aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authortkikuchi <>2004-11-28 12:51:33 +0000
committertkikuchi <>2004-11-28 12:51:33 +0000
commitc45ce981fc0d2eb04c8c30ef2eeb15fa75b2437a (patch)
treea0e911a464aee9d6988f86fa490a3a496a322267
parentc53f95f0f8791dad0a10fc2a6cbdde1f2933b9ec (diff)
downloadmailman2-c45ce981fc0d2eb04c8c30ef2eeb15fa75b2437a.tar.gz
mailman2-c45ce981fc0d2eb04c8c30ef2eeb15fa75b2437a.tar.xz
mailman2-c45ce981fc0d2eb04c8c30ef2eeb15fa75b2437a.zip
update mailman.po to pass msgfmt.py; it passed GNU msgfmt but failed .py.
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
index 551d413d..98a928b7 100644
--- a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "無此論壇 <em>%s</em>"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123
#, fuzzy
msgid "Authorization failed."
-msgstr "驗證不成功"
+msgstr "驗證不成功\"
#: Mailman/Cgi/admin.py:181
#, fuzzy
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
msgid "Subscribe"
-msgstr "訂閱"
+msgstr "訂閱\"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1144
#, fuzzy
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Cgi/admin.py:1431
msgid "Not subscribed"
-msgstr "未訂閱"
+msgstr "未訂閱\"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "您的密碼提醒信件已經郵寄給您"
#: Mailman/Cgi/options.py:231
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
-msgstr "驗證不成功"
+msgstr "驗證不成功\"
#: Mailman/Cgi/options.py:263
#, fuzzy
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "變更密碼"
#: Mailman/Cgi/options.py:705
msgid "List my other subscriptions"
-msgstr "列出我其他的訂閱"
+msgstr "列出我其他的訂閱\"
#: Mailman/Cgi/options.py:711
msgid "Email My Password To Me"
@@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261
#, fuzzy
msgid "Not authenticated"
-msgstr "驗證不成功"
+msgstr "驗證不成功\"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:254
#, fuzzy
@@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "歡迎加入 \"%s\" 通信論壇 %s"
#: Mailman/Deliverer.py:87
#, fuzzy
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
-msgstr "自 \"%s\" 論壇取消訂閱"
+msgstr "自 \"%s\" 論壇取消訂閱\"
#: Mailman/Deliverer.py:114
#, fuzzy
@@ -5008,7 +5008,7 @@ msgid ""
" their consent."
msgstr ""
"免 - 不需確認手續(<em>不建議</em>)<br>需確認 (*) - 需經 email 確認手續<br>需"
-"核准 - 需經壇主核准<br>確認+核准 - 需經壇主核准後確認<p> (*) 當有人提出訂閱"
+"核准 - 需經壇主核准<br>確認+核准 - 需經壇主核准後確認<p> (*) 當有人提出訂閱\"
"申請時, mailman 會寄給申請人一封要求確認的信件,上面會有一個訂閱號碼用以識"
"別。訂閱人必須回覆此封確認信才算完成確認的手續。<br>這是為了預防有人惡作劇,"
"未經 email 帳號所有人之同意之下代為申請加入通信論壇。"
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
msgid "Subscribing"
-msgstr "訂閱"
+msgstr "訂閱\"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
#, fuzzy
@@ -5950,7 +5950,7 @@ msgstr "這是主機 %s 上的未公開論壇,意思就是說會員清單僅限壇主查閱。"
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
-msgstr "這是主機 %s 上的公開論壇,意思是說訂閱會員清單可公開查閱"
+msgstr "這是主機 %s 上的公開論壇,意思是說訂閱會員清單可公開查閱\"
#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
#, fuzzy
@@ -9089,7 +9089,7 @@ msgstr ""
#: cron/checkdbs:143
#, fuzzy
msgid "Pending subscriptions:"
-msgstr "列出我其他的訂閱"
+msgstr "列出我其他的訂閱\"
#: cron/checkdbs:154
msgid ""
@@ -9381,7 +9381,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr " 加上論壇名稱 %s "
#~ msgid "Succeeded"
-#~ msgstr "成功"
+#~ msgstr "成功\"
#~ msgid "User %s on list %s has no password"
#~ msgstr "使用者 %s 在論壇 %s 沒有密碼"
@@ -9818,13 +9818,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "(會員共 %s 人,每頁最多顯示 %s 人)"
#~ msgid "subscr"
-#~ msgstr "訂閱"
+#~ msgstr "訂閱\"
#~ msgid "), %senter your subscription email address:"
#~ msgstr "), %s 請輸入訂閱的 email 地址:"
#~ msgid "Succeeded."
-#~ msgstr "成功"
+#~ msgstr "成功\"
#~ msgid "Authentication error."
#~ msgstr "驗證錯誤。"