aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authoravalon <>2003-09-27 08:41:17 +0000
committeravalon <>2003-09-27 08:41:17 +0000
commit810fa117756a757cfc022f2d295950553b069261 (patch)
tree1277a41755cfd406dad6ba9ca99490bd02d6d8a1
parent554e5946ccaa9c7ea580edd0bdcbb30bbd3432a7 (diff)
downloadmailman2-810fa117756a757cfc022f2d295950553b069261.tar.gz
mailman2-810fa117756a757cfc022f2d295950553b069261.tar.xz
mailman2-810fa117756a757cfc022f2d295950553b069261.zip
Danish update for 2.1.3 by S�ren Bondrup.
-rw-r--r--messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po47
1 files changed, 39 insertions, 8 deletions
diff --git a/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po
index 4e8d08a5..a2d615d8 100644
--- a/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.3\n"
"POT-Creation-Date: Mon Sep 22 10:07:56 2003\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-26 22:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-27 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Søren Bondrup <soren@ka-net.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1467,6 +1467,8 @@ msgid ""
" been discarded, and both list administrators have been\n"
" alerted."
msgstr ""
+"Du er ikke inviteret til denne mailliste. Invitationen er\n"
+"blevet slettet. Begge listeadministratore er blevet informeret."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:362
msgid "Subscription request confirmed"
@@ -2843,6 +2845,9 @@ msgid ""
"discarded,\n"
"and both list administrators have been alerted."
msgstr ""
+"Du er ikke inviteret til denne mailliste. Invitationen er "
+"blevet slettet,\n"
+"og begge listeadministratore er blevet adviseret."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:77
msgid "Confirmation succeeded"
@@ -3536,7 +3541,7 @@ msgstr "Estisk"
#: Mailman/Defaults.py:1267
msgid "Euskara"
-msgstr ""
+msgstr "Baskisk"
#: Mailman/Defaults.py:1268
msgid "Finnish"
@@ -3580,7 +3585,7 @@ msgstr "Norsk"
#: Mailman/Defaults.py:1278
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polsk"
#: Mailman/Defaults.py:1279
msgid "Portuguese"
@@ -3604,7 +3609,7 @@ msgstr "Svensk"
#: Mailman/Defaults.py:1284
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrainsk"
#: Mailman/Deliverer.py:51
msgid ""
@@ -3635,7 +3640,7 @@ msgstr "Påmindelse fra maillisten %(listfullname)s"
#: Mailman/Deliverer.py:157 Mailman/Deliverer.py:176
msgid "Hostile subscription attempt detected"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke venlig tilmelding forsøgt"
#: Mailman/Deliverer.py:158
msgid ""
@@ -3644,6 +3649,10 @@ msgid ""
"invitation to your list. We just thought you'd like to know. No further\n"
"action by you is required."
msgstr ""
+"%(address)s blev inviteret til en anden mailliste\n"
+"men i et velovervejet og ondskabsfuldt forsøg er der forsøgt\n"
+"tilmelding til din liste. Vi tænkte at du måske gerne vil\n"
+"vide dette. Du skal ikke foretage dig yderligere."
#: Mailman/Deliverer.py:177
msgid ""
@@ -3653,6 +3662,10 @@ msgid ""
"you\n"
"is required."
msgstr ""
+"Du inviterede %(address)s til din liste, men i et velovervejet og \n"
+"ondskabsfuldt forsøg er der forsøgt\n"
+"tilmelding til en anden liste. Vi tænkte at du måske gerne vil\n"
+"vide dette. Du skal ikke foretage dig yderligere."
#: Mailman/Errors.py:114
msgid "For some unknown reason"
@@ -5671,6 +5684,21 @@ msgid ""
" page.\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
+"N&aring;r <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">personalization</a> er "
+"enabled\n"
+"for denne liste, er det tilladt at tilf&oslash;je yderligere ubstitution\n"
+" variabler\n"
+"i dine headere og footers:\n"
+"\n"
+"<ul><li><b>bruger_addresse</b> - Adressen p&aring; brugeren,\n"
+" tvunget til sm&aring; bogstaver.\n"
+" <li><b>bruger_delivered_til</b> - Store/små bogstav addresse\n"
+" som brugeren er tilmeldt med.\n"
+" <li><b>bruger_password</b> - Brugerens password.\n"
+" <li><b>bruger_name</b> - Brugerens fulde navn.\n"
+" <li><b>bruger_optionsurl</b> - Url til brugerens options\n"
+" side.\n"
+"</ul>\n"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:128
msgid "Header added to mail sent to regular list members"
@@ -5767,7 +5795,7 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"Bekr&aelig;ftigelse(*) - bekr&aelig;ftigelse af e-mail er n&oslash;"
"dvendig<br>\n"
-"Godkendelse - ans&oslash;gning om medlemskab m&aring; godkendes af "
+"Godkendelse - ans&oslash;gning om medlemskab skal godkendes af "
"listeadministrator (eller evt. listemoderator)<br>\n"
"Bekr&aelig;ftigelse+Godkendelse - b&aring;de bekreftelse p&aring; e-mail og "
"godkendelse af listeadministrator (evt. listemoderator) er n&oslash;"
@@ -5898,7 +5926,7 @@ msgstr ""
"ikke\n"
"tilmelde sig. Indtast e-mailadresser, en per linie, start linien med tegnet "
"^\n"
-"for at angive et regexp-uttryk der skal passe med afsenderadressen."
+"for at angive et regexp-udtryk der skal passe med afsenderadressen."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:132
msgid "Membership exposure"
@@ -7618,6 +7646,9 @@ msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
msgstr ""
+"Ingen kommandoer blev fundet i denne mail.\n"
+"For at modtage yderligere instruktioner så skal du sende en \n"
+"mail kun indeholdende ordet \"help\".\n"
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:161
msgid ""
@@ -8056,7 +8087,7 @@ msgstr ""
"\n"
"I Mailman 2.1 lagre password i SHA1 hexdigest format. Dette er ikke\n"
"bagudkompatibelt med ældre versioner af Mailman, og da password ikke på\n"
-"nogen som helst måde gemmes i klartekst, kan de ikke opdateres. \n"
+"nogen som helst måde gemmes i klar tekst, kan de ikke opdateres. \n"
"\n"
"Dette script genererer nye password for en liste, og kan sende det til\n"
"alle ejere af listen hvis det ønskes.\n"