn�k nastaven digest, dost�v� jej jako �ist� "
"text? (jinak bude form�tov�n podle MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>Jazyk</b> -- Jazyk preferovan� ��astn�ky konference."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1102
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1103
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Kliknut�m sem skryjete popisek t�to tabulky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Kliknut�m sem zobraz�te popisek t�to tabulky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -795,45 +795,45 @@ msgstr ""
"<p><em>Pro zobrazen� dal��ch ��st� v�pisu klikn�te n��e na segment, kter� "
"chcete zobrazit.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1123
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "od %(start)s do %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr ""
"Maj� b�t tito ��astn�ci p�ihl�eni a nebo pozv�ni k ��asti v konferenci?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1137
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
msgid "Invite"
msgstr "Pozv�ni"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 Mailman/Cgi/listinfo.py:177
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
msgid "Subscribe"
msgstr "P�ihlas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1144
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Poslat nov� p�ihl�en�m uv�tac� zpr�vu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/admin.py:1154
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 Mailman/Cgi/admin.py:1195
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:289 Mailman/Cgi/create.py:338
#: Mailman/Cgi/create.py:368 Mailman/Cgi/create.py:406
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:70
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:70
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:103 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:148 Mailman/Gui/General.py:154
-#: Mailman/Gui/General.py:232 Mailman/Gui/General.py:259
-#: Mailman/Gui/General.py:286 Mailman/Gui/General.py:297
-#: Mailman/Gui/General.py:300 Mailman/Gui/General.py:310
-#: Mailman/Gui/General.py:315 Mailman/Gui/General.py:325
-#: Mailman/Gui/General.py:345 Mailman/Gui/General.py:373
-#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/NonDigest.py:44
+#: Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:156
+#: Mailman/Gui/General.py:234 Mailman/Gui/General.py:261
+#: Mailman/Gui/General.py:288 Mailman/Gui/General.py:299
+#: Mailman/Gui/General.py:302 Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:317 Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:347 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:398 Mailman/Gui/NonDigest.py:44
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:305
@@ -842,23 +842,23 @@ msgstr "Poslat nov� p�ihl�en�m uv�tac� zpr�vu?"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/admin.py:1154
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 Mailman/Cgi/admin.py:1195
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:289 Mailman/Cgi/create.py:338
#: Mailman/Cgi/create.py:368 Mailman/Cgi/create.py:406
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 Mailman/Gui/ContentFilter.py:103
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:148
-#: Mailman/Gui/General.py:154 Mailman/Gui/General.py:232
-#: Mailman/Gui/General.py:259 Mailman/Gui/General.py:286
-#: Mailman/Gui/General.py:297 Mailman/Gui/General.py:300
-#: Mailman/Gui/General.py:310 Mailman/Gui/General.py:315
-#: Mailman/Gui/General.py:325 Mailman/Gui/General.py:345
-#: Mailman/Gui/General.py:373 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150
+#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:234
+#: Mailman/Gui/General.py:261 Mailman/Gui/General.py:288
+#: Mailman/Gui/General.py:299 Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:312 Mailman/Gui/General.py:317
+#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:398
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:52
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -868,19 +868,19 @@ msgstr "Ne"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1153
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Zas�lat upozorn�n� na nov� p�ihl�en� vlastn�kovi konference?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1161 Mailman/Cgi/admin.py:1202
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Zadejte na ka�d� ��dek jednu adresu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 Mailman/Cgi/admin.py:1206
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1166 Mailman/Cgi/admin.py:1207
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...vyberte soubor, kter� bude posl�n na server:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1170
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -892,19 +892,19 @@ msgstr ""
"o p�ihl�en�. Na konci nechte alespo� jeden pr�zdn� ��dek,\n"
"aby se text po kompletaci neslil dohromady."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1185
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Zaslat ��astn�kovi upozorn�n� o odhl�en�?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1194
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Zas�lat upozorn�n� vlastn�kovi konference?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1215
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1216
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Zm�na hesla vlastn�ka konference"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1219
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -937,91 +937,91 @@ msgstr ""
"(adminurl)s/general\"> do p��slu�n�ch pol��ek na str�nce v�eobecn�ch "
"vlastnost�</a>. a zad�n�m hesla do n��e uveden�ho vstupn�ho pole."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1238
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Zadejte nov� heslo pro administr�tora konference:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1239
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Potvr�te heslo administr�tora konference:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1244
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Zadejte nov� heslo pro moder�tora:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1246
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Potvr� nov� heslo pro moder�tora:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1256
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Ulo�it zm�ny"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1280
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Hesla moder�tora se neshoduj�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Hesla administr�tora se neshoduj�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
msgid "Already a member"
msgstr "Je ji� ��astn�kem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1342
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;pr�zdn� ��dek&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1342 Mailman/Cgi/admin.py:1345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1343 Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Neplatn� emailov� adresa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Neplatn� adresa (obsahuje nepovolen� znaky)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1355
msgid "Successfully invited:"
msgstr "�sp�n� p�izv�ni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1356
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "�sp�n� p�ihl�eni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1361
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
msgid "Error inviting:"
msgstr "Chyba p�i pozv�n�:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1363
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Chyba p�i p�ihla�ov�n�:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1392
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1393
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "�sp�n� odhl�eni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nemohu odhl�sit n�koho, kdo nen� ��astn�kem:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1410
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Chybn� hodnota p��znaku moderace."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1431
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nen� p�ihl�en"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1433
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignoruji zm�ny proveden� u odhl�en�ho ��astn�ka: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1474
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "�sp�n� odstran�ni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1477
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1478
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Chyba p�i odhla�ov�n�"
@@ -1085,16 +1085,16 @@ msgstr "Po�adavky na p�ihl�en�"
msgid "Address/name"
msgstr "Adresa/jm�no"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271 Mailman/Cgi/admindb.py:320
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:271 Mailman/Cgi/admindb.py:322
msgid "Your decision"
msgstr "Va�e rozhodnut�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272 Mailman/Cgi/admindb.py:321
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272 Mailman/Cgi/admindb.py:323
msgid "Reason for refusal"
msgstr "D�vod pro zam�tnut�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:612
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:349
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:625
msgid "Approve"
msgstr "Odsouhlas"
@@ -1102,59 +1102,59 @@ msgstr "Odsouhlas"
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Trvale zak�zat p��stup do konference"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:319
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:321
msgid "User address/name"
msgstr "adresa ��astn�ka/jm�no ��astn�ka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Po�adavky na odhl�en�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:384 Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:385
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:387
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Co se m� ud�lat se v�emi pozdr�en�mi zpr�vami:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:397
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Uschovej tuto zpr�vu pro administr�tora serveru"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:405
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "P�epo�li zpr�vy (jednotliv�) na:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:421
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Zru�it tomuto ��astn�kovi p��znak <em>moderovat</em>."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:425
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Odes�latel je nyn� ��astn�kem konference.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:434
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:436
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "P�idej <b>%(esender)s</b> do jednoho z t�chto filtr� odes�latel�:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:441
msgid "Accepts"
msgstr "Akceptovat"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:441
msgid "Discards"
msgstr "Zaho�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:441
msgid "Holds"
msgstr "Pozdr�et"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:441
msgid "Rejects"
msgstr "Odm�tni"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:448
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:450
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"Zaka� ��astn�kovi <b>%(esender)s</b> nav�dy p�ihl�en� do \n"
"t�to konference."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:453
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1170,97 +1170,97 @@ msgstr ""
"Bu� m��ete kliknout na ��slo zpr�vy, abyste si ji zobrazili, \n"
"nebo m��ete"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "zobrazit v�echny zpr�vy od %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:611
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:478
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:482
msgid " bytes"
msgstr " byt�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:478
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:482
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:56
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:486 Mailman/Handlers/Decorate.py:56
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:268 Mailman/Handlers/Scrubber.py:269
msgid "not available"
msgstr "[��dn� popis nen� k dispozici]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:614
msgid "Reason:"
msgstr "D�vod:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:491 Mailman/Cgi/admindb.py:618
msgid "Received:"
msgstr "Doru�eno:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:549
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "P��sp�vek byl pozastaven do souhlasu moder�tora"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:547
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:551
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d z %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:558
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:562
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>P��sp�vek s ID #%(id)d byl ztracen."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>P��sp�vek s ID #%(id)d byl po�kozen."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:622
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:635
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Uschovej tuto zpr�vu pro administr�tora serveru"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:626
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:639
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Krom� toho za�lete tuto zpr�vu na adresu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:643
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Bez ud�n� d�vodu]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:632
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:645
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Pokud zam�tnete tento p��sp�vek, <br>pros�m napi�te pro�:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
msgid "Message Headers:"
msgstr "Hlavi�ky p��sp�vku:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:643
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:656
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "��st zpr�vy"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:133
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Deliverer.py:134
msgid "No reason given"
msgstr "Bez ud�n� d�vodu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:316
-#: Mailman/ListAdmin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:750 Mailman/ListAdmin.py:288
+#: Mailman/ListAdmin.py:406
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Bez ud�n� d�vodu]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:766
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:779
msgid "Database Updated..."
msgstr "Datab�ze byla aktualizov�na"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:769
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:782
msgid " is already a member"
msgstr "je ��astn�kem konference"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:69
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:75
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Konfirma�n� �et�zec byl pr�zdn�"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:89
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:95
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"potvrzovac�ho\n"
" �et�zce."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:122
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:128
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"Nemohu v�s odhl�sit, proto�e tato adresa v konferenci nen� p�ihl�ena. \n"
"Mo�n� v�s ji� odhl�sil spr�vce konference."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:138
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:144
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1301,19 +1301,19 @@ msgstr ""
"Adresa, kter� ��dala o zm�nu ji� nen� p�ihl�ena.\n"
"Po�adavek byl zru�en."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:157
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:164
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "System error, bad content: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:174
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Chybn� konfirma�n� �et�zec"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:175
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:193
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Zadejte potvrzovac� �et�zec"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:206
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1327,19 +1327,19 @@ msgstr ""
"dal��mu\n"
" bodu p�ihl�en�."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:193
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:211
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Konfirma�n� �et�zec: "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:195
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:213
msgid "Submit"
msgstr "Ulo� zm�ny"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:212
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:230
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Potvr� ��dosti o p�ihl�en�"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:245
#, fuzzy
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"p�ihl�en� \n"
"a sma�e zadan� �daje."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:242
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:260
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1409,39 +1409,39 @@ msgstr ""
"a sma�e zadan� �daje."
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:260
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:278
msgid "Your email address:"
msgstr "Va�e e-mailov� adresa: "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:261
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:279
msgid "Your real name:"
msgstr "Va�e cel� jm�no:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:288
msgid "Receive digests?"
msgstr "Dost�vat p��sp�vky jako digest?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:279
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:297
msgid "Preferred language:"
msgstr "Preferovan� jazyk:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:284
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:302
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Zru� ��dost o p�ihl�en�"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:285
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "P�ihl�en� do konference %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:298
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:316
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Zru�il jste po�adavek na p�ihl�en�"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:336
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:354
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "P��sp�vek byl pozastaven do souhlasu moder�tora"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:339
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:357
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1457,8 +1457,8 @@ msgstr ""
" Nicm�n� p�ihl�en� mus� je�t� schv�lit moder�tor konference.\n"
" O jeho rozhodnut� budete informov�n."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:346 Mailman/Cgi/confirm.py:406
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:494 Mailman/Cgi/confirm.py:717
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:364 Mailman/Cgi/confirm.py:424
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:513 Mailman/Cgi/confirm.py:736
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1468,11 +1468,11 @@ msgstr ""
" Je mo�n�, �e se odhla�ujete z konference, ze kter�, jste se u� "
"odhl�sil."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:350
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:368
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Ji� jste ��astn�kem t�to konference!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:352
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:370
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1481,11 +1481,11 @@ msgstr ""
"Nebyl jste pozv�n do t�to konference. Pozv�n� bylo zru�eno\n"
"a byl informov�n spr�vce konference."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:362
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:380
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "��dost o p�ihl�en� byla potvrzena"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:366
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:384
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1505,15 +1505,15 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(optionsurl)s\">str�nku \n"
" s konfigurac� va�eho ��tu</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:384
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:402
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Zru�il jste V� po�adavek na odhl�en�."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:412
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:430
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "��dost o odhl�en� byla potvrzena"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:416
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:434
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1525,15 +1525,15 @@ msgstr ""
" Nyn� m��ete pokra�ovat na <a href=\"%(listinfourl)s\">hlavn� "
"str�nku s informacemi o konferenci.</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:427
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:445
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Potvr� ��dost o odhl�en�"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442 Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:460 Mailman/Cgi/confirm.py:550
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Nen� definov�no ��dn� t�ma</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:445
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:463
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1561,24 +1561,24 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>A nebo klikn�te na <em>Zru�it</em> a odhl�en� se neprovede."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:461 Mailman/Cgi/options.py:693
-#: Mailman/Cgi/options.py:834 Mailman/Cgi/options.py:844
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:479 Mailman/Cgi/options.py:696
+#: Mailman/Cgi/options.py:837 Mailman/Cgi/options.py:847
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhl�sit"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:462 Mailman/Cgi/confirm.py:560
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:480 Mailman/Cgi/confirm.py:579
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Zru� a zaho�"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:490
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Zru�il jste po�adavek na zm�nu adresy."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:500
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:519
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Zm�na adresy byla odsouhlasena"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:504
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:523
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1593,15 +1593,15 @@ msgstr ""
"href=\"%(optionsurl)s\">konfigurac� sv�ho \n"
" ��tu</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:516
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:535
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Potvr� ��dost o zm�nu adresy"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:535
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:554
msgid "globally"
msgstr "glob�ln�"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:538
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:557
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1639,15 +1639,15 @@ msgstr ""
" Zm�nu provedete kliknut�m na <em>Zm�nit adresu</em>.\n"
" <p>Nebo m��ete kliknout na <em>Zru�it</em> pro zru�en� po�adavku."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
msgid "Change address"
msgstr "Po�adavek na zm�nu"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:569 Mailman/Cgi/confirm.py:682
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:587 Mailman/Cgi/confirm.py:701
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Pokra�uj v �ek�n� na souhlas"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:576
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:595
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1655,11 +1655,11 @@ msgstr ""
"Dob�e, moder�tor konference bude m�t mo�nost p��sp�vek povolit nebo "
"zam�tnout."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:621
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Odes�latel zru�il p��sp�vek p�es webovsk� rozhran�."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:604
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1674,11 +1674,11 @@ msgstr ""
" a tak byla rozesl�na a nebo ji zam�tl. S po�adavkem na zru�en�\n"
" p��sp�vku jste p�i�el pozd�."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:612
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid "Posted message canceled"
msgstr "P��sp�vek byl stornov�n"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:615
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:634
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1688,17 +1688,17 @@ msgstr ""
" <em>%(subject)s</em> do konference \n"
" %(listname)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:626
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:645
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Zaho� p��sp�vek"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:651
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:670
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
msgstr "P��sp�vek, kter� jste cht�l zobrazit byl ji� vy��zen moder�torem."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:665
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:684
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1727,11 +1727,11 @@ msgstr ""
"po�k� na\n"
" rozhodnut� moder�tora."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:681
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:700
msgid "Cancel posting"
msgstr "Zaho� p��sp�vek"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:693
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:712
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr ""
"Zru�il jste po�adavek na obnoven� �lenstv�. Pokud se budou \n"
"i nad�le vracet p��sp�vky, bude Va�e adresa z konference odhl�ena."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:723
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:742
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "�lenstv� bylo znovu povoleno."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:746
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1757,11 +1757,11 @@ msgstr ""
" href=\"%(optionsurl)s\">na str�nku s konfigurac� �lena</a>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:739
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:758
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Povol �lenstv� v konferenci"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:756
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:775
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr ""
" Pokud se chcete znovu p�ihl�sit, \n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">nav�tivte informa�n� str�nku.</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:770
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:789
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>nen� k dispozici</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:774
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:793
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1812,11 +1812,11 @@ msgstr ""
" Nebo klikn�te na <em>Zru�it</em> a syst�m bude d�le �ekat.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:794
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Obnov �lenstv�"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:795
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:814
msgid "Cancel"
msgstr "Zru�"
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Vytvo� konferenci %(hostname)s"
#: Mailman/Cgi/create.py:290 Mailman/Cgi/rmlist.py:199
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:175 Mailman/htmlformat.py:339
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:339
msgid "Error: "
msgstr "Chyba"
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "HTML �ablony byly �sp�n� aktualizov�ny."
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "Server %(hostname)s -- Konference"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:105
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:106
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr ""
"<p>V sou�asn� dob� zde nejsou ��dn� ve�ejn� p��stupn� konference\n"
" %(mailmanlink)s na serveru %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:109
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2138,11 +2138,11 @@ msgstr ""
"o konferenci, budete se do n� moci p�ihl�sit nebo zm�nit parametry\n"
"sv�ho ��tu."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:115
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:116
msgid "right"
msgstr "Vpravo"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:119
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2154,11 +2154,11 @@ msgstr ""
" n�zev konference.\n"
" <p>Spr�vci konference mohou pou��t"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "the list admin overview page"
msgstr "administr�torsk� str�nky"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:124
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:125
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2166,11 +2166,11 @@ msgstr ""
"pro zobrazen� administr�torsk�ho rozhran�. \n"
" <p>Pokud m�te pot��e s pou��v�n�m konference, kontaktujte "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:189
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:190
msgid "Edit Options"
msgstr "Editace vlastnost�"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:196 Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:197 Mailman/Cgi/options.py:803
#: Mailman/Cgi/roster.py:109
msgid "View this page in"
msgstr "Zobraz tuto str�nku v "
@@ -2191,12 +2191,12 @@ msgstr "Nebyl zad�na adresa"
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Neplatn� emailov� adresa: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:123 Mailman/Cgi/options.py:186
-#: Mailman/Cgi/options.py:208
+#: Mailman/Cgi/options.py:123 Mailman/Cgi/options.py:187
+#: Mailman/Cgi/options.py:209
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Nenalezl jsem ��astn�ka: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:172
+#: Mailman/Cgi/options.py:173
#, fuzzy
msgid ""
"Your unsubscription request has been\n"
@@ -2205,11 +2205,11 @@ msgstr ""
"Va�e ��dost o p�ihl�en� byla p�ed�na administr�torovi konference ke "
"zpracov�n�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:180 Mailman/Cgi/options.py:191
+#: Mailman/Cgi/options.py:178 Mailman/Cgi/options.py:192
msgid "The confirmation email has been sent."
msgstr "Dopis s ozn�men�m byl odesl�n."
-#: Mailman/Cgi/options.py:202 Mailman/Cgi/options.py:214
+#: Mailman/Cgi/options.py:203 Mailman/Cgi/options.py:215
#: Mailman/Cgi/options.py:257
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
msgstr "Bylo V�m zasl�no p�ipomenut� Va�eho hesla."
@@ -2361,55 +2361,55 @@ msgstr "Va�e nastaven� bylo �sp�n� zm�n�no."
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Je�t� mo�n� obdr��te jeden posledn� digest."
-#: Mailman/Cgi/options.py:695
+#: Mailman/Cgi/options.py:698
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Ano; skute�n� se chci odhl�sit</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:699
+#: Mailman/Cgi/options.py:702
msgid "Change My Password"
msgstr "Zm�na hesla"
-#: Mailman/Cgi/options.py:702
+#: Mailman/Cgi/options.py:705
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Zobraz ostatn� konference, ve kter�ch jsem p�ihl�en."
-#: Mailman/Cgi/options.py:708
+#: Mailman/Cgi/options.py:711
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Za�li mi heslo mailem"
-#: Mailman/Cgi/options.py:710
+#: Mailman/Cgi/options.py:713
msgid "password"
msgstr "heslo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:712
+#: Mailman/Cgi/options.py:715
msgid "Log out"
msgstr "Odhl�sit"
-#: Mailman/Cgi/options.py:714
+#: Mailman/Cgi/options.py:717
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Prove� zm�ny"
-#: Mailman/Cgi/options.py:726
+#: Mailman/Cgi/options.py:729
msgid "days"
msgstr "dny"
-#: Mailman/Cgi/options.py:728
+#: Mailman/Cgi/options.py:731
msgid "day"
msgstr "den"
-#: Mailman/Cgi/options.py:729
+#: Mailman/Cgi/options.py:732
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:735
+#: Mailman/Cgi/options.py:738
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Zm�� moj� adresu a jm�no"
-#: Mailman/Cgi/options.py:759
+#: Mailman/Cgi/options.py:762
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Nen� definov�no ��dn� t�ma</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:770
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2420,19 +2420,19 @@ msgstr ""
"p�smen\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:781
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Konference %(realname)s: p�ihl�en� ��astn�ka pro editaci parametr�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:785
msgid "email address and "
msgstr "emailov� adresa a "
-#: Mailman/Cgi/options.py:785
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Nastaven� parametr� pro %(safeuser)s v konferenci %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:810
+#: Mailman/Cgi/options.py:813
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2463,19 +2463,19 @@ msgstr ""
"do kliknut� na odhl�sit."
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/Cgi/options.py:824
+#: Mailman/Cgi/options.py:827
msgid "Email address:"
msgstr "Emailov� adresa:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:828
+#: Mailman/Cgi/options.py:831
msgid "Password:"
msgstr " Heslo:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:830
+#: Mailman/Cgi/options.py:833
msgid "Log in"
msgstr "P�ihl�sit"
-#: Mailman/Cgi/options.py:838
+#: Mailman/Cgi/options.py:841
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2489,38 +2489,38 @@ msgstr ""
"Nebo\n"
"m��ete odhl�en� potvrdit mailem, podrobnosti budou uvedeny v t� zpr�v�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:846
+#: Mailman/Cgi/options.py:849
msgid "Password reminder"
msgstr "P�ipom�nka hesla"
-#: Mailman/Cgi/options.py:850
+#: Mailman/Cgi/options.py:853
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr ""
"Kliknut�m na tla��tko <em>Po�li heslo</em> V�m bude zasl�na Va�e heslo."
-#: Mailman/Cgi/options.py:853
+#: Mailman/Cgi/options.py:856
msgid "Remind"
msgstr "Upozorni"
-#: Mailman/Cgi/options.py:953
+#: Mailman/Cgi/options.py:956
msgid "<missing>"
msgstr "<chyb�>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:964
+#: Mailman/Cgi/options.py:967
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "T�ma, kter� po�adujete, neexistuje: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:969
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid "Topic filter details"
msgstr "Parametry t�matick�ho filtru"
-#: Mailman/Cgi/options.py:972
+#: Mailman/Cgi/options.py:975
msgid "Name:"
msgstr "Jm�no:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:974
+#: Mailman/Cgi/options.py:977
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Pravidlo (regul�rn� v�raz):"
@@ -3499,127 +3499,127 @@ msgstr "B�n� ��astn�ci:"
msgid "Digest members:"
msgstr "��astn�c� odeb�raj�c� Digest verzi:"
-#: Mailman/Defaults.py:1271
+#: Mailman/Defaults.py:1249
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1272
+#: Mailman/Defaults.py:1250
msgid "Czech"
msgstr "�e�tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1273
+#: Mailman/Defaults.py:1251
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Fin�tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1274
+#: Mailman/Defaults.py:1252
msgid "German"
msgstr "N�m�ina"
-#: Mailman/Defaults.py:1275
+#: Mailman/Defaults.py:1253
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglicky (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1276
+#: Mailman/Defaults.py:1254
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "�pan�lsky (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1277
+#: Mailman/Defaults.py:1255
msgid "Estonian"
msgstr "Eston�tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1278
+#: Mailman/Defaults.py:1256
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1279
+#: Mailman/Defaults.py:1257
msgid "Finnish"
msgstr "Fin�tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1280
+#: Mailman/Defaults.py:1258
msgid "French"
msgstr "Francouzsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1281
+#: Mailman/Defaults.py:1259
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1282
+#: Mailman/Defaults.py:1260
msgid "Hungarian"
msgstr "Ma�ar�tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1283
+#: Mailman/Defaults.py:1261
msgid "Italian"
msgstr "Italsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1284
+#: Mailman/Defaults.py:1262
msgid "Japanese"
msgstr "Japonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1285
+#: Mailman/Defaults.py:1263
msgid "Korean"
msgstr "Korej�tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1286
+#: Mailman/Defaults.py:1264
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litev�tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1287
+#: Mailman/Defaults.py:1265
msgid "Dutch"
msgstr "D�n�tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1288
+#: Mailman/Defaults.py:1266
msgid "Norwegian"
msgstr "Nor�tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1289
+#: Mailman/Defaults.py:1267
msgid "Polish"
msgstr "Polsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1290
+#: Mailman/Defaults.py:1268
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1291
+#: Mailman/Defaults.py:1269
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brazilsk� portugal�tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1292
+#: Mailman/Defaults.py:1270
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Eston�tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1293
+#: Mailman/Defaults.py:1271
msgid "Russian"
msgstr "Ru�tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1294
+#: Mailman/Defaults.py:1272
msgid "Serbian"
msgstr "Srb�tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1295
+#: Mailman/Defaults.py:1273
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Srb�tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1296
+#: Mailman/Defaults.py:1274
msgid "Swedish"
msgstr "�v�d�tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1297
+#: Mailman/Defaults.py:1275
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajin�tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1298
+#: Mailman/Defaults.py:1276
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1299
+#: Mailman/Defaults.py:1277
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:52
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3628,27 +3628,27 @@ msgstr ""
"(Toto je konference, kter� obsahuje pouze jin� konference. Upom�nky hesel "
"budou zas�l�ny na administrativn� adresu: %(addr)s)."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:72
msgid " (Digest mode)"
msgstr "Digest"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:78
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "V�tejte v konferenci \"%(realname)s\"! %(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:87
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Odhl�en z konference \"%(realname)s\""
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:114
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "Konference %(listfullname)s p�ipom�nka hesla"
-#: Mailman/Deliverer.py:157 Mailman/Deliverer.py:176
+#: Mailman/Deliverer.py:158 Mailman/Deliverer.py:177
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Byl detekov�n zmate�n� pokus o p�ihl�en�."
-#: Mailman/Deliverer.py:158
+#: Mailman/Deliverer.py:159
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr ""
"nicm�n� pokusil se potvrdit sv� �lenstv� v t�to konferenci.\n"
"Jedn� se pouze o upozorn�n�, nen� t�eba s t�m nic d�lat. "
-#: Mailman/Deliverer.py:177
+#: Mailman/Deliverer.py:178
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3671,6 +3671,11 @@ msgstr ""
"ale pokusil se potvrdit �lenstv� v jin� konferenci.\n"
"Jedn� se pouze o upozorn�n�, nen� t�eba s t�m cokoliv d�lat."
+#: Mailman/Deliverer.py:212
+#, fuzzy
+msgid "%(listname)s mailing list probe message"
+msgstr "Konference %(listfullname)s p�ipom�nka hesla"
+
#: Mailman/Errors.py:114
msgid "For some unknown reason"
msgstr "Z nezn�m�ch d�vod�"
@@ -3976,7 +3981,25 @@ msgstr ""
"Maxim�ln� sk�re po jeho� dosa�en� je ��astn�kovi pozastaveno �lenstv�.\n"
"M��e to b�t jak�koliv kladn� re�ln� ��slo."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:90
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:88
+msgid ""
+"Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating\n"
+" point number. Whenever Mailman receives a bounce from a list\n"
+" member, that member's score is incremented. Hard bounces "
+"(fatal\n"
+" errors) increase the score by 1, while soft bounces (temporary\n"
+" errors) increase the score by 0.5. Only one bounce per day\n"
+" counts against a member's score, so even if 10 bounces are\n"
+" received for a member on the same day, their score will "
+"increase\n"
+" by just 1.\n"
+"\n"
+" This variable describes the upper limit for a member's bounce\n"
+" score, above which they are automatically disabled, but not\n"
+" removed from the mailing list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:102
msgid ""
"The number of days after which a member's bounce information\n"
" is discarded, if no new bounces have been received in the\n"
@@ -3986,7 +4009,7 @@ msgstr ""
"nevznikne ��dn�\n"
"chyba doru�en�. Mus� to b�t cel� ��slo."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:95
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:107
msgid ""
"How many <em>Your Membership Is Disabled</em> warnings a\n"
" disabled member should get before their address is removed "
@@ -4002,7 +4025,7 @@ msgstr ""
"sk�re.\n"
" Mus� to b�t cel� ��slo."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:102
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:114
msgid ""
"The number of days between sending the <em>Your Membership\n"
" Is Disabled</em> warnings. This value must be an integer."
@@ -4011,11 +4034,11 @@ msgstr ""
"pozastaveno</em> \n"
"Mus� to b�t cel� ��slo."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:259
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikace"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:109
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:121
msgid ""
"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n"
" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</"
@@ -4025,7 +4048,7 @@ msgstr ""
"M� Mailman zas�lat spr�vci konference vr�cen� p��sp�vky, kter�\n"
"nemohly b�t zpracov�ny automaticky? Je doporu�eno nastavit <em>Ano</em>."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:112
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:124
msgid ""
"While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's\n"
" impossible to detect every bounce format in the world. You\n"
@@ -4085,7 +4108,7 @@ msgstr ""
"autoresponse_admin_text\">\n"
"automatickou odpov��</a> pro -owner a -admin adresy."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:135
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member's subscription to be disabled?"
@@ -4093,7 +4116,7 @@ msgstr ""
"M� Mailman upozornit spr�vce konference, pokud je ��astn�kovi\n"
"pozastaveno zas�l�n� p��sp�vk�, proto�e se vracej�?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:137
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4106,7 +4129,7 @@ msgstr ""
"doru�ovat p��sp�vky. ��astn�kovi se mailman pokus� poslat zpr�vu\n"
"o d�vodu pozastaven� ��astnictv� v ka�d�m p��pad�."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:144
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4114,7 +4137,7 @@ msgstr ""
"M� Mailman informovat spr�vce konference o odhl�en� ��astn�ka\n"
"na podn�t automatick� detekce nedoru�iteln�ch p��sp�vk�?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4127,7 +4150,7 @@ msgstr ""
"doru�ovat p��sp�vky. ��astn�kovi se mailman pokus� poslat zpr�vu\n"
"o d�vodu odhl�en� v ka�d�m p��pad�."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:173
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4486,15 +4509,15 @@ msgstr "Digest byl odesl�n."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "��dn� digest d�vky ne�ekaj� na odesl�n�."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:151
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:155
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Chybn� hodnota prom�nn�: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:155
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:159
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Chybn� emailov� adresa pro parametr %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:181
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:185
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4508,7 +4531,7 @@ msgstr ""
" <code>%(bad)s</code>\n"
" <p>Dokud nebude probl�m vy�e�en, konference nemus� fungovat."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:195
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -4522,43 +4545,43 @@ msgstr ""
" co jste cht�li nastavit.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:32
+#: Mailman/Gui/General.py:34
msgid "General Options"
msgstr "V�eobecn� vlastnosti"
-#: Mailman/Gui/General.py:46
+#: Mailman/Gui/General.py:48
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Skr�t adresu ��astn�ka"
-#: Mailman/Gui/General.py:47
+#: Mailman/Gui/General.py:49
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "P�ijmi p��sp�vek ��astn�ka"
-#: Mailman/Gui/General.py:48
+#: Mailman/Gui/General.py:50
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Nezas�lej ��astn�kovi kopii jeho vlastn�ch p��sp�vk�"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Filtruj duplicitn� p��sp�vky, pokud je to mo�n�"
-#: Mailman/Gui/General.py:57
+#: Mailman/Gui/General.py:59
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
msgstr ""
"Z�kladn� charakteristika konference, v�etn� popisu a z�kladn�ch informac�."
-#: Mailman/Gui/General.py:60
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid "General list personality"
msgstr "Informa�n� str�nka konference"
-#: Mailman/Gui/General.py:63
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr ""
"Jm�no konference. Je v n�m mo�n� prov�d�t pouze zm�ny velikosti p�smen."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:66
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -4575,7 +4598,7 @@ msgstr ""
"odkazy. Pokud bude jm�no zm�n�no, p�es n�j zas�lan� po�ta asi nebude "
"doru�ena Mailmanovi."
-#: Mailman/Gui/General.py:73
+#: Mailman/Gui/General.py:75
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4583,7 +4606,7 @@ msgstr ""
"E-mailov� adresa administr�tora konference. Pokud pot�ebujete zadat v�ce "
"adres, uv�d�jte ka�dou na nov� ��dek."
-#: Mailman/Gui/General.py:76
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The <em>list administrators</em> are the people who "
@@ -4621,7 +4644,7 @@ msgstr ""
"stejn�\n"
"jako administr�tor�, v�ce. Pozor, zde zm�n�te adresu administr�tora."
-#: Mailman/Gui/General.py:97
+#: Mailman/Gui/General.py:99
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -4629,7 +4652,7 @@ msgstr ""
"E-mailov� adresa moder�tora konference. Pokud pot�ebujete zadat v�ce adres, "
"uv�d�jte ka�dou na nov� ��dek."
-#: Mailman/Gui/General.py:100
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The <em>list administrators</em> are the people who "
@@ -4663,11 +4686,11 @@ msgstr ""
"Pokud chcete zalo�it moder�tora, vypl�te do ok�nka jeho emailovou adresu\n"
"a zadejte heslo. "
-#: Mailman/Gui/General.py:121
+#: Mailman/Gui/General.py:123
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Kr�tk� heslo identifikuj�c� konferenci"
-#: Mailman/Gui/General.py:123
+#: Mailman/Gui/General.py:125
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -4679,7 +4702,7 @@ msgstr ""
"Tento popis bude zobrazen v�ude tam, kde je to vhodn�. M�l by b�t co "
"nejkrat�� a sou�asn� nej�dern�j��."
-#: Mailman/Gui/General.py:129
+#: Mailman/Gui/General.py:131
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -4691,7 +4714,7 @@ msgstr ""
"za��tku str�nky listinfo. Znaky nov� ��dek budou konvertov�ny do znak� "
"zahajuj�c�ch odstavec."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:135
msgid ""
"The text will be treated as html <em>except</em> that\n"
" newlines will be translated to &lt;br&gt; - so you can use "
@@ -4708,11 +4731,11 @@ msgstr ""
"p�edform�tovan� text a tak podobn� s v�hradou, �e znaky nov� ��dek mus� "
"odd�lovat odstavce."
-#: Mailman/Gui/General.py:141
+#: Mailman/Gui/General.py:143
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Prefix, kter� bude p�id�n do subjektu ka�d�ho rozes�lan�ho p��sp�vku."
-#: Mailman/Gui/General.py:142
+#: Mailman/Gui/General.py:144
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in in\n"
@@ -4725,7 +4748,7 @@ msgstr ""
"Tento text bude uvozovat subjekt ka�d� zpr�vy. Asi by bylo vhodn�, aby m�l "
"vztah ke konferenci, ale m�l by b�t krat��, aby zbyte�n� neub�ral m�sto."
-#: Mailman/Gui/General.py:149
+#: Mailman/Gui/General.py:151
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -4733,11 +4756,11 @@ msgstr ""
"Skryj p�vodn�ho autora p��sp�vku a nahra� jej adresou konference. (Vztahuje "
"se na adresy v From, Sender a Reply-To.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:152
+#: Mailman/Gui/General.py:154
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Nastavovat hlavi�ku <tt>Reply-To:</tt>."
-#: Mailman/Gui/General.py:155
+#: Mailman/Gui/General.py:157
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -4748,19 +4771,19 @@ msgstr ""
"konference odstran�na existuj�c�,\n"
" hlavi�ka <tt>Reply-To:</tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:163
msgid "Explicit address"
msgstr "Konkr�tn� adresa"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:163
msgid "Poster"
msgstr "P�isp�vateli"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:163
msgid "This list"
msgstr "Tato konference"
-#: Mailman/Gui/General.py:162
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -4771,7 +4794,8 @@ msgstr ""
"<tt>P�isp�vateli</tt> je <em>d�razn�</em> doporu�ena. (Tento pon�kud "
"kryptick� text je o poli Reply-To:, i kdy� to anglick� origin�l zaml�uje)"
-#: Mailman/Gui/General.py:167
+#: Mailman/Gui/General.py:169
+#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -4785,7 +4809,7 @@ msgid ""
" necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n"
" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</"
"a>).\n"
-" \n"
+"\n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
@@ -4849,11 +4873,11 @@ msgstr ""
"<p>Pozor: Pokud p��sp�vek obsahuje hlavi�ku <tt>Reply-To:</tt>\n"
"jej� obsah nebude zm�n�n."
-#: Mailman/Gui/General.py:199
+#: Mailman/Gui/General.py:201
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Nastavovat hlavi�ku <tt>Reply-To:</tt>."
-#: Mailman/Gui/General.py:201
+#: Mailman/Gui/General.py:203
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -4925,17 +4949,17 @@ msgstr ""
"<p>Pozor: Pokud p��sp�vek obsahuje hlavi�ku <tt>Reply-To:</tt>\n"
"jej� obsah nebude zm�n�n."
-#: Mailman/Gui/General.py:230
+#: Mailman/Gui/General.py:232
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Konfigurace de�tn�kov� konference"
-#: Mailman/Gui/General.py:233
+#: Mailman/Gui/General.py:235
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
msgstr "Zas�lat upom�nky hesel na adresu \"-owner\" m�sto p��mo u�ivateli?"
-#: Mailman/Gui/General.py:236
+#: Mailman/Gui/General.py:238
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -4954,7 +4978,7 @@ msgstr ""
"vznikne z adresy \n"
"��astn�ka p�id�n�m textu uveden�ho v poli \"de�tn�kov� sufix\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:246
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -4963,7 +4987,7 @@ msgstr ""
"Sufix, kter� bude p�id�n ke jm�nu ��astn�ka\n"
"konference v de�tn�kov� konfiguraci. "
-#: Mailman/Gui/General.py:248
+#: Mailman/Gui/General.py:250
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -4984,11 +5008,11 @@ msgstr ""
"adrese ��astn�ka. T�m�� v�hradn� se pou��v� �et�zec -owner. Pokud toto nen� "
"de�tn�kov� konference, nem� tato volba ��dn� efekt."
-#: Mailman/Gui/General.py:260
+#: Mailman/Gui/General.py:262
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Zas�lat ka�d� m�s�c upozorn�n� na hesla?"
-#: Mailman/Gui/General.py:262
+#: Mailman/Gui/General.py:264
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5001,7 +5025,7 @@ msgstr ""
"si\n"
" mohou individu�ln� vypnout v konfiguraci �lena."
-#: Mailman/Gui/General.py:267
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5011,7 +5035,7 @@ msgstr ""
"p�id�ny automaticky. Sp��e by se m�lo jednat o text popisuj�c� o �em "
"konference je, co se v n� sm� a co ne a tak podobn�."
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:272
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5037,11 +5061,11 @@ msgstr ""
"Mailmanem. Pokyny pro ovl�d�n� Mailmanu budou p�ipojeny k t�to zpr�v�, tak�e "
"nen� nutn�, aby byly zmi�ov�ny v tomto textu."
-#: Mailman/Gui/General.py:287
+#: Mailman/Gui/General.py:289
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Poslat nov� p�ihl�en�m uv�tac� zpr�vu?"
-#: Mailman/Gui/General.py:288
+#: Mailman/Gui/General.py:290
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5055,7 +5079,7 @@ msgstr ""
"Vhodn� pou�it� je t�eba p�i zm�n� listserveru, kdy nepot�ebujete, aby "
"��astn�ci byli o zm�n� informov�ni."
-#: Mailman/Gui/General.py:294
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5064,11 +5088,11 @@ msgstr ""
"zpr�v� nebude p�id�n ��dn� dal�� text. (Uv�tac� zpr�va obsahuje popis pr�ce "
"s Mailmanem, ale odhla�ovac� nikoliv.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:298
+#: Mailman/Gui/General.py:300
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Poslat p�i odhl�en� lou��c� zpr�vu?"
-#: Mailman/Gui/General.py:301
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5076,7 +5100,7 @@ msgstr ""
"Maj� b�t adminitr�torovi zas�l�ny administrativn� po�adavky ihned a nebo jen "
"jednou denn�?"
-#: Mailman/Gui/General.py:304
+#: Mailman/Gui/General.py:306
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5090,20 +5114,20 @@ msgstr ""
"p��sp�vky.Pokud vyberete tuto volbu, budou upozorn�n� zas�l�na okam�it� p�i "
"vzniku po�adavku.Jinak budou upozorn�n� zas�l�na jednou denn�."
-#: Mailman/Gui/General.py:311
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr ""
"M� b�t administr�tor informov�n o p�ihla�ov�n� a odhla�ov�n� ��astn�k�?"
-#: Mailman/Gui/General.py:316
+#: Mailman/Gui/General.py:318
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Informovat p�isp�vatele, �e jeho p��sp�vek byl pozastaven a p�ed�n ke "
"schv�len� administr�torovi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:318
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n"
" limits <em>except</em> routine list moderation and spam "
@@ -5116,15 +5140,15 @@ msgstr ""
"p�ijet�, <em>krom�</em> p��sp�vk�, kter� jsou zachyceny proti spamovac�mi "
"filtry. Na takov� p��sp�vky syst�m <em>nereaguje</em>."
-#: Mailman/Gui/General.py:323
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Additional settings"
msgstr "Dal�� konfigura�n� volby"
-#: Mailman/Gui/General.py:326
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Nouzov� moderace v�ech p��sp�vk� do konference:"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:329
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5137,7 +5161,7 @@ msgstr ""
"vhodn�,\n"
"pokud v konferenci nastane flamewar a chcete ji nechat vychladnout."
-#: Mailman/Gui/General.py:339
+#: Mailman/Gui/General.py:341
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5145,7 +5169,7 @@ msgstr ""
"V�choz� hodnoty pro ��astn�ky, kte�� se p�ihl�s� do konference.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:342
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from the this variable's setting."
@@ -5154,7 +5178,7 @@ msgstr ""
" v�choz� hodnoty jeho ��tu budou nastaveny\n"
" podle t�chto prom�nn�ch."
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:348
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5162,7 +5186,7 @@ msgstr ""
"(Administrivia filter) Kontrolovat p��sp�vky, jestli se nejedn� \n"
"o p��kazy pro Mailman, zaslan� omylem na adresu konference?"
-#: Mailman/Gui/General.py:349
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5175,7 +5199,7 @@ msgstr ""
"pro listserver. Pokud je takov� text nalezen je distribuce zpr�vy pozdr�ena "
"a� do rozhodnut� administr�tora."
-#: Mailman/Gui/General.py:356
+#: Mailman/Gui/General.py:358
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5183,14 +5207,14 @@ msgstr ""
"Maxim�ln� velikost p��sp�vku v KB. Pokud nem� b�t velikost omezena, nastavte "
"ji na 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr ""
"Jm�no serveru, na kter�m b�� tato konference. Pozor, pokud se bude li�it od "
"jm�na, p�es kter� se zobrazuje seznam konferenc�, konference v n�m nebude "
"uvedena."
-#: Mailman/Gui/General.py:362
+#: Mailman/Gui/General.py:364
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5206,7 +5230,7 @@ msgstr ""
"serveru,resp. na jm�no dom�ny, kde Mailman b��. Tato volba m��e b�t "
"u�ite�n� pokud m� server, kde Mailman b�� v�ce jmen."
-#: Mailman/Gui/General.py:374
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5221,7 +5245,7 @@ msgstr ""
"siln�\n"
" doporu�eno."
-#: Mailman/Gui/General.py:379
+#: Mailman/Gui/General.py:381
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5253,11 +5277,11 @@ msgstr ""
"st�ovat je pot�eba jim nejd��ve vysv�tlit jak se hlavi�ky skr�vaj�, aby\n"
"je nevid�li a teprve v p��pad�, �e nebude jin� mo�nost tuto volbu potla�it."
-#: Mailman/Gui/General.py:397
+#: Mailman/Gui/General.py:399
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Maj� p��sp�vky obsahovat hlavi�ku <tt>List-Post:</tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:398
+#: Mailman/Gui/General.py:400
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5283,7 +5307,7 @@ msgstr ""
"mateni. (Nastaven� neovlivn� ostatn� <tt>List-*:</tt>\n"
" hlavi�ky.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:418
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5292,7 +5316,7 @@ msgstr ""
"Atribut <b>real_name</b> nebyl zm�n�n. Od jm�na konference se sm� li�it jen "
"velikost� p�smen."
-#: Mailman/Gui/General.py:437
+#: Mailman/Gui/General.py:448
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7136,17 +7160,17 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "P��sp�vek do moderovan� konference"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:234
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:240
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "V� p��sp�vek do konference %(listname)s �ek� na schv�len� moder�torem"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:254
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:259
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr ""
"P��sp�vek od %(sender)s do konference %(listname)s vy�aduje souhlas "
"moder�tora."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:261
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7296,67 +7320,71 @@ msgstr ""
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:145
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:146
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:186
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:187
msgid "digest header"
msgstr "Z�hlav� Digest zpr�vy"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:189
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:190
msgid "Digest Header"
msgstr "Z�hlav� Digest zpr�vy"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:202
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:203
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Dne�n� menu:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:281
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:282
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Dne�n� menu (%(msgcount)d zpr�v):"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:318
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:308
+msgid "[Message discarded by content filter]"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:323
msgid "digest footer"
msgstr "Pati�ka digestu"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:321
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:326
msgid "Digest Footer"
msgstr "Pati�ka digestu"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:335
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:340
msgid "End of "
msgstr "Konec: "
-#: Mailman/ListAdmin.py:315
+#: Mailman/ListAdmin.py:287
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Va�e zpr�va ve v�ci %(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:354
+#: Mailman/ListAdmin.py:326
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Forwardovat moderovanou zpr�vu"
-#: Mailman/ListAdmin.py:413
+#: Mailman/ListAdmin.py:382
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Po�adavek na p�ihl�en� do konference %(realname)s od %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:436
+#: Mailman/ListAdmin.py:405
msgid "Subscription request"
msgstr "��dost o p�ihl�en�"
-#: Mailman/ListAdmin.py:466
+#: Mailman/ListAdmin.py:434
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Po�adavek na p�ihl�en� do konference %(realname)s od %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:489
+#: Mailman/ListAdmin.py:457
msgid "Unsubscription request"
msgstr "��dost o odhl�en�"
-#: Mailman/ListAdmin.py:520
+#: Mailman/ListAdmin.py:488
msgid "Original Message"
msgstr "P�vodn� zpr�va"
-#: Mailman/ListAdmin.py:523
+#: Mailman/ListAdmin.py:491
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Po�adavek do konference %(realname)s byl zam�tnut."
@@ -7453,39 +7481,39 @@ msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
"Soubor %(dbfile)s pat�� u�ivateli %(owner)s (mus� b�t vlastn�n %(user)s)"
-#: Mailman/MailList.py:720
+#: Mailman/MailList.py:756
msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Byl jste pozv�n, abyste se p�ihl�sil do konference %(listname)s."
-#: Mailman/MailList.py:824 Mailman/MailList.py:1213
+#: Mailman/MailList.py:860 Mailman/MailList.py:1249
msgid " from %(remote)s"
msgstr "od %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:858
+#: Mailman/MailList.py:894
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "p�ihl�ky do konference %(realname)s vy�aduj� souhlas moder�tora"
-#: Mailman/MailList.py:922 bin/add_members:242
+#: Mailman/MailList.py:958 bin/add_members:242
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s zpr�va o p�ihl�en�."
-#: Mailman/MailList.py:941
+#: Mailman/MailList.py:977
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "odhl�en� z konference vy�aduje souhlas moder�tora"
-#: Mailman/MailList.py:961
+#: Mailman/MailList.py:997
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s zpr�va o odhl�en�"
-#: Mailman/MailList.py:1122
+#: Mailman/MailList.py:1158
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "p�ihl�ky do konference %(name)s vy�aduj� souhlas moder�tora"
-#: Mailman/MailList.py:1382
+#: Mailman/MailList.py:1418
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Posledn� dne�n� automatick� odpov��"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:182
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:298
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -7508,7 +7536,7 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:192
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:308
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Nesrozumiteln� ozn�men� o nedoru�itelnosti"
@@ -7748,7 +7776,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Nenalezl jsem konferenci %(listname)s"
#: bin/add_members:230 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:552 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "��dn� p��kaz."
@@ -8415,18 +8443,30 @@ msgid ""
"-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n"
msgstr ""
-#: bin/dumpdb:101
+#: bin/dumpdb:106
msgid "No filename given."
msgstr "Nebyl zad�n n�zev souboru."
-#: bin/dumpdb:104
+#: bin/dumpdb:109
msgid "Bad arguments: %(pargs)s"
msgstr ""
-#: bin/dumpdb:114
+#: bin/dumpdb:119
msgid "Please specify either -p or -m."
msgstr ""
+#: bin/dumpdb:135
+msgid "[----- start pickle file -----]"
+msgstr ""
+
+#: bin/dumpdb:140
+msgid "[----- end pickle file -----]"
+msgstr ""
+
+#: bin/dumpdb:142
+msgid "<----- start object %(cnt)s ----->"
+msgstr ""
+
#: bin/find_member:19
msgid ""
"Find all lists that a member's address is on.\n"
@@ -8879,35 +8919,35 @@ msgstr ""
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:295
+#: bin/mailmanctl:303
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:326
+#: bin/mailmanctl:334
msgid "No command given."
msgstr "Nebyl zad�n ��dn� p��kaz."
-#: bin/mailmanctl:329
+#: bin/mailmanctl:337
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:334
+#: bin/mailmanctl:342
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:351
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:350
+#: bin/mailmanctl:358
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:354
+#: bin/mailmanctl:362
msgid "Re-opening all log files"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:390
+#: bin/mailmanctl:398
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr ""
@@ -9164,6 +9204,75 @@ msgstr ""
msgid "No runner name given."
msgstr "Nebylo zad�no jm�no pro runner."
+#: bin/rb-archfix:21
+msgid ""
+"Reduce disk space usage for Pipermail archives.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n"
+"\n"
+"Where options are:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+"Only use this to 'fix' archive -article database files that have been "
+"written\n"
+"with Mailman 2.1.3 or earlier and have html_body attributes in them. These\n"
+"attributes can cause huge amounts of memory bloat and impact performance "
+"for\n"
+"high activity lists, particularly those where large text postings are made "
+"to\n"
+"them.\n"
+"\n"
+"Example:\n"
+"\n"
+"%% ls -1 archives/private/*/database/*-article | xargs %(PROGRAM)s\n"
+"\n"
+"You should run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
+"\n"
+"You will probably want to delete the -article.bak files created by this "
+"script\n"
+"when you are satisfied with the results.\n"
+"\n"
+"This script is provided for convenience purposes only. It isn't supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/rb-archfix.~1~:21
+msgid ""
+"Reduce disk space usage for Pipermail archives.\n"
+"\n"
+"Only use this script if you have correctly installed the patch file\n"
+"fixarchiver-2.1.3-0.1.patch that this file came with. Using this if you "
+"have\n"
+"not installed the rest of the patch (including restarting mailmanctl) will "
+"ruin\n"
+"your whole day.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n"
+"\n"
+"Where options are:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+"Only use this to 'fix' archive -article database files that have been "
+"written\n"
+"with Mailman 2.1.3 or earlier and have html_body attributes in them . These\n"
+"attributes can cause huge amounts of memory bloat and impact performance "
+"for\n"
+"high activity lists, particularly those having large text postings made to\n"
+"them. Use like this from your $PREFIX directory:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%% ls -1 archives/private/*/database/*-article | xargs %(PROGRAM)s\n"
+"\n"
+"(note the backquotes are required)\n"
+"\n"
+"You will need to run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
+"\n"
+"You will probably want to delete the -article.bak files created by this "
+"script\n"
+"when you are satisifed the upad\n"
+msgstr ""
+
#: bin/remove_members:19
msgid ""
"Remove members from a list.\n"
@@ -9520,29 +9629,29 @@ msgid ""
"some previous version. It knows about versions back to 1.0b4 (?).\n"
msgstr ""
-#: bin/update:102
+#: bin/update:107
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:191 bin/update:466
+#: bin/update:196 bin/update:686
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:210
+#: bin/update:215
msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info"
msgstr ""
-#: bin/update:216
+#: bin/update:221
msgid "Updating the held requests database."
msgstr ""
-#: bin/update:238
+#: bin/update:243
msgid ""
"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n"
"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
msgstr ""
-#: bin/update:250
+#: bin/update:255
msgid ""
"\n"
"%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n"
@@ -9556,7 +9665,7 @@ msgid ""
"script.\n"
msgstr ""
-#: bin/update:265
+#: bin/update:270
msgid ""
"%s has both public and private mbox archives. Since this list\n"
"currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n"
@@ -9569,11 +9678,11 @@ msgid ""
"script.\n"
msgstr ""
-#: bin/update:282
+#: bin/update:287
msgid "- updating old private mbox file"
msgstr ""
-#: bin/update:290
+#: bin/update:295
msgid ""
" unknown file in the way, moving\n"
" %(o_pri_mbox_file)s\n"
@@ -9581,17 +9690,17 @@ msgid ""
" %(newname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:297 bin/update:320
+#: bin/update:302 bin/update:325
msgid ""
" looks like you have a really recent CVS installation...\n"
" you're either one brave soul, or you already ran me"
msgstr ""
-#: bin/update:306
+#: bin/update:311
msgid "- updating old public mbox file"
msgstr ""
-#: bin/update:314
+#: bin/update:319
msgid ""
" unknown file in the way, moving\n"
" %(o_pub_mbox_file)s\n"
@@ -9599,77 +9708,97 @@ msgid ""
" %(newname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:345
+#: bin/update:350
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr ""
-#: bin/update:352
+#: bin/update:358
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr ""
-#: bin/update:354
+#: bin/update:360
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:384
+#: bin/update:363
+msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:393
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr ""
-#: bin/update:387
+#: bin/update:396
msgid "removing %(src)s"
msgstr ""
-#: bin/update:391
+#: bin/update:400
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:396
+#: bin/update:405
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:400
+#: bin/update:409
msgid "updating old qfiles"
msgstr ""
-#: bin/update:422
+#: bin/update:509
+msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:538
+msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:549
+msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:573
+msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:589
+msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
+msgstr ""
+
+#: bin/update:642
msgid "getting rid of old source files"
msgstr ""
-#: bin/update:432
+#: bin/update:652
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr ""
-#: bin/update:439
+#: bin/update:659
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
msgstr ""
-#: bin/update:444
+#: bin/update:664
msgid "done"
msgstr "hotovo"
-#: bin/update:446
+#: bin/update:666
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:449
+#: bin/update:669
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr ""
-#: bin/update:454
+#: bin/update:674
msgid "- nothing to update here"
msgstr ""
-#: bin/update:477
+#: bin/update:697
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr ""
-#: bin/update:487
-msgid "Updating old pending_subscriptions.db database"
-msgstr ""
-
-#: bin/update:504
+#: bin/update:711
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -9692,22 +9821,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/update:561
+#: bin/update:768
msgid "No updates are necessary."
msgstr ""
-#: bin/update:564
+#: bin/update:771
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/update:569
+#: bin/update:776
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr ""
-#: bin/update:578
+#: bin/update:785
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -9935,11 +10064,11 @@ msgstr ""
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(realname)s - Na rozhodnut� moder�tora �ek� %(count)d p��sp�vk�."
-#: cron/checkdbs:129
+#: cron/checkdbs:130
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "�ekaj� na p�ihl�en�: "
-#: cron/checkdbs:138
+#: cron/checkdbs:141
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -9947,7 +10076,7 @@ msgstr ""
"\n"
"�ekaj�c� p��sp�vky:"
-#: cron/checkdbs:144
+#: cron/checkdbs:148
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"