aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMark Sapiro <mark@msapiro.net>2016-02-09 10:46:59 -0800
committerMark Sapiro <mark@msapiro.net>2016-02-09 10:46:59 -0800
commit3dd85882b42d42706dd9a44b62581569ec7944cf (patch)
tree84a416fd4d297b836b490c83d515fd595b3811b1
parent509c67cc1ce57b66ae66e6fd37c7d2b8bc39835a (diff)
parent768f31543eb8a2b0237e7e2cf3daf28b8e4c4fbc (diff)
downloadmailman2-3dd85882b42d42706dd9a44b62581569ec7944cf.tar.gz
mailman2-3dd85882b42d42706dd9a44b62581569ec7944cf.tar.xz
mailman2-3dd85882b42d42706dd9a44b62581569ec7944cf.zip
German translation updates by Mirian Margiani.
-rw-r--r--NEWS2
-rwxr-xr-xmessages/de/LC_MESSAGES/mailman.po95
2 files changed, 61 insertions, 36 deletions
diff --git a/NEWS b/NEWS
index ff4f2616..fdd27fbe 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -34,6 +34,8 @@ Here is a history of user visible changes to Mailman.
i18n
+ - The German translation has been updated by Mirian Margiani.
+
- The Russian translation has been updated by Danil Smirnov.
- Merged a minor change from Bernhard Schmidt into the German newlist.txt
diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
index d9c35d0a..d62fd197 100755
--- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,12 +5,12 @@
# Holger Jahn <holja@t-online.de>, 2001-2002,.
# Peer Heinlein <p.heinlein@heinlein-support.de.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 und.
# Ralf Hildebrandt <ralf.hildebrandt@charite.de>, 2013.
-# Mirian Margiani <mirian@margiani.ch>, 2015.
+# Mirian Margiani <mirian@margiani.ch>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
"POT-Creation-Date: Tue Feb 2 17:09:05 2016\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-09 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Mirian Margiani <mirian@margiani.ch>\n"
"Language-Team: German <mailman-i18n@python.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -7596,11 +7596,12 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:190
#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
-#, fuzzy
msgid ""
"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
" before automatic moderation."
-msgstr "Obergrenze der Empfängeranzahl einer Veröffentlichung."
+msgstr ""
+"Obergrenze der Veröffentlichungen eines Mitglieds, pro Intervall,\n"
+" vor der automatischen Moderation."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:236
msgid ""
@@ -7622,6 +7623,24 @@ msgid ""
" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
msgstr ""
+"Wenn ein Mitglied diese Anzahl Male in einer angegebenen Zeitspanne\n"
+" Nachrichten verfasst, wird es automatisch auf \"moderiert\" "
+"umgeschaltet.\n"
+" Verwenden Sie 0 zum Abschalten. Unter\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval\">"
+"member_verbosity_interval</a>\n"
+" finden Sie weitere Informationen über die Zeitspanne.\n"
+"\n"
+" <p>Diese Einstellung ist dazu gedacht, Mitglieder, die sich "
+"nur in\n"
+" einer Liste eintragen, um viele Spam-Nachrichten in einer "
+"kurzen Zeit\n"
+" zu verschicken, zu sperren.\n"
+"\n"
+" <p>Seien Sie vorsichtig. Ist der Wert zu tief, kann es schon "
+"durch eine\n"
+" einzelne Nachricht, die an mehrere Listen geschrieben wird, "
+"ausgelöst werden.\n"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:249
msgid ""
@@ -7629,6 +7648,10 @@ msgid ""
" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
" member."
msgstr ""
+"Anzahl Sekunden, die Nachrichten an diese Liste vorgehalten werden sollen,\n"
+" um member_verbosity_threshold für die automatische Moderation "
+"eines\n"
+" Mitglieds zu ermitteln."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:253
msgid ""
@@ -7642,6 +7665,13 @@ msgid ""
" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
" list's member_verbosity_interval."
msgstr ""
+"Wenn die Gesamtanzahl Nachrichten eines Mitglieds an alle Listen\n"
+" dieser Installation mit der Option member_verbosity_threshold\n"
+" den Wert von member_verbosity_threshold erreicht, so wird das\n"
+" Mitglied auf dieser Liste auf \"moderiert\" umgestellt.\n"
+"\n"
+" <p>Hierbei werden alle Nachrichten gezählt, die während\n"
+" einer Zeitspanne member_verbosity_interval eingetroffen sind."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265
msgid ""
@@ -7803,18 +7833,16 @@ msgstr ""
" geliefert werden."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:334
-#, fuzzy
msgid ""
"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
" p=reject"
msgstr ""
"Soll die obige dmarc_moderation_action auf Nachrichten\n"
-" von Domains mit DMARC p=quarantine und as "
-"p=reject angewendet werden"
+" von Domains mit DMARC p=none, p=quarantine und p=reject "
+" angewendet werden?"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:338
-#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
@@ -7832,24 +7860,23 @@ msgid ""
" domain's DMARC policy were stronger."
msgstr ""
"<ul><li><b>Nein</b> -- Dies wendet dmarc_moderation_action nur auf\n"
-" die Nachrichten von einer Domain mit DMARC p=reject an. Dies "
-"ist\n"
-" passend, wenn Sie Schwierigkeiten mit der Zustellung haben,\n"
-" aber dmarc_moderation_action auf möglichst wenige "
-"Nachrichten\n"
-" anwenden wollen.\n"
+" die Nachrichten von einer Domain mit DMARC p=reject und "
+"möglicherweise\n"
+" auch p=quarantine an, abhängig von der Einstellung von\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
" <p><li><b>Ja</b> -- Dies wendet dmarc_moderation_action auf\n"
-" Nachrichten von einer Domain mit DMARC p=reject oder "
-"p=quarantine an.\n"
-" </ul><p>Ist eine Nachricht von einer Domain mit DMARC "
-"p=quarantine\n"
-" und dmarc_moderation_action ist nicht angegeben (dies ist auf "
-"\"Nein\" gesetzt\"),\n"
-" so wird die Nachricht voraussichtlich nicht abgewiesen "
-"werden, aber dem\n"
-" Empfänger in den Spam-Ordner oder an einen anderen schwer zu "
-"findenden Ort\n"
-" geliefert werden."
+" Nachrichten von einer Domain mit DMARC p=none an, wenn\n"
+" dmarc_moderation_action auf \"Absender verschleiern\" oder\n"
+" \"Nachricht zusammenfassen\" sowie "
+"dmarc_quarantine_moderation_action\n"
+" auf \"Ja\" gesetzt ist.\n"
+" <p>Die Absicht dieser Einstellung ist, möglichst "
+"Fehlerberichte an den\n"
+" Besitzer einer Domain auszuschliessen, die DMARC p=none "
+"setzt,\n"
+" indem die Nachrichten verarbeitet werden, als wenn die "
+"DMARC-Regulierung\n"
+" stärker wäre."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:352
msgid ""
@@ -9103,9 +9130,8 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:355
#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:159
-#, fuzzy
msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
-msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)"
+msgstr "%(realname)s via %(lrn)s"
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
@@ -11565,7 +11591,6 @@ msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "Passende Mailinglisten gefunden: "
#: bin/list_members:19
-#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -11653,10 +11678,10 @@ msgstr ""
" --nomail[=why] / -n [why]\n"
" Listet Mitglieder, deren Account deaktiviert ist. Optional können "
"Sie\n"
-" nach der Ursache der Deaktivierung filtern: \"byadmin\", \"byuser"
-"\", \n"
+" nach der Ursache der Deaktivierung filtern: \"byadmin\", \"byuser\", "
+"\n"
" \"bybounce\", oder \"unknown\". Sie können auch \"enabled\"\n"
-" angeben, das listet alle normalen Nutzer auf.\n"
+" angeben, das listet alle normalen Nutzer auf.\n"
"\n"
" --fullnames / -f\n"
" Gibt auch den Realnamen der User mit aus.\n"
@@ -11665,8 +11690,7 @@ msgstr ""
" -p\n"
" Behält die Schreibweise der Mitglieder-E-Mail-Adressen so bei, wie "
"sie\n"
-" eingetragen wurden. Ansonsten werden die Adressen in "
-"Kleinbuchstaben\n"
+" eingetragen wurden. Ansonsten werden die Adressen in Kleinbuchstaben\n"
" umgewandelt.\n"
"\n"
" --invalid / -i\n"
@@ -11687,8 +11711,7 @@ msgstr ""
"Mitglieder ausgegeben werden (zuerst die normalen Mitglieder, gefolgt von\n"
"den Mitgliedern der Nachrichtenübersichten (Digests)). Es wird allerdings\n"
"keine gesonderte Statusanzeige mit ausgegeben. Somit ist nicht sichtbar, in\n"
-"welcher Katagorie ein Benutzer Mitglied ist\n"
-".\n"
+"welcher Katagorie ein Benutzer Mitglied ist.\n"
#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
@@ -11702,7 +11725,7 @@ msgstr "Falsche --digest Option: %(kind)s"
#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
#: bin/list_members:225
msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nur eine der Optionen -m, -M, -i oder -u darf angegeben werden."
#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"